Produced by CCMP produced by CineCaption

R . O . D
THE TV

 

Present ☆ YongGogi
yonggogi.ivyro.net
yonggogi@hotmail.com

제 18화
고백

 

잘 잤어?

좋은 아침

밥 거의 다 됐으니까 세수하고 와

 

좋은 아침...

 

 

저, 요미코 씨는...

 

틀렸어. 안 나오는걸

 

나중에 다시 설득할게

 

어쨌든 일단 먹자구요

무엇을 하든지 밥은 먹고 해야죠

잘먹겠습니다

 

맛있다!

- 자, 너도 먹어
- 마기, 일본식 요리도 잘 하는구나

맛있는데

아, 아뇨. 여기 있던 걸로...

잘 먹겠습니다

 

요미코 씨, 그냥 둬도 괜찮을까요

낸시 씨랑 함께 있으니,
뭐 괜찮기야 하겠지만

 

열쇠 같은 건 있나요?

 

살짝 잠긴 것 뿐인 것 같아

 

어쨌거나 억지로 열고 싶지는 않아

 

말하고 싶지 않은 사정도 있을 테니까

다만...

 

차 가져왔어요

고마워

 

문제는 저 애구만

아주 착한 아이에요

그래도 녀석들이랑 한 패야

그래도 착한 아이예요

 

그 사람은 당신 어머니라구요

 

선생님...

 

선생님!

 

요미코!

 

낸시 씨

왜 그래?

그 동안 거짓말해서... 죄송해요

 

괜찮아

 

교대해 줄게

됐다

 

해 줄게. 조금이라도 쉬라구
안 그러면 일이 생겼을 때 곤란하잖아

 

그건 그렇군

그럼 3시간 정도 부탁하마

우 씨. 지붕 쪽을 부탁해

 

너 말야

학교에서 날 쏘려고 했지?

미안

미안하면 다야? 이쪽 봐

 

나머지는 외상으로 해 주지

고마워

 

그런데 좀 이상해

뭐가?

여길 습격해 오는 게 네 동료들이잖아?

그러면서 같이 망보고 있다니

나도 조금은 그렇게 생각했어

하지만 보고는 하지 않았어

웬디 씨가 화내겠지만

 

자세히 알고 싶기도 하고

 

그야 뭐, 언니들도 완전히
휴전 모드로 들어갔으니 상관없지만

 

미안

그만 됐어

 

아무래도 좀더 혼내 줘야겠어!

 

깜짝 놀랐잖아!

 

그치만...

네. 현장에는 그렇게...

국내의 유통 루트는
80% 이상 통제했습니다

협력해 주셔서 감사합니다. 총리

앞으로 콜 대통령께 잘 말씀드려 주게

네. 마음놓으십시오

 

무슨 일이죠?

완전언어의 베타판이 도착했습니다

됐어요. 적당한 것을 골라서 실험해 두세요

 

또 무슨 일 있나요?

네. 쥬니어로부터의 정기 보고가 없어서요

언제부터인가요?

어제부터입니다

어디에 있는지는
신호를 보아 알고 있습니다만

통신을 끊고 있는 듯 합니다

 

어디죠?

사이타마의 산 속입니다

마중 나가도 될까요?

 

지금 당신이 빠져나가는 건 곤란합니다

위성으로 장소와 건강상태를 체크해서,

다른 자를 이용하도록 하세요

당신은 출판사에의 설명회를 부탁드립니다

 

 

사이타마...

 

언니

 

왜 그러니?

저 애는 어디서 알게 됐어?

아니타 학교에서

역시 책을 빼앗으러 왔겠지?

그렇겠지

 

괜찮을까

괜찮구 말구. 쥬니어 군은
시켜서 해 온 것뿐인걸

잘 얘기해 주면 알아들을 거야

 

그렇겠지

그래

 

왜 그러니?

아니, 언니 참 대단하다 싶어서

갑자기 무슨 소리니? 마기도 참

 

어서 나와

 

[어서 나와
나랑 얘기하자!]

 

요미코

 

나는 여기 있어도 괜찮아

지금까지도 계속 그랬으니까

 

그 애도 신경 쓰이긴 하지만

요미코가 더 소중한걸

 

어때?

반응 없음

 

미안해

아니에요

 

뭐야?

 

그냥

 

평화롭구먼

무슨 느긋한 소리야?

우리는 도망자라구

그야 그렇지만

그런데 무엇으로부터 도망치는 걸까

무엇으로부터냐니...

그 대영 도서관 녀석들이라던가,
독선사라던가...

 

응. 그야 그렇지만, 뭔가 말야

 

그런 녀석들로부터 도망치면서도

동시에 뭔가를 쫓고 있는 것 같기도 해서 말야

 

뒤쫓는 걸까 도망치는 걸까

네네 언니 수면부족이야?

어젯밤에 잠 제대로 잤어?

바보

 

뭐 하는 짓이야?

바보, 바보, 바보

우쒸... 갖고 놀지 말라니까

 

이런

 

그래. 거기를 그렇게 돌리면 돼

응. 바로 그거야

  그 다음에 벌리면 돼

 

아, 일어났어?

뭐 하는 거지?

아무도 안 오고 심심해서

 

함께 하실래요?

아니. 됐어

 

이렇게 하면 돼?

응. 잘 만들었네

와, 마기, 그 비눗방울 굉장한걸

- 좀...
- 쥬니어 군, 이것 좀 보렴

아, 응...

 

마음이 변했어. 좀 가르쳐 주겠나?

마키도 즐겁게 해 주고 싶으니까

 

네네 언니, 이것 좀 봐

 

죄송했어요

 

이야기할게요

 

저, 낸시 씨와 쥬니어 군은 좀...

 

저도 듣고 싶어요

 

부탁드려요

 

알겠어요

 

6년 전, 저는 어떤 사건으로
낸시 씨를 알게 되었어요

위인 사건 말인가요?

낸시 씨는 위인 쪽이었지만

사건 후 요양 시설에 맡겨졌어요

낸시 씨는 거기서 아이를 낳았어요

아버지는 같은 위인이었습니다

 

낸시 씨는 그 사람과 연인 사이였지요

그 아이가 쥬니어 군, 당신입니다

 

하지만 태어나자 마자,
당신은 낸시 씨와 떨어져야 했습니다

어째서죠?

 

당신의 몸에 대영 도서관이
흥미를 가졌기 때문이에요

 

당신은 위인 사이에서 태어난 아이,

신체의 능력도, 지성도
보통 사람들과 큰 차이가 있었죠

하지만 6년 전이라면,
나이가 맞지 않아

단기간의 육성처리를 받은 것 같아요

위인들은 모두 그랬거든요

대영 도서관은 사건 후에 샘플을 회수해서

거기에서 처리 방법을 알아 냈습니다

그래서 뭐지? 에이전트로
써먹기라도 할 생각이었어?

 

아뇨

 

좀더 심한 일입니다

 

영국의 배후 조종자, 젠틀맨의 육체는
한계에 다달아 있었습니다

그래서 비밀리에
그의 지성, 능력, 인격을

다른 인간에게 이식하려는
계획이 진행되고 있었습니다

 

설마...

 

그래요. 쥬니어 군은 젠틀맨의
이식체로서 길러지고, 교육받고 있어요

 

죽었다고 그랬으면서...

 

대영 도서관은 낸시 씨로부터
쥬니어 군을 빼앗아서 숨겼어요

그것을 제안하고
지휘를 맡은 것이 조커 씨예요

저는 그것을 알고, 참을 수가 없어서

조커 씨가 있는 곳에...

 

- 요미코
- 선생님

죄송해요

그럼 저는 이식체로서 길러진 겁니까?

 

언젠가 내 안에 그 사람을 집어넣기 위해서?

 

이런 걸 내 안에...

 

그럼 그 때 나는 어떻게 되죠?

 

어떻게 되어 버리죠?

 

알렉스 주임, 쥬니어에게 변화가...

상세히 보고하라

시청각, 기억력, 인식력의
각 수치가 급속히 상승하고 있습니다

이미 젠틀맨의 클래스까지...

쥬니어의 현재 위치는?

일본의 사이타마입니다

 

어디지, 여긴?

대영 도서관, 특수 공작부...

- 어째서?
- 저도 잘 모르겠어요

홀로그래프?

당장 집합하라.
무슨 일이 일어날 지 모른다

 

왜 그래?

아니...

 

이해할 수 없어요

 

어떻게 된 거죠?

어째서 낸시 씨한테 아이를 돌려주지 않죠?

- 어째서 낸시 씨한테 아이를 돌려주지 않죠?
- 선생님...

설명 드렸지 않습니까? 그 아이에겐
중대한 사명이 있기 때문이에요

그런 걸 저희가 멋대로
결정해선 안 되잖아요

더 페이퍼!

 

신중히 생각하세요.
우리의 임무는 모두 영국을 위한 것

곧 젠틀맨을 위해서예요

 

저는 낸시 씨와 약속했어요

 

저 사람을 지키겠다고

어느 낸시 말씀이시죠?

 

뭐, 어느 쪽이든
적인 건 마찬가지지만요

공사 혼동은 그만 둬 주세요

여기에 있는 한, 당신은 더 페이퍼,

특수 공작부의 에이전트니까요

적과의 약속을 지키고
영국의 미래를 망치다니

제정신이 아닌 듯 하군요

 

당신은 좀 흥분한 듯 하오

좀 쉬도록 하세요

말이 안 돼요. 젠틀맨을 위해서
누군가가 희생해야만 하다니

지금 와서 무슨 말씀인가요?

무슨 소리죠?

 

지금 막 시작된 이야기가
아니란 뜻이에요

영국은 젠틀맨을
살리기 위하여 존재합니다

그것을 위해서라면 웬만한
실험은 용서되죠

그 아이는 그 끝에 도달한,
재능이 있는 자예요

이걸로 지금까지의 희생도 보상받겠군요

도니도 기뻐할 일이죠

도니가 무슨 일을...

이런, 모르고 있었나요?

조커 씨

당신의 스승, 그리고 연인,

도니 나카지마는 살아 있어요

다만, 이런 모습이지만요

 

싫어!

선생님

 

선생님...

 

엔딩
Moments in The Sun

작사: kazami
작곡: 후지모토 카즈노리
노래: kazami with HOME GROWN

大切にしてたものは
소중하게 생각하던 것들은

いつも零れ落ちてゆく
언제나 기억 속에 멀어져 가죠

でもキミとの思い出だけは
하지만 그대와 나누었던 추억만은

この胸のおくにつよくある
이 가슴 깊이 새겨져 있어요

凉しくなってきた海
선선해져 오는 그 바닷가에서

はしゃいでた二人の影
웃으며 떠들던 우리의 그림자

キミの少しやけすぎた肌と
그대의 살짝 탄 구릿빛 살갖과

沈んでく夕日にとけた
저무는 노을빛에 난 녹아들었죠

この手をずっと離さないまま
마주 잡은 이 손을 영원히 놓지 않고

大人になっていけたらいいのに
어른이 되는 날이 온다면 좋으련만

 

日差しのなかで追いかけた
뜨거운 햇살 속에 내 뒤를 쫓던

キミの姿探して
그리운 그대의 모습 찾아서

こいが終わる予感して
끝나가는 사랑의 예감 속에서

寄り添ったよね
다가갔던 거지요