- 레이?
- 개같은 새끼!

 

그 자가 왜 아버지와
이야기 하고 있지?

 

빨리 알아내는게
좋을거야

 

자네 와이프한테

 

리버사이드에 숨겨둔
자식 새끼 불기 전에

 

- 뭘 갖고 계시죠?
- 살인사건

 

숀 워커가 관련됐지

 

밴 밀러와는 끝났네

 

할 수 있는 건
맹세코 다 했어

 

사무실에서
기다리게

 

지금 몇 가지
보내고 있으니까

 

이제 코를 만져보시죠

 

나한테 영화
아이디어가 있는데

 

댁이 해야 할거요

 

무명 배우에 대한거요

 

그런데 그만 젊은 여자
머리에 총을 쐈지 뭐요

 

그런 다음 한 가족의

 

무고한 가장에게
누명을 씌워버리지

 

그 이야기를 사면
그건 제 겁니다

 

다른데 퍼트리면
곤란하다구요

 

도청기를 달아줄테니
자넨 그리 가서

 

숀 워커의 자백을
받아내라고

 

아니면 월폴로
돌아가시던가

 

보는 눈들이 있다
네 자식들도

 

레이, 레이, 레이
아버지 잘못이 아냐!

 

겉잡을 수 없었다고!

 

- 어디 가는데?
- 보스턴에

 

보스턴엔 또 무슨
일로 가는데?

 

설리를 보러 왔어요

 

여기서 뭐하는겐가, 레이?

 

제 아버지를 죽여주세요

 

내 가족도 벌써
염병하게 말렸지

 

♪ Ray Donovan 1x09 ♪
Road Trip
Original Air Date on August 25, 2013

 

Sync, corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
한글자막 by 클라투

 

우리 잠시 멈추죠
설리 쉬 좀 하게

 

입 좀 닥쳐

 

다리까지 떨면서

 

방광에 문제가 있어요

 

입 닥치라고 했지

 

- 30분 전에 세웠잖아요
- 그래

 

음, 못참겠군
차를 대지

 

이렇게 계속 멈추면
거기까지 가는데

 

2주나 걸린다구요

 

남는게 시간이잖나

 

일어났냐, 아들?

 

뭐가 문제냐?
말 안할거니?

 

키즈 초이스 어워즈가
오늘 밤이에요

 

내일 밤인가, 어쨌든

 

그래?

 

네, 두 주 전에
말씀드렸잖아요

 

토미랑 같이 가게
해주시겠다면서요

 

그런데 글렀네요
노미네이트까지 됐는데

 

그거 애들 프로잖아

 

정말 그런데
가고 싶은거냐?

 

네, 그럼요

 

토미가 변태라고
생각하시는건 아는데

 

그렇지 않아요

 

성전환자를
좋아하는거죠

 

술취하면 여자도
좋아하긴 한대요

 

그 친구 제법
잘 알고 있구나

 

친구니까요

 

저한테는 아무
짓도 안했어요

 

그랬다고 쳐도 제 몸은
제가 지킬 수 있어요

 

좋아

 

토미에게 말해보지

 

에이

 

아들!

 

아침에 전화한다니까

 

여기 허벌나게 춥네

 

사막이면 더워야
하는거 아니야

 

얍, 얍, 얍, 얍, 얍

 

그냥 하는 말이잖아

 

뭐야, 이제는
기상 캐스터야?

 

- 네, 레이
- 차는 왜 세웠나?

 

5분 마다 번갈아
소피들 보시네요

 

이젠 개새끼까지...

 

이젠 모르겠어
신경도 안쓸테니

 

기저귀를 채우든 말든
오늘까지 LA로 끌고와

 

알아들었나, 아비?

 

물론이죠

 

가시죠

 

여기가 어딘가?

 

뉴 멕시코요

 

급살맞게 화성처럼
보이는구만

 

잽 날리라고

 

그러다 링에서
맞아 뒤지겠다

 

그리고 움직여
좀 움직이라고

 

이봐!

 

전단지 왔다

 

전단지가 왔단다

 

오, 괜찮네

 

데릴 "*블랙 아이리시" 도노반?
검은머리 아일랜드인

 

그래, 아일랜드
피도 섞였으니까

 

뭘 바랬던거냐?

 

야, 여깄다

 

엄마도 온다니?

 

그렇게 말씀
하시던데요

 

좋아, 유태놈도
달고 올거라니?

 

아뇨, 안그래야죠
머저리 병신 새끼

 

어떻게 오셨습니까?

 

미키, 이야기 좀 하지

 

지금 당장

 

새로운 도전자가
납셨군, 테리

 

글러브나 하나
던져줘라

 

자네, 여기서
이러고 싶은가?

 

무슨 일입니까?

 

자네 상관할
바 아닐텐데

 

이봐요, 여기는
내가 주인인데

 

왜 상관이 없어

 

그러는 당신은 뭔데?

 

여기서 까발릴
노릇도 아니니

 

자네 아버지와
이야기 하겠네

 

이 아저씨
누구래요?

 

- 내쫒아 버릴까요?
- 그러자

 

건드리지 마!

 

진정하시게

 

놀아드리려고
하는거니까

 

일루 오시지

 

누구래요?

 

모르겠다

 

가석방 담당자일라나

 

걱정 마라, 번치

 

다시는 이따위로

 

말걸지 말구랴
내 애들앞에서

 

난 내가 원하는대로
맘대로 지껄일거야

 

아, 그러셔?

 

자네는 당장...

 

숀 워커에게
전화나 해!

 

오늘 만나자고 해

 

그 친구 번호는
어떻게 딴단 말이요

 

헛소리 집어치워

 

지난 주에
만났을텐데

 

그래

 

전반적인 거래는
모두 알고 있네, 믹

 

글쎄, 나도
내 미래를

 

각본가로 타협하고
싶지는 않으니까

 

그게 그리 우습소?

 

그래

 

정말 그가 영화를
만들 성 싶은가?

 

반드시 만들거야

 

입막음 하려고
자넬 속이는거야

 

맙소사. 얼마나 더
멍청해질 생각인가?

 

전화 넣어

 

저기, 아빠

 

어디 가요?

 

영화쪽 일 있다고
말 안했냐

 

밖에 미팅이 있어서

 

입 좀 닥치고
어서 가세

 

왜 피하는거지, 프랭크?

 

젠장

 

- 이게 무슨 짓인가?
- 근처에 있다가

 

어떻게 여기까지
올 생각을 했나?

 

본 사람은 없고?

 

신경쓸 일에나
신경쓰라고, 프랭크

 

정보는 모두
넘겨줬잖아

 

갖고 있는게
밴 밀러가

 

약에 취한 사진들,
모발 샘플, 동영상

 

도대체 뭘 더
기다리는거지?

 

좆나게 쉽게
생각하는군

 

그냥 내려가 책상 위에
던져두면 그만인 것처럼

 

오늘이야

 

심장약은 챙기셨구요?

 

아니, 아비
안갖고 있는데

 

그럼 편의점에
조이를 보내요

 

오늘은 안돼

 

아니, 오늘이요

 

맞아요
혈액 희석제

 

알았어요
이만 끊을께요

 

저두요. 쉬세요

 

어머니신가?

 

금요일에는 늘
자리를 지켰거든요

 

음, 안식일
같은 건가

 

내가 보고 싶을 사람이
있다면 그건 어머니지

 

92세이신데 아직도
*제퍼디는 못당한다니까
TV 퀴즈 프로그램

 

간호사들이 아직도
절절 맨다니까

 

어쩔 줄을
몰라 한다니까

 

옆에서 내가
지켜보지 않으면

 

연세가 어떠신가?

 

85이시죠

 

슬슬 노망이
나시는지

 

지난 달에만 접촉사고
세 건이나 내셨거든요

 

차 키를 치워버렸죠

 

욕보는구만

 

설리는 FBI
지명수배자인데도

 

어머님이 손가락만 튕기면
득달같이 뛰어가죠

 

아가리 닥치라고

 

망할 여편네야

 

당신은 집구석에 남아

 

어머니 돌봤어야지

 

38구경은 아름답죠

 

권총집도 있으니 바지가
찢어지는 일은 없을 겁니다

 

젠장

 

그래, 코너

 

정말 토미와 같이
갈 수 있는거에요?

 

그래

 

지미가 오늘 새 배트맨
영화를 보러 가재서요

 

지금 노력중이다

 

엄마한테 아멜리오씨 가게에서
양복 한 벌 맞추란다고 전해

 

학교는 어쩌구요?

 

하루쯤 쉬지 뭐

 

38구경과 음,
9미리로 하지

 

좋아요. 아시겠지만

 

저도 애를 첫 성찬식에
데려갈 때 턱시도를 입혔죠

 

왜 애들처럼
눈물이 나는지

 

힘들었겠군, 그렇지?

 

애새끼들이라니

 

반가웠어요, 레이

 

당신과 거래하는건
늘 즐겁군요

 

그래

 

안녕하세요, 레이

 

그래

 

애들 시상식인지
그거 오늘인가?

 

코너 좀 데려가게

 

전 못가요, 레이

 

왜 못가?

 

마티 그로스맨이
제 사진을 싣겠대요

 

무슨 사진?

 

저와 제 와이프요

 

절 떠났다구요, 레이

 

무슨 와이프?
자네 언제 결혼했었나?

 

클로이 말이에요

 

베가스에서 이틀 전에요

 

젠장, 토미
그 새끼 남자라고

 

따지자면... 그렇죠

 

하지만 법 따위
전 신경 안써요

 

목사가 성혼
선포했다구요

 

좋아, 내 말 들어봐

 

내 아들이 오늘
시상식에 가겠대

 

자넨 그 애를
데려갈테니까

 

지금 있는 곳을
문자로 보내주고

 

15분 후에 나와
그리고, 토미...

 

안에 들어가서
찾게 만들지 마

 

이봐, 토미. 가자고

 

머리에 또 뭘
뒤집어 쓴거야?

 

마음이 아파서 그래요
어떻게 그걸 물어봐요

 

이봐, 어서 잡아!

 

난 망했어요, 레이

 

정말 미안해요
난 골칫거리라

 

자살이라도
해야겠네요

 

죽으려면 내일 죽어
오늘 밤에 자넨

 

시상식에 가봐야지
내 아이도 데려가고

 

어디 가는거에요?

 

마티를 만나봐야지

 

그 사람, 멘트 따려고
벌써 전화 했었어요

 

우린 사랑하는
사이라고 해줬죠

 

마티 그로스맨이
전화했을 때는

 

그런 걸 원한게
아니라고, 병신아

 

돈을 원하는거지

 

자네 알고 있나? 유명 인사 중
유죄선고된게 한 명 이라는 걸

 

지난 20년간의
중죄에서 말야

 

O.J. 심슨, *로버트 블레이크
리스트는 끊이질 않지
34살 연하의 아내 살해

 

그들은 미소를 내보이고
배심원들은 눈이 멀지

 

자네도 그 꼴이었지

 

엿이나 쳐드시지

 

이 자들

 

이런 사람들은
잘 살고 있지

 

어떤 책임도 없이

 

그래, 좋으실대로

 

숀 워커

 

그 친구 자기 영화에서
방아쇠를 당길 때 마다

 

눈을 깜박이는거
알고 있나?

 

그게 당신
관심분야요?

 

자네 아직도
그 친구 팬인가?

 

감방에 DVD 플레이어는
마련해 줄테니까

 

자네가 좋아하는 숀 워커
영화 원없이 보게 해주지

 

나도 거기서 뭘 해야
하는지는 알고 있수

 

어서 해봅시다

 

아, 레벨 좀
확인해 보지

 

씨부럴, 하나, 둘, 셋
씨부럴, 하나, 둘, 셋

 

니미 좆도, 하나, 둘, 셋

 

미안해

 

예뻐서 그러는데

 

사진 좀 찍어도 될까?

 

음, 안녕하세요
제가 애 엄만데요

 

아, 엄마한테
물려받았구나

 

뭘 물려받아요?

 

죄송해요. 저는
에이본 로마에요

 

사진사인데요

 

죄송해요, 제 이름은
못들어 보셨겠죠

 

따님 골격이
참 예뻐서요

 

아, 고마워요

 

저희가 일이
좀 밀려서요

 

계속 있으면 재규어에서
절 죽일지도 모르겠군요

 

명함 남겨드려도 될까요?

 

리바이스 광고를
준비중인데

 

고객들에게 따님을
보여드리고 싶어요

 

정말이요?

 

그럼, 혹시 5시 쯤에
다시 오실 수 있으면

 

그때 테스트 사진을
찍어보고 싶네요

 

엄마, 안 돼요?

 

좋아요

 

네, 그럼 그때 뵙죠
만나서 즐거웠어요

 

그냥 차에 있어

 

- 마티
- 레이

 

토미 윌러에게서 땡전
한 푼 못받을 줄 알아

 

사진 없애고
글도 삭제해

 

그렇겐 안되지, 레이

 

토미는 턱시도에,

 

그 연놈은 신부복을
풀로 차려 입었더만

 

젠장 믿을 수가
있어야지

 

우리 거래했잖아

 

숀 워커의 아기 소식
던져준게 1년도 안됐잖아

 

그래, 그게 무슨
이야기였더라?

 

조수가 알을
낳았던가?

 

딜은 무슨 염병할

 

- 염병할 딜이라네요
- 그리고 내가

 

그 친구 사이언톨로지 루머를
없애줬으니, 우린 비긴거지

 

자네가 무서울 것 같은가

 

그러는게 좋을 걸

 

좇이나 까세요

 

이제 너같은 새끼한테
협박받는 것도 지쳤어

 

지난 십수년 동안이나

 

협박이 아니야, 마티

 

- 아이구 재밌어라
- 아이구 재밌군요

 

이젠 보호책도 있으니

 

뭔든지 내가 좆도
원하는 대로 할거야

 

난 때를 정확히
기다리고 있거든

 

토미가 상을 받으러
올라갈 때면 굉장하겠지

 

핸드폰이 모조리
울리기 시작할 걸

 

알았네

 

그래서 차를 댔는데

 

30피트는 될까?
연기가 뭉게뭉게

 

차 뒤에서 피어오르더군

 

문을 열었는데 그만
얼굴로 자빠진거야

 

있는 힘껏 소리질렀지

 

"괜찮아요, 경찰관님!
사이드 브레이크는 채웠어요!"

 

그래서 어쨌는데요?

 

내 대역이 사회봉사
명령을 대신 받았지

 

눈이 참 예쁘군

 

환장하겠군

 

- 어머나!
- 왜 그래?

 

뭐하는 짓이죠?!

 

- 괜찮아?
- 무슨 짓 한거야?

 

무슨 일입니까?

 

방금... 그걸
만지게 했어요!

 

더러운 그걸 내게
만지게 했다구요!

 

어서 차로 돌아가. 당장!

 

알았어요

 

아, 세상에

 

사과드리겠습니다

 

잠시 말씀 좀
나누실까요?

 

실례합니다

 

그가 누군지 아시겠죠?

 

 

토미는 지금 정말 힘든
시간을 보내는 중입니다

 

도와주셨으면 좋겠습니다

 

이번 일은 아무에게도
말씀하지 말아주세요

 

그래 주실거죠?

 

아마두요

 

어디 보렴

 

내 잘난 새끼

 

나름 괜찮죠?

 

바지에 접단 달아줄까?

 

엄마?

 

모르겠다. 아빠한테
한 번 물어보자

 

좋아

 

*바르미츠바니?
유대교의 13세
소년의 성인식

 

아뇨. 키즈 초이스
어워드가 있거든요

 

토미 윌러의 내빈이죠

 

그래

 

이번 시상식 진짜야?

 

그럴 일 없을거면
이야기라도 해놔야지

 

걱정마
알아서 할 테니까

 

잘 어울린다고
코너에게 말해줘

 

아버지가
너 잘생겼단다

 

바지에 단을 달아줄까?

 

절대로 안되지

 

알았어

 

단은 없애주세요

 

뭐에요, 이게?!

 

어서 술이나 깨

 

셔츠는 어디에
팔아먹었나?

 

몰라요. 어젯 밤에 약을
몇 가지나 했는지 알아요?

 

알고싶지 않아

 

숀 워커의 영화에는
세 가지 규칙이 있죠

 

몰랐군

 

하나, 전 언제나
위험에 다가서죠

 

둘...

 

난관을 극복하되 근육이
아니라 정신력 때문이죠

 

세번째, 영화가 끝나면
사람들은 희열을 느끼죠

 

관객들이 극장을 떠날 때

 

옳은 일을 위해
싸우고 싶어 하죠

 

왜요?

 

아들이 애비에게 살인죄를
뒤짚어 씌운게 정당했을까?

 

레베카, 자리
좀 비워주겠어?

 

고마워

 

미키, 조심하시는게
좋을거에요

 

우리가 만드는 이
영화는 허구라구요

 

그날 일은 아무도 죄가 없어요
사고는 일어나기 마련이니까

 

사고라고?

 

자네가 그 염병할 년
머리를 터트렸을텐데

 

생각이라도 해봤나?

 

아뇨

 

나도 할 바는 다 했어요

 

사람의 정신적 발달
측면의 어느 선까진

 

과정들을 거치고
다음으로 나아가죠

 

자선 단체 이름도
그녀 이름을 땄죠

 

수단 여성 할례
희생자를 위한

 

'콜린의 아이들'이라고

 

그래. 알았어
고맙네, 수키

 

다 끝났어요. 코너도
제 손님으로 해뒀죠

 

잘됐군

 

괜찮은거요, 의사 양반?

 

의료 전문가로서
말씀 드린다면...

 

치료가 필요한
상황입니다

 

중독 치료 말입니다

 

여기, 고맙소

 

젠장, 이건 또 뭐야

 

*나이아신이요
비타민 B3

 

 

아, 세상에

 

발기까지 되네요, 레이

 

 

에어컨 좀
켜면 안되요?

 

켰는데요

 

이 친구 말이 맞아

 

폐경기라니까

 

기분이 안 좋아요
베이비도 그렇구요

 

차 때문이에요
난 좀 쉴래요

 

잠시라도 방을
얻으면 안되요?

 

멈추지 않을겁니다

 

아, 안되요!

 

니미, 또 뭐가 문젠데?

 

과다침분비에요

 

과다침분비라구요!

 

더위를 못 참잖아요!

 

불쌍한 베이비가
너무 더워해요!

 

멈추면 안되겠지만

 

모텔에 처박아두자고

 

두어 시간이면
괜찮아질테니까

 

괜찮을거에요

 

엄마, 나 죽어
나 죽는다고!

 

뭐 필요한거라도
있어요, 보스?

 

그로스맨에 대해
갖고있는게 뭐지?

 

많지는 않아요. 최근
보안을 강화했더군요

 

나도 알아
데릭 드 라퐁텐

 

그 친구(Chip guy)는 어때?

 

남자친구 같은데요

 

레이?

 

마티가 또
문자 보내왔어요

 

다른 대답을
요구하던데요

 

개새끼

 

레이, 생각해 봤는데요

 

돈을 주는게 좋겠어요

 

제 경력도 필요해요

 

배우잖아요

 

전 연기를 해야 해요

 

에이전트가 괜찮은
대본을 보내왔는데

 

거래라도 하지않으면
말짱 도루묵이라구요

 

2백만달러 짜리
수표를 준비했어요

 

좋아. 좋다고

 

잘했네, 토미

 

절 바라보던 그녀가
아직도 떠올라요

 

방아쇠를 당기기 전에?

 

 

기분이 어떻던가?

 

기분이요?

 

제 인생 최악의
순간이었죠

 

그 여자의 머리에서
작은 구멍이 보였죠

 

절 바라보고 있더군요

 

그런 후에 피가
새나오기 시작했죠

 

그게 마치...

 

꿀럭, 꿀럭, 꿀럭...

 

특수 효과로
어떻게 될 거에요

 

하지만 이건 제
이야기가 아니에요

 

아저씨 이야기죠

 

아, 시팔

 

 

저 좀 들어갈께요

 

개 때문에 세웠어요

 

지금 장난하자는거야?

 

이 샤워기 왜 그래!

 

아, 젠장

 

잠깐만, 모텔에 세웠어?

 

아주 제정신들이
아니라구요, 레이

 

탈주범이야, 아비

 

누가 찔러대기라도
하면 어쩌려고 그래

 

지금 같아서는 어떻게
돌아가는지도 모를텐데

 

아마추어같이 왜 이래

 

그래요? 제발 오셔서

 

데려가지 그래요, 레이?

 

그게 낫겠습니다!

 

좋아

 

내 말 듣게, 아비

 

체포 당하거나 SWAT에게
머리 날리고싶지 않으면

 

오늘 밤까지는 데려와

 

어깨 아프겠군요

 

하루 종일 컴퓨터
앞에 앉아 있으려니

 

좀 주물러줘요?

 

저 게이에요, 토미

 

하지만 뭐 어때요

 

괜찮아요?

 

음... 네

 

끝나고 뭐해요?

 

아, 토미

 

성전환자와
결혼했잖아요

 

헤어졌는데요

 

게다가 우린 서로를
그렇게 판단하지 않았어요

 

당신 게이 아니에요?

 

모르겠어요

 

사랑이란건 지랄같네요

 

뭔 말인지 알겠어요

 

젠장, 여긴 춥군요

 

- 그래요?
- 네

 

좋은 신호에요

 

약물 수치가
떨어지고 있는거니까요

 

여기요

 

이거라도 걸쳐요

 

무슨 일이에요, 테리?

 

노인네 봤냐?

 

아니, 왜요?

 

와주셔서 고마워요

 

이쪽으로 가시죠

 

좋아요

 

마지막으로
본게 언제냐?

 

모르겠어요
무슨 일이에요?

 

어떤 이상한 사람과
오늘 함께 나갔거든

 

미키가 질질
끌려 다니던데

 

어떻게 생겼는데요?

 

어, 콧수염이 있더군

 

미키 말로는
헐리우드로 갈거라던데

 

그 친구, 그보다는
보험 외판원 같아서

 

문제라도 있는걸까?

 

제가 어떻게 알겠어요

 

묻고 있잖아, 레이먼드

 

말씀 드리잖아요, 테리

 

그냥 모른체 하세요

 

매스 어필 프로덕션입니다

 

숀 워커 부탁합니다

 

회의중이신데요
메세지 남겨드릴까요?

 

- 레이 도노반이라고 해줘요
- 안녕하세요, 레이

 

재밌네요. 지금 아버님과
함께 계신 것 같은데요

 

타라, 똑바로 서보겠니

 

저 벽에 기대서 말야

 

좋아요, 어머님도요

 

- 아...
- 네

 

어서 서보세요

 

좋아요. 준비됐죠?

 

좋아요, 크게 웃으세요

 

여보세요

 

도대체 밴 밀러에 대해
하는 일이 뭐야, 프랭크?

 

레이, 내 말 좀 듣게

 

생각해 봤는데

 

만약 내가 밴을
*특별 수사관에게 고발하면
ASAC, Special Agent-in-Charge

 

나도 낱낱이
까발려진다고

 

그건 자네
역시 마찬가지야

 

신경 안써, 프랭크

 

파일 하나 보낼테니

 

열어보게

 

보이나?

 

오늘까지 처리해 둬

 

아니면 자네
와이프 불러다가

 

가족 상봉
시킬테니까

 

레이, 제발
이러지 마

 

밖에서 뭐하세요?

 

방이나 차 안에서
기다리라고 했잖아요

 

진정하게, 애송이

 

이 짓도 벌써
20년이라고

 

관심 피하는 것 쯤
내가 모를거라고 보나?

 

뭘 사왔지?

 

먹고, 싸고
가는거야

 

알았어요, 사랑해요

 

내 걱정은 말구요

 

시간 되면 연락할께요

 

잘 있어요
끊을께요

 

서둘러

 

먹고 나서 갈거니까

 

전화중이었어?

 

쉬던 중이었어요

 

어떤 놈팽이와
전화질이었지?

 

설리, 노인네잖아요

 

어머니께 작별
인사는 했어야죠

 

당연한거에요

 

게다가 요즘에는

 

얼굴도 못뵜다구요

 

서운해 하셨을거에요

 

작별 인사도 안했으면

 

어디로 가는지
말씀 드렸어?

 

아니. 아뇨, 나도
그런 짓은 안해요

 

어때

 

나라고

 

무슨 말 한거야?

 

캘리포니아 이야기를
했을지도 모르겠네요

 

그나마 다행이군

 

알았어!

 

개는 데리고 있어?
좀 어때?

 

그래, 차에 있어
근데 개줄은 어딨지?

 

내가 쌌는데

 

그게 필요할거야

 

주차장 오만 군데서
개새끼 쫓던거 생각하면

 

당신이 전화로
노닥거리던 동안

 

난 그저...

 

설리...

 

왜 이래요

 

그러지 말아요

 

난 항상 니 애미
마음에 안들었어!

 

늙어서 이런
짓도 못하겠군!

 

당신 덕에 탈장이
다 생길 지경이야!

 

좋아, 가보지

 

아저씨

 

안가겠다는군

 

마음이 바뀐 모양이야

 

젠장!

 

왜?

 

정말 문제가 생겼어요

 

이번엔 뭐지?

 

레이, 여자를 죽였어요!

 

그 아주머니

 

그 여자친구?

 

캐서린?

 

 

이제 어쩌죠?

 

체크인 하는거
누가 봤나?

 

아뇨, 체크인은
제가 직접 했어요

 

방으로 바로
들어왔으니

 

아무도 못봤죠

 

좋아. 그럼 그녀를
거기서 끌고 나와

 

해야 할 일을 하게

 

LA로 돌아와
바뀐 건 없어

 

무고한 보스턴
남자를 따라갑니다

 

형무소 마당에 들어옵니다

 

- 내가 쓴대로군
- 네

 

하지만 고개를 숙이고
막 흐느끼려고 할 때,

 

상공의 헬리콥터
소리가 들리죠

 

그는 올려다봅니다

 

헬기를 조종중인
주인공이 보이죠

 

저죠

 

맴돌면서 내려옵니다

 

와우

 

손을 내밀죠

 

맞잡은 손을
클로즈 업...

 

크레딧이 올라가죠

 

니미럴!

 

마음에 드나?

 

들다 마다요

 

이거 정말 된다구요

 

이 영화 좆나게
대박날거라구요!

 

그래, 좆나게
대박날거야!

 

아멘, 이 개새끼!

 

아멘, motherfucker!

 

그냥 돈 쥐어주고

 

나가는거에요, 아셨죠?

 

그래

 

네, 좋아요

 

아드님?

 

좋은 애에요, 레이

 

게이라고 걱정하는거
저도 알아요

 

무슨 이야기 하는거야?

 

네, 아니에요

 

이야기 했으니까

 

여자 친구도
있던데요

 

그래?

 

저기, 레이...

 

돈만 줄거면

 

지하실에서
뭐 하는거죠?

 

그것도 주차장에서요

 

이런, 염병!

 

뭐에요? 돈만 주면
된다구요, 레이

 

저도 뭘 위한건지
잘은 몰라요

 

하지만...

 

레이, 레이, 내 생각엔

 

아무 짓도 하지 않는게...

 

워, 워, 워, 워!

 

젠장!

 

아, 세상에!

 

이런...

 

이 미친
사이코 새끼!

 

자네가 또 다시
거래를 번복하면

 

싸그리 죽여버릴거야

 

와우, 레이... 와우

 

자네 정말 즐기는군

 

그래, 미키

 

자네 눈에는 전부

 

쾌락주의자처럼 보이겠지

 

하지만 사실은, 이봐...

 

난 내 일을 할 뿐이야

 

웬 맥주인가?

 

글쎄...

 

말하자면...

 

잘못된 거라도 있나?

 

승리를 축하하자는데

 

반박할 수 없겠군

 

알싸하군

 

미키, 여기서는
조심하시라구요

 

우리가 만드는 이
영화는 허구라구요

 

그날 일은 아무도
죄가 없어요

 

사고는 일어나기
마련이니까요

 

사고?

 

자네가 그 염병할 년
머리를 터트렸을텐데

 

그 생각은 해봤나?

 

아뇨

 

저도 할 바는 다 했어요

 

고마워요, 레이

 

굉장한 하루였어요

 

오늘은 자네가
코너를 돌봐줘

 

물론이죠

 

그 말인즉, 자네
머리에 남아있는

 

허튼 소리는 입밖에
내지 말라는 뜻이야

 

 

이봐, 꼬맹이
멋 좀 부렸는데

 

안녕하세요, 부인

 

애비에요

 

그럴 듯 한데

 

고마워요

 

오늘 아침에 제가 어떤
꼬라지였는지 모르실걸요

 

모두 레이 덕분이에요

 

이제 우리
괜찮은거니?

 

너 괜찮아?

 

그럼요, 아빠

 

고마워요

 

다른 할 말은 없니?

 

할아버지 때린 건
아직도 화가 나요

 

- 정말 좋아하는구나, 그렇지?
- 네, 재미 있으시잖아요

 

말이 통한다구요

 

그래

 

알았다

 

오늘은 재밌게 보내렴

 

사랑한다, 콘래드

 

나중에 봐요, 아빠

 

좋아. 어서 가봐

 

- 준비 됐니?
- 가죠

 

그래

 

나중에 봐요

 

술 냄새가
진동을 하네

 

여자 셔츠까지
입고 있고

 

그래

 

괜찮겠지

 

고맙습니다

 

집에 올거야?

 

그래야지

 

지금은 처리할
일이 있어서

 

알았어

 

나중에 봐

 

레이?

 

그래, 프랭크?

 

이제 할거네

 

저기, 여러분?

 

뉴욕 사무실 쪽에

 

이야기를 해봤는데
그쪽에서는 이 애가

 

잠재력이 있다더군요

 

하지만 벌써 누군가
찾은 모양이에요

 

좋아요

 

그 이야기나 들으려고
5시간 동안 기다린건가요?

 

정말 죄송해요

 

하지만 아이 파일은 제가
보관해 둘께요, 괜찮겠죠?

 

이건 또 뭐래요?

 

이름이 베이비래

 

필요할 것 같아서

 

아니요. 절대로요
전 푸들 싫어해요

 

알았어. 그런데
날더러 어쩌라고?

 

어...

 

알았어요

 

이리 줘요

 

어, 타라?

 

개 갖고 싶니?

 

엄마, 안 돼요?

 

오면서 계속
중얼거렸지

 

만약 LA가
이런 꼬라지면

 

그냥 죽어버리겠다고

 

하지만 왠걸, 오고 나니
나쁘진 않군

 

차 준비했어요

 

차비는 있어
고맙네

 

직접 운전하시는게
더 안전할거에요

 

이봐요, 설리

 

이 동네에서 총이나
차량이 필요하시면

 

제가 마련해
드릴거에요

 

레이, 우리가
거래했다고 해서

 

내가 자네 똘마니란
뜻은 아니네

 

치게

 

원래 거래는
혼자 오시는 거였죠

 

처리했잖아, 안그런가?

 

이제, 이번 일은
내 방식대로 하지

 

내 도구를 써서

 

보게

 

좋아요

 

하지만 때는
제가 정하죠

 

좋아

 

그리고 또 한가지,
뒷처리도 해주세요

 

제 가족 누구도
찾지 못하게끔

 

내 생각에...

 

미키는 먼 여행을
떠나야겠군

 

새 주소 남기는
것도 잊은 채

 

그럼...

 

난 언제 잔금과, 여권

 

빠져나갈 티켓을
받게 되는거지?

 

일이 끝나면요

 

왜 그러나
레이먼드?

 

날 못 믿나?

 

모두 준비해뒀지

 

모두 알고 있거든

 

필요한 판사며 검사

 

그럼 레이를 평생
보낼 수 있는건가?

 

글쎄, 아직은 이야기도
안꺼냈지만

 

당연히 그렇지
그건 내가 보증해

 

둘다 알려지기론

 

처벌에 관대하거든

 

특히나 그런
부류는 더더욱

 

자네 보스
생각은 어떤가?

 

내가 그 사람을
믿을 것 같은가?

 

미키, 다 이유가 있어

 

레이가 지금까지
빠져나갔던 건

 

난 다 건너뛸거야

 

누가 알고 있는
사람이라도 있나?

 

내가 모험을
걸 수야 없지

 

공로는 죄 자네가
독차지 하겠구먼

 

수사국 내에선

 

게으른 자들이 늘

 

건수에 이름을
올리려고 하지

 

이번은 아니야

 

칼자루를 쥔건 누구지?

 

음?

 

누가 쥐었냐고?

 

Sync, corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
한글자막 by 클라투