제목을 적어 주세요.

배심원 후보 17번
이름을 말씀하세요

 

리처드 데이입니다

 

피고인 프랭크 캐슬에 대한 의견을

 

지금 법정에서 말씀해 주시겠습니까?

 

퍼니셔 말입니까?
그야말로 짐승이죠

 

역겹고 뒤틀리고 타락한..

 

영웅이죠, 그는 영웅이라
불려 마땅한 사람이에요

 

경찰이 하지 않은 일들을
프랭크 캐슬이..

 

수정 헌법 제2조총기 소지의 자유를 모욕한 사람입니다

 

정부에서 권한을 받지 않은
파시스트죠, 저한테 묻는다면

 

프랭크 캐슬 같은 사람은..

 

도둑이나 강도들, 강간범들을

 

놈들이 마땅히 가야 할 시체공시소로
보냈으니 칭찬해줘도 모자라요

 

그 망할 놈들이 거리를 돌아다니는 걸
두려워하게 만들어야죠

 

샘의 아들70년대에 6명을 총살한 연쇄살인마이 떠올라요

 

베니 게츠 같아요
80년대에 지하철에서 자신에게 강도질을
하려던 흑인 소년들을 총으로 쏜 남성

 

우릴 보호하는 건
캐슬 밖에 없는 것 같아요

 

전 막 가족을 데리고 뉴욕으로
이사 왔는데, 이제 다시 이사 가려고 해요

 

도처에서 살인이 난무하는데
이 광기가 언제 끝날까요?

 

변호인, 벌써 400명의 배심원
후보가 이 법정을 거쳐 갔습니다

 

그러니 말해두는데

 

어서 12명의 남녀를
고르지 않는다면

 

이 재판이 당신에게 있어 살아있는
지옥이 되게 만들어주겠어요

 

재판장님, 뉴욕에선요 몇 년간
이렇게 관심을 끄는 사건이 없었습니다

 

공정한 배심원을 찾는 게
그리 쉽지가 않습니다

 

모든 이들이 프랭크 캐슬에
의해 갑론을박하고 있습니다

 

여긴 뉴욕입니다, 넬슨 씨
모두가 모든 것에 대해 의견을 갖고 있죠

 

레예스 검사, 검찰 측은
배심원 선정에 만족합니까?

 

- 네, 판사님
- 변호인 넬슨 씨는요?

 

- 네, 판사님, 만족합니다
- 주님께 감사할 일이군요

 

피고 프랭크 캐슬의 재판을

 

시작합니다

 

이 파일을 정리한 쓸모 없는
인턴이 제 손에 걸리기만 하면..

 

분명 그 인턴은 검사의 명령에
따른 죄 밖에 없을 거에요

 

방해공작이라고 부르기도 뭐하죠

 

- 그냥 다시 정리해요
- 유치한 수작이에요

 

우린 지금 더 큰 문제가 있다고
변론할 길이 막막해

 

맥노튼 규칙이 최선이야 / 그게 뭐죠? 미 형사법의 정신이상 항변에서
정신이상을 판정하는 기준이 되는 규칙

 

- 정신이상으로 변론하는 거요
- 워우, 워우, 아저씨들

 

무죄 판결을 이끌어내야 한다고요

 

내가 다닌 고등학교 토론 팀이라도
캐슬이 한 짓이란 걸 증명할 수 있을걸요

 

확실한 변론이 필요해요

 

그래요 그래, 나도 알아요, 하지만
프랭크가 미쳤는지는 모르겠어요

 

내가 의사는 아니지만 적어도
미친 짓을 한 건 사실이잖아요

 

- 포기, 농담 아녜요
- 카렌 말에도 일리가 있어

 

뉴욕에서 정신이상으로 무죄를
받을 확률은 0.12%밖에 안돼

 

레예스가 전문 정신상담의를

 

증인으로 불러서 우리 사건을
갈갈이 찢어놓을 거야

 

- 사건이란 게 있기나 해?
- 있죠, 만약 우리가..

 

재판 무효를 주장하면 어떨까요?
시간을 더 벌 수 있을 거에요

 

생명 연장 치료를 금지하게 만든
일에 레예스가 연관이 있단 걸 주장해서

 

그녀를 이 사건에서
배제시키는 거에요

 

꿈에도 모를 걸

 

우리가 그 방법을 택한다면
법정에서 증명해야 해요

 

정부가 퍼니셔 급습 작전에
대한 증거를 은폐하고

 

레예스가 거기 연관되었다는 걸요

 

- 우리 둘 다 거기 있었잖아요
- 우리가 그리 공정한 증인은 아니잖아요?

 

어느 쪽이든 우린 내일
모두진술을 해야 돼요
재판을 시작할 때 검사와 변호사가

 

PTSD를 모두진술로 하면 돼
본격적인 신문진행에 앞서 재판에
임하는 입장을 알리는 절차

 

캐슬이 전쟁에 참여했을 당시를
초점으로 맞추는 거야

 

그럼 캐슬이 전쟁 때문에
그렇게 됐다고 생각해요?

 

우리 목표는 혐의를 최소화하고
선례를 찾아내는 거에요

 

캐슬은 적을 많이 만들었잖아요?

 

캐슬이 일반 감방에 간다면
그는 죽은 거나 다름없어요

 

우린 그를 안전한 곳으로 옮겨야 돼요
우리가 도울 수 있는 곳으로, 그리고..

 

PTSD외상 후 스트레스 장애 증후군를 주장하면 그럴 수 있어요

 

우리 중 아무도 캐슬이
겪었던 일을 모르지만

 

연구에 따르면 PTSD는 새로운
스트레스로 인해 유발될 수 있어요

 

가족을 잃는다던 지요

 

모두진술 준비해야겠어요

 

하지만 그전에 캐슬이 이 변론에
동의할지 확인해봐야 돼요

 

제가 가볼게요

 

프랭크가 적어도 제게는 말을
할 의사를 확실히 보였거든요

 

제가 혼자 간다면요

 

- 그러고 싶은 거 맞아요?
- 돕고 싶은 건 맞죠

 

제가 가면 문전 박대하진
않을 거에요

 

그 동안 작성한 질문 목록
챙겨올게요

 

좋아요

 

카렌

 

알겠지만 당신이 직접
할 필요는 없어요

 

괜찮아요
전 캐슬이 안 무서우니까요

 

- 캐슬이 무서워해야겠죠
- 제 몸은 제가 알아서 간수해요

 

알아요, 그래도 포기가
따라가면 좋을 텐데

 

아니면 해병 특수부대나요

 

부디 몸조심해요

 

약속할게요

 

여기 있어요, 그리고 부탁인데
질문지에 있는 것만 질문해요

 

알았어요

 

- 행운을 빌어줘요
- 행운을 빌어요

 

애들은 정말 빨리 자란다니까
안 그래?

 

- 안녕, 프랭크
- 안녕하세요

 

어, 저희가 예전 사건 판례에서

 

지금과 비슷한 사례를 찾아봤는데요

 

당신이 예전에 알던 사람을
불러오면 도움이 될 것 같아요

 

불러올 수 있다면, 당신의
군 시절에 알던 사람이요

 

당신이 수행한 임무에 대해
말해줄 수 있는 사람이면 좋구요

 

- 불러서 어쩌려구요?
- 성격 증인으로 세울 거에요

 

당신을 잘 알고 당신이란 사람에
대해 잘 말해줄 수 있는 사람요

 

당신이 뭘 겪었는지
말해줄 수 있는 사람 말이죠

 

PTSD로 밀고 가려는거군요
그렇죠?

 

변론하는 데
큰 도움이 될 거에요

 

그렇겐 못해요
그건 모욕입니다

 

재향군인들이 많이 겪는
일이니 수치로 여길 거 없어요

 

나 말고 다른 사람들 말입니다

 

실제로 PTSD로 고통받는
사람들에 대한 모욕이란 말입니다

 

당신이 뭘 하려는지 압니다
거기 앉아서는 날

 

전투 때문에 돌아버린 다른 사람들과
같은 수준으로 취급하려는 거죠?

 

머저리 같은 배심원이 있는
바보같은 법정에는 먹힐 수도 있겠죠

 

전장 때문이 아니었습니다

 

전장 때문에 내 인생이
이렇게 된 게 아니란 말입니다

 

난 당신이 진실을 밝힐 거라고
해서 당신을 믿었습니다

 

그게 당신이 한 말이었죠
뭔가 찾아낸 건 있습니까?

 

- 그리 쉬운 일이 아니에요
- 그게 당신이 원하는 일인가요?

 

- 쉽게 할 수 있는 일?
- 당신은 지금

 

별다른 변론 전략도 없이
다중 살인 혐의로 재판을 받고 있어요

 

당신이 협조하지 않으면

 

내가 당신을 도와서 누가 당신 가족을
죽였는지 알아내는 게 문제가 아니에요

 

절대 그들을 위한 정의는
실현되지 못할 거에요

 

당신이 할 수 있는 건 평생을
감옥에서 보내는 것 밖에 없을 거고요

 

레이 수노버 대령이요
내 전 지휘관이죠

 

PTSD 변론은 관둬요
하지만 성격 증인을 원한다면

 

대령님이 해줄 겁니다

 

고마워요

 

자, 그럼 뭐 알아낸 건 있습니까?

 

아니면 감방으로 돌아가서
썩고 있을까요?

 

네, 좀 파본 게 있어요

 

저들이 밝혀지지 않길
바라는 부분이 아주 많더군요

 

이미 백 번도 넘게 살펴본 것들이에요

 

그렇겠죠

 

하지만 나랑 같이
살펴본 건 아니잖아요

 

배심원 여러분

 

상상해 보십시오
만약 여러분이..

 

네, 맷입니다

 

- 단서를 찾았어
- 잠시만

 

엘렉트라, 지금은 안돼

 

우리가 찾은 장부의
암호를 쓴 사람 있잖아?

 

뉴욕 대학의 어떤 변태 교수였어

 

동양인 학생들을 가르치는
암호 해독 전문가인데

 

그자한테 암호를 풀게 할거야

 

- 들어와
- 너도 갈래?

 

- 어이
- 어이

 

지옥의 개들 파일 봤어?

 

무슨 크레용으로 쓴 것 같아

 

여기서 허점을 찾아낼
수 있을 것 같아

 

그거 잘 됐네
잠시 전화 좀 받을게

 

아주 중요한 재판이
내일 아침부터 시작이야

 

난 너랑 못 가

 

- 못 가는 거야, 안 가는 거야?
- 못 가

 

네가 전화할 때마다
만사 제쳐놓고 갈 순 없다고

 

야쿠자가 계획을 수정하기 전에

 

장부를 해독할 유일한 기회일지도 몰라
그간 고생한 게 전부 허사가 될지 모른다고

 

너 진짜 사람 열 받게 만든다

 

내 얼굴 보고 직접 말해
두 시간 뒤 버클리 & 처치로 와

 

변태스러운 건 알지만
맹세하는 데 다음 번에는

 

니들 몸에 무구가이팬중국 광동식 닭 요리
올려놓고 먹을 거야

 

하루 종일 말이야

 

- 우리 중국인 아니에요
- 섹시한 건 마찬가지야

 

왜?

 

단골이라도 싫어
재수없는 놈이야

 

돈 많이 주는
재수없는 놈이지

 

내가 니들 구분은 못해도
확실한 건

 

니들 말은 내가 더 잘 안다는 거지

 

그러니 착하게 굴라고

 

나가

 

안녕, 자기야
나 집에 왔어

 

당신 정말 더럽게 놀았네

 

계속 그렇게 살고 싶겠지

 

대체 나한테 원하는 게 뭐야?

 

- 당신 야쿠자에게 고용됐었지
- 무슨 말을 하는지 모르겠군

 

그들을 위해 암호를 만들었잖아

 

돈 많이 받았겠네

 

이런 호화스런 아파트에 사는
교수가 흔한 건 아니지

 

매춘부까지 들여놓고 말이야

 

나더러 어쩌라는 거야?

 

당신이 제일 잘 하는 일이야, 필립
번역이지

 

이번엔 우릴 위해 하는 거야

 

내가 입을 열면
야쿠자가 날 죽일 거야

 

입을 열지 않으면
죽여달라고 빌게 될 걸

 

여긴 30층이야

 

떨어지면 볼 만 하겠네

 

고기조각보단 육수에 가깝게 되겠어
상상이 가는데

 

- 어쩔 거지, 교수님?
- 이봐, 제발..

 

제발 부탁이야

 

- 돈 줄게, 뭐든 다 하겠어
- 한번 더 쳐

 

그건 못해
못한다고, 그들이 날 죽일 거야

 

창문이 곧 깨지겠어

 

알았어!
알았다고, 제길

 

그만둬!
할게! 한다고!

 

도와줄게

 

좋아, 얌전히 우리한테
이 마지막 장 읽는 법 알려줘

 

야쿠자가 깰 수 없는
암호를 원했어

 

일본 글자들로

 

암호문을 만들었지

 

이제..

 

행렬에 문자를 대입하면
해독할 수 있을 거야

 

그렇게 해

 

주간 선적 물이야

 

다음 번 선적은 오늘 밤 11시에 있어

 

베이 리지 레일 야드야

 

그 번호에 맞는 수송차를 찾으면

 

당신들이 찾는 컨테이너를
찾을 수 있을 거야

 

뭘 선적한 거지?

 

그건 말 안 해줬어, 맹세해

 

맹세한다니까! 내가 도울
수 있는 건 그게 다야

 

도와줘서 고마워, 교수

 

자신을 위해서라도 좀 더
나은 동업자를 찾는 게 좋을 거야

 

그리고 이따위로 장식한
실내 장식가는 죽여버려

 

배고파요?

 

아뇨, 이제 음식은 못 먹을 것 같아요

 

이것들을 하루 종일 봤더니요

 

알았어요
그럼 커피는 어때요?

 

그래요

 

맷은요?

 

오늘 당신이랑 같이
밤샐 줄 알았는데요

 

난.. 맷은..

 

모두진술 준비 중이에요

 

 

캐슬과 얘기는 해봤어요

 

네, 그게..

 

PTSD를 변론에 쓰는 건 싫데요

 

아, 젠장할!

 

그 사람은 전쟁의 환영에
시달리지 않아요, 포기

 

사실이 아닌 일이잖아요

 

캐슬이 우리가 변론에 써먹을
만한 거 말해준 건 없어요?

 

내일 판사가 첫 증인을 부를텐데

 

우리의 유일한 계획은
멀리 멀리 도망가서

 

푸줏간 여는 거 밖에 없어요

 

그게.. 우리 파일을 캐슬한테
보여줬었는데

 

캐슬 가족의 검시 결과 보고서요

 

누가 작성했냐면..

 

- 그레고리 텝퍼 박사
- 네

 

수석 검시관이에요

 

레예스 측 증인으로 나올 사람인데

 

그의 보고서에는 리사, 프랭크 주니어
그리고 마리아 캐슬이

 

각기 단 한방씩에 죽었다고 돼있는데
프랭크 말로는 여러 번 맞았다고 했어요

 

프랭크가 그 상황을
묘사해줬는데, 어..

 

다른 방향으로요

 

탄환의 구경이나 사출구를
보니 권총보다 훨씬 컸어요

 

그의 가족들의 시신은 실제로
거의 산산조각이 났구요

 

증거가 불일치 한다는 건
좋은 소식이지만

 

그 당시 머리에 총을 맞았던
프랭크의 반대 증언 뿐이잖아요

 

그래요

 

단 1분만이라도

 

프랭크 캐슬의 입장이 되어봐요

 

단 몇 초 동안 만에

 

이 세상에서 완전히 혼자가 됐어요

 

단 한 순간에 당신의
삶 전체가 무너졌죠

 

그리고 눈을 감을 때마다
그 순간을 다시 겪는 거에요

 

그리고 눈을 뜰 때마다
그 악몽이 현실이라는 걸

 

깨닫기 전까지 아주 짧은
순간만 평화를 누릴 수 있는 거에요

 

아무것도 변한 게 없다는 걸
깨닫기 전까지 말이죠

 

당신 가족은 살아날 수 없어요

 

그리고 가족이 죽어가는 걸

 

눈 앞에서 계속 보고 또
봐야만 하는 거죠

 

프랭크 캐슬에게 일어난
일이 문제가 아니에요

 

프랭크에겐 지금도 그 일이 계속
일어나고 있다는 게 문제죠

 

무슨 말인지 잘 알았어요

 

하지만..

 

그의 가족의 시신을
발굴한들

 

여전히 프랭크의 말이
사실이라는 증거는 안돼요

 

알았어요, 그럼..

 

검시관의 보고서가
조작되었다고 보더라도

 

아직 관련된 부분이 없고
아직까지는 증거로 채택할 순 없어요

 

왜요?

 

검시관이 프랭크의 얘기를
뒷받침해준다면 몰라도요

 

그럴 수 있겠어요?

 

모험이 될 거에요, 검시관은 아직
레예스의 수중에 있을 거고요, 하지만..

 

만약 이 수가 먹힌다면..

 

레예스의 부정을 폭로하고

 

당신이 생각한 대로 재판무효를
얻어낼 수 있을 거에요

 

재판이 몇 시간 내로 시작될 텐데

 

우리 사건이 총알에 맞아 손상된
뇌를 이용한 변론 대신

 

부패한 검시관에게
어떻게 협조를 얻어내냐에

 

달려있게 됐네요

 

맷에게 전화해서
이 소식을 알려야겠네요

 

내가 전화할게요

 

맷이 올해의 "모두진술"을
준비하는 시간이 길면 길수록

 

우리에게 더 기회가 있을 거에요

 

야쿠자가 뭘 밀수하는지
걸고 내기라도 하자

 

이국적인 동물이나
짝퉁 지갑이라는데

 

백 달러 걸게

 

마지막으로 이 자들이
이 곳으로 뭔가를 들여왔을 때

 

그 화물선엔 어린아이가
실려있었어

 

- 인신매매?
- 뭐 그런 거였지

 

- 오..
- 엘렉트라

 

다른 수송차들은 다 비었는데
이것만 꽉 차있어

 

다른 것들은 저 멀리 있고

 

- 뭐로 차 있는데?
- 나도 모르겠어

 

남는 공간이 없어

 

정확한 형태를 잘 모르겠어

 

하지만 양이 아주 많아

 

더는 추적할 필요 없을 것 같네

 

네 말이 맞아
이게 우리가 찾는 거야

 

가자, 어디 한번 보자고

 

- 흙먼지 뿐이네
- 우리가 여기 오는 걸 안 걸까?

 

미끼를 던진 거야?

 

잠깐만

 

- 놈들이 오고 있어
- 가자

 

괜찮아?

 

숨 안 쉬고 살 수
있으면 얼마나 좋을까?

 

그렇게 느낀다니 다행이네
널 위해 준비한 게 있거든

 

오늘 너 운수 대통한 날이네

 

왜 이렇게 오래 걸렸어?

 

다쳤어?

 

어디 봐봐

 

아야

 

이거 흉터 남을까?

 

늘 남지 않아?

 

항상 머리 길게 길러야겠네

 

야쿠자랑 싸우다 생겼다고
자랑하고 다닐 수도 있지

 

아무도 믿지 않겠지만

 

- 다 됐어
- 고마워

 

우리 꽤 좋은 콤비야, 매튜

 

계속 누르고 있어

 

넌 사람들에게 뭐라고 하는데?

 

뭘?

 

네 흉터들은 어디에 있는데?

 

어..

 

다행히도 나한텐 수트가 있거든
그래서..

 

크게 눈에 띄는 흉터는 없어

 

집에 데려온 여자한테는?

 

자기들끼리 노는데 너무 바빠서

 

나한텐 질문도 안 해

 

그렇겠지

 

어, 여기

 

- 너 피난다
- 오

 

- 아프진 않아?
- 날 아프게 하려면 이 정도로 안 돼지

 

너라면 얘기가 다르지만

 

이런 건 본 적이 없는데

 

러시아인들은 칼을 좋아하거든

 

적어도 난 러시아인들이었다고
생각하지만 말야

 

이건?

 

야쿠자한테서

 

사실은 노부라는 이름의 닌자였지

 

노부 요시오카?

 

아는 자야?

 

악명은 들었지

 

이것도 그 자가 낸 상처야
타격이 심했지

 

그리고 등 쪽에도
두 군데 있고

 

대학 때 생긴 흉터는 아니네

 

대부분의 상처가 그렇지

 

그 동안 꽤 바빴나 보지?

 

우리 모두 그랬던 것 같네

 

어딜 갔던 거야, 엘렉트라?

 

마지막으로 우리가 만나고 나서 말야

 

갈 수 있는 한 멀리 갔지

 

그리고, 뭔지는 몰라도

 

네가 찾는 건 찾았어?

 

내가 혼자라는 사실을 깨달았지

 

그럼 왜 돌아오지 않았어?

 

왜냐면 넌 내가 아는 걸 모르니까

 

넌 더 나은 사람을
만날 자격이 있으니까

 

누워서 좀 쉬어

 

나 재판에 늦었어

 

난 화물이 어디서
오는 건지 알아볼게

 

그래

 

법정에서 행운을 빌어, 매튜

 

하고 많은 날 중 오늘 늦냐

 

늦을 거라곤 했지만
이건 너무 심하잖아

 

포기, 맷한테 무슨
일 있는 건 아닐까요?

 

일동 기립하세요
재판을 시작합니다

 

신시아 배처 재판장님이십니다

 

사건번호 1986-4447
프랭크 캐슬 기소 건입니다

 

착석하세요

 

당신 혼자 맡아야 될 것 같네요

 

배심원 여러분

 

피고는 수 건의 심각한 범죄로
기소되었습니다

 

하지만 법의 중점을 알려드리자면..

 

대학 때 스트레스로 꾸는 꿈 중에

 

속옷만 입고 수업에
나타나는 꿈 같은 거 있죠?

 

- 네?
- 지금 딱 내가 그래요

 

젠장, 내가 아니라 맷이
모두진술을 해야 되는데

 

레예스 검사, 검찰 측에선
모두진술을 할 준비가 되었습니까?

 

그 이상입니다, 재판장님

 

걱정해야 될까요?

 

맷이 모두진술에 안 나타날
리가 없잖아요, 안 그래요?

 

배심원 여러분..

 

프랭크 캐슬은 잔인하게 삼십 명의
사람들을 고문하고 죽였습니다

 

알려진 수만 삼십 명이죠

 

그 스스로를 법으로 생각하고

 

판사, 배심원 그리고 잔혹한
처형자 역할까지 했습니다

 

그리고 피고에게 당한 피해자들이
범죄자들이었다는 말을 들으실 테지만

 

오늘 재판을 받는 건
피해자들이 아닙니다

 

정의는 프랭크 캐슬 같은
사람에게 달린 것이 아닙니다

 

지금은 서부시대가 아닙니다

 

정의는 여기 법정에서
결정되는 겁니다

 

그리고 프랭크 캐슬 같은

 

법을 비웃는 자경단에게서
정의를 되찾는 일은

 

여러분에게 달렸습니다

 

이 사람은 영웅이 아닙니다

 

연쇄살인마일 뿐이죠

 

그리고 그는 유죄입니다

 

감사합니다

 

넬슨 씨, 모두진술을 할
준비가 되었습니까?

 

- 실력 좋네요
- 당신도 그렇죠

 

넬슨 씨?

 

넬슨 씨, 모두진술을 할 권리를
나중으로 미루시겠습니까?

 

될 대로 되라지

 

어..

 

아닙니다, 재판장님
피고 측은 진행할 준비가 되었습니다

 

배심원 여러분..

 

피고인 캐슬은, 어..

 

죄송합니다

 

어..

 

캐슬 씨 역시 피해자..

 

아니지, 피해자가 아냐

 

좋아요, 어..

 

여러분이 지금 19살이고
내리쬐는 햇살을 받으며

 

뜨거운 모래 위에
있다고 생각해 보십시오

 

소음들에..

 

고함소리, 총소리..

 

여러분이 확신할
수 있는 단 한가지는

 

여러분의 죽음을 바라는
적군에게 포위되었단 것 뿐이죠

 

하지만 싸워야 합니다
버텨내야만 하죠

 

왜일까요?

 

왜냐면 명령을 받았기 때문이죠
그리고 의무이기 때문입니다

 

그리고 여러분의 삶이 여기서
끝나선 안되기 때문입니다

 

여러분을 집에서 기다리는
사랑하는 사람들이 있으니까요

 

훈장을 받은 영예로운
군인이라는 사실을 떠나서

 

이 사람은 좋은 남편이며
훌륭한 아버지였습니다

 

프랭크 캐슬은 지옥 같던
전쟁터에서 돌아와

 

기다려왔던 가족과의 삶을
살아가려고 했습니다

 

하지만 그의 아내와..
어린 아들과 딸은

 

범죄자들에게 잔인하게
살해되었습니다

 

그리고 누구도, 경찰도..

 

분명 지방 검사 역시도
그걸 바로잡으려 하지 않았습니다

 

프랭크 캐슬은 집에
돌아온 적이 없었습니다

 

전장만 바뀌었을 뿐이죠

 

이 재판은 자경단에 대한 게 아닙니다

 

법 제도의 실패에 대해서도 아닙니다

 

어떻게 한 인간인, 프랭크 캐슬이

 

제도의 실수를 덮기 위한
도구로 이용되었냐는 것이죠

 

검사 측은 그를 죽이고 싶어합니다

 

하지만 재판장님이 말씀하셨듯이

 

검찰 측은 합리적인 의심
그 이상을 증명해야 합니다

 

그래서 오늘
여러분께 부탁 드리는 건..

 

열린 마음을 가져달라는 것입니다

 

이상입니다, 재판장님

 

헛소리 치곤 제법 괜찮았소
변호사 양반

 

검찰 측은 첫 번째 증인을 부르세요

 

네, 재판장님

 

- 늦어서 미안해
- 대체 어디 있었어요?

 

내가 실수를 했어요, 카렌
나도 기분이 엉망이에요

 

하지만 포기, 나도 네
모두진술을 들었는데

 

- 정말 잘했어
- 끝내줬죠

 

계속 진행할 수 있게
해줘서 고마워, 친구

 

그래, 뭐..

 

레예스가 내가 진땀 뺀 걸
모르길 바랄 뿐이야

 

그리고 검찰 측에서 우리가 가진
패가 아무것도 없단 걸 몰랐다면

 

지금은 그걸 의심하고 있을 거야

 

뭐 그럼 이제 우리가
판도를 바꿔야죠

 

내일 검찰 측의
첫 번째 증인이 누구지?

 

어.. 여기 있어요

 

텝퍼라니, 환상적이군

 

레예스가 수석 검시관을
증인으로 불렀어

 

기적이라도 일으켜야 될 판이네

 

왜, 그에 대해 아는 게 뭔데?

 

제가 프랭크에게 그의 가족의
검시 보고서를 보여줬었는데

 

그게 조작됐다고 했고 텝퍼의
이름이 거기 올라 있었어요

 

그럼 잘된 거네, 좋아

 

- 그럼 공식석상에서 실토하게 해야지
- 그게 우리가 말했던 거야

 

오늘 사무실에 나왔더라면
바로 알았을 일이지

 

- 내가 착수할게, 친구
- 오늘처럼 말이야?

 

요점은 알아들었어, 알았지?
시도는 하게 해줘

 

이 자를 무너뜨릴 거야

 

만약 우리가 조작된 보고서를
증거 목록에 올리지 못하더라도

 

이 사건과 관련이 없는 범죄에
이 작자가 스스로 자신이 유죄라고

 

시인하게 만들어야 되는데
그럼 엄청난 운이 따라야 할 걸

 

두 명의 뛰어난 변호사가
그럴 방법을 찾아낸다면 몰라도요

 

- 바로 그거에요
- 네가 하고 싶어? 맘대로 해

 

하지만 텝퍼가 순순히 입을 열진 않을걸
지방 검사의 꼭두각시 신세니까

 

그리고 그는 자기 얘기의 허점을
메꿀 시간이 충분히 있었던 데 반해

 

우린 고작 12시간 밖에 없는데
내일 그걸 어떻게 해야 하냐고

 

왜냐면 카렌이 날 도와줄 거고
우리가 방법을 찾아낼 테니까

 

알았어, 하지만 지금
사무실로 돌아가진 않을 거야

 

나라도 재판 준비해야지

 

- 포기가 많이 실망했어요, 맷
- 나도 알아요, 안다고요

 

나중에 포기한테 보상해줄 거에요

 

당신한테도요

 

가요

 

텝퍼가 진짜 보고서에
대해 생각하게 만들어야 돼요

 

진짜 사실 말이죠

 

그리고 그가 진실과 허구 사이를
오갈 때 내가 후속타를 날리는 거에요

 

"누가 보고서를 조작하게 했죠?"
라고요

 

그리고 만약 그가 "아무도요"
라고 한다면

 

그건 보고서를 조작했다는
증거가 되겠죠

 

- 그리고 그게..
- 정말 좋은 생각이에요

 

봤죠? 타고났다니까요

 

좋은 동료가 있으니까요

 

그리고 있잖아요

 

텝퍼가 조작했다는 단서가
될 만한 질문들을 연습해볼까요?

 

함정에 빠뜨리고
박살내버리는 거에요, 알죠?

 

알았어요
하지만 무척 지루할 거에요

 

따분하기도 할 거구요

 

밤새 걸릴 수도 있고요

 

난 상관없어요

 

- 왜요?
- 법대 갈 생각해봤어요?

 

흠, 모르겠어요

 

포기랑 내가 콜롬비아 법대에
있는 사람들을 알거든요

 

내 말은 만약 그게
당신이 원하는 거면

 

넬슨 & 머독이 얼마나
더 재미있어질지 생각해봐요

 

넬슨, 머독 & 페이지

 

정말 다정한 말이네요

 

나도 모르겠어요, 법대가 나한테
맞는지 정말 모르겠어요

 

어..

 

그냥 규칙과 그 규칙의
허점에 대한 것 같아서요

 

가끔은 진실이 조금 자주
방향을 잃는 것 같아요

 

모든 사건이 프랭크 캐슬 사건 같진 않죠

 

맞아요

 

하지만, 있죠
이 사건 뿐만이 아니라..

 

어..

 

왜 그래요?

 

있죠, 우리가..

 

당신..

 

우리가 처음 만난 날 밤 기억해요?

 

네, 항상요

 

내가 경찰서에서

 

혼자 앉아있을 때..

 

모든 것이 그저
무섭기만 했을 때요

 

그랬었는데, 그때..

 

당신이랑 포기가 내 삶에 들어와서

 

내 말을 믿어줬어요
내게 희망을 줬죠

 

그리고 당신 집으로 돌아왔고

 

난 당신한테 타이 음식을 줬었죠

 

세상에..

 

난 그날 밤이 생생하게 기억나요
왜냐면 그게..

 

목숨을 위협받다가
검은 옷을 입은 남자에게

 

구출 받는 게 흔한 일은 아니니까요

 

있죠, 맷

 

그가 하는 일을 믿나요?

 

있죠, 헬스키친의 악마 말이에요

 

난, 그게..

 

- 뭐에요?
- 난.. 법을 믿어요

 

- 그걸 묻고 싶은 거라면요
- 맞아요, 하지만.. 하지만요

 

만약 법이 실패하면요?

 

내 경우나 프랭크 경우처럼요

 

그럼 우린 어떻게 해야 하죠?
그럼 우린..

 

그럼 우리 안전을 위해
뭘 믿어야 하는 걸까요?

 

신을 믿는 사람에게 그걸 묻다니요

 

- 아.. 그렇네요
- 무슨 말을..

 

- 무슨 말을 하고 싶은 거에요?
- 나도 몰라요

 

내 생각엔 그냥..

 

프랭크 사건을 맡은 이후로 계속..

 

계속 있죠

 

계속 내 자신에게 묻는 게
생명을 구하는 사람과

 

범죄를 막기 위해
생명을 빼앗는 사람 사이에

 

무슨 차이가 있을까라는 거에요

 

그렇죠?

 

잠깐, 잠깐만요

 

프랭크 캐슬은 감옥에 가야 돼요

 

프랭크는 공정할 재판을 받을
자격은 있지만, 사람을 죽였어요

 

네, 맞아요
악당들을요

 

프랭크 가족을 죽인 사람들이나

 

날 죽이려고 했던
사람들 같은 자들이요

 

하지만 누가 죽고 살지를
결정하는 건 프랭크 맘이 아니에요

 

하느님이나

 

가끔은 배심원에게 달렸죠

 

프랭크의 가족에게 생긴
일은 비극이에요, 카렌

 

하지만 그렇다고 그에게
살인할 권리가 있는 건..

 

아뇨, 아니에요, 세상에!
권리가 아니라.. 그게..

 

내가 하려는 말은 그게 아니라..
내가 하려는 말은..

 

프랭크가 왜 그랬는지
이해한다는 거죠, 왜냐면..

 

누구든 그런 일을 겪었다면

 

- 복수하려는 게 당연..
- 와, 잠깐, 잠깐만요

 

둘은 같은 게 아니에요
복수는 정의와는 달라요

 

그가 하는 일은 완전히
잘못된 일이에요

 

하지만 옳고 그름이 늘 명확한 게
아니란 건 당신도 부정할 수 없을걸요

 

정말 그렇게 믿어요?

 

나도 모르겠어요, 아뇨

 

아마도요

 

- 어..
- 아뇨, 어..

 

있죠, 오늘은 이만해야 될 것 같아요

 

우리 둘 다 지친 것 같네요
그냥..

 

- 있죠, 힘든 사건이니까, 그게..
- 어..

 

네, 당신 말이 맞아요

 

모르겠어요, 어쩌면, 어
재판이.. 재판이 끝나고 나면

 

- 그래요, 제대로 된 데이트를 하자고요
- 좋아요

 

고마워요

 

- 잘 자요
- 잘 자요, 카렌

 

좀 쉬어둬요

 

- 언제부터 엿듣고 있었던 거야?
- 엿듣지 않았어

 

네 일에 대한 부분은 안 들었지

 

내 손으로 올가미를 만들어서
목을 매고 싶을 만큼 지루했지만

 

네 여자친구에 대해 들었다는
얘긴 한 적 없는데

 

- 내 인생에 간섭 말라고 했을 텐데
- 이건 네 인생이 아니야, 맷

 

넌 지금 내가 일군 삶에 대해
전혀 신경도 안 쓸지 몰라도

 

하지만 그 삶이 내겐 중요하다고

 

알았어? 그녀는..
내게 중요한 사람이야

 

알았어

 

미안해

 

와인이랑 타이 음식이
그렇게 중요한지 몰랐어

 

원하는 게 뭐야?

 

록손 사의 건설 투자
부분을 찾아봤는데

 

그 많은 흙먼지가
생길만한 프로젝트는

 

뉴욕에서 얼마 없더라고

 

그 부지들을 방문할 수 있게 해뒀어, 거기서
그들이 뭘 숨기고 있는지 알 수 있을 거야

 

- 이 부지들은 뭔데?
- 어..

 

컨서버토리 호텔
미드타운 터널 프로젝트

 

그리고 44번가와 11번가 사이에
큰 건설 부지가 있어

 

44번가와 11번가 사이라

 

- 뭐 아는 거 있어?
- 그래, 미드랜드 서클

 

그 블록에 아파트가 있었어

 

윌슨 피스크가 재개발 계획
때문에 밀어버리기 전에 말이야

 

- 어떻게 일본인들이 거길 차지한 거지?
- 나도 모르겠어

 

하지만 노부와 싸우기 전에
미드랜드 서클의 청사진을 봤어

 

있지, 난 노부가 피스크가 그 건물을
차지하려고 날 죽이기 위해

 

보낸 자객이라고 생각했어

 

하지만 어쩌면 피스크는 애초에
그 건물을 원하지 않았을지도 몰라

 

그 곳을 원한 게
일본인들이라면?

 

그게 수수께끼네

 

우리가 같이
풀어야 할 수수께끼

 

엘렉트라, 나 내일
아침에 법원에 가야 돼

 

- 재판 준비해야 한다고, 난..
- 그럼 내일 밤에 가자

 

싸구려 와인이네

 

재판 준비나 해
난 정찰이나 갈게

 

그럼 텝퍼 박사님
검시관 사무실에선

 

아일랜드 친목 클럽에서
발견된 15명의 희생자들은

 

모두 다수의 총상을
입고 사망했다는 거군요

 

네. 맞습니다

 

15명의 희생자 모두
같은 구경의 총에 맞았고

 

또 여러 번 맞았습니다

 

감사합니다

 

질문하세요

 

- 성공을 빌어요
- 난 늘 그래요

 

그레고리 텝퍼 박사님

 

뉴욕 시 소속 검시관이 된 지
얼마나 되셨죠?

 

14년 정도 됐습니다

 

얼마나 많은 사람의
사망 진단서에 서명을 하셨죠?

 

네?

 

어, 글쎄요 잘..

 

아마 수만 명이겠죠

 

이의 있습니다, 재판장님
증인에게 하는

 

- 질문의 요지를 모르겠습니다
- 머독 씨

 

할 말이 있습니다

 

- 박사님?
- 재판장님, 죄송하지만..

 

말해야 합니다, 공식적으로요

 

제가 한 일에 대해
말씀 드리고 싶습니다

 

- 배심원들 퇴장시켜요
- 네, 재판장님

 

모든 배심원들은 배심원 실로
가주시기 바랍니다

 

법정 안에 계신 분들은

 

법정 밖으로 나가 주십시오

 

이게 무슨 일이죠?

 

전..

 

변호인이 제게 뭘 물을지 압니다
그리고 그건 사실이구요

 

제가 검시 보고서를 조작했습니다

 

프랭크 캐슬의 가족
살인 사건의 공식 조사에

 

대해 말씀하시는 겁니까?

 

그들만이 아닙니다

 

이해를 못하실 테지만
그래야만 했어요

 

- 그 자들이 제 사무실에 왔었어요
- 누가 왔었다는 겁니까?

 

피고인의 가족이 살해되고 난 뒤

 

두 명의 생전 처음 보는 남자가..

 

제게 경고하기를, 만약
검시 보고서를 고치지 않으면

 

제 가족을 죽이겠다고 했습니다

 

캐슬 가족의 부검 결과를
허위로 꾸몄다는 겁니까?

 

그들과 또 한 사람 더요

 

- 누구요?
- 저도 모릅니다

 

같은 날 죽은 신원미상자였습니다

 

여러 군데 총상을 입은
성인 남성이었죠

 

절 해고하시든 채포하시든
상관없습니다

 

다 끝난 줄 알았는데
어젯밤에..

 

박사님, 어젯밤에 무슨 일이 있었기에
당신이 증언 내용을 바꾼 겁니까?

 

어떤 여자가 제 집에 있었습니다

 

절 끌어내고선

 

전에 누구에게 협박을
당했는진 모르겠지만

 

변호인에게 진상을
얘기하지 않으면

 

날 쫓아와 죽일 거라고 했습니다

 

- 누가 그런 말을 했죠?
- 저도 모릅니다

 

여자였고

 

얼굴을 가렸고
외국 억양이 있었습니다

 

재판장님, 변호인 측에서
배심원의 주의를 분산시키기 위해

 

증명이 불가능한
음모 이론을 꾸며낸 것 같습니다

 

증명이 불가능한?

 

당신네 검시관이 부검 기록을
바꿨다고 했잖습니까

 

협박당했다고도 했죠

 

만일 우리가 당신네 회사가 이 일에
조금이라도 관련이 있단 걸 알아내면..

 

우리 회사요? 우리가 알기론
당신이 그 깡패들을 보냈을 텐데요

 

그만하면 됐어요

 

텝퍼 박사의 검시 보고서의
신뢰도가 없어진 건

 

확실해 보이는군요

 

누군가에게 협박을 당했던
당하지 않았던 말이죠

 

그럼 변호인 측은
재판 무효를 주장합니다

 

그렇게 안됩니다, 넬슨 씨
이 보고서론 확신할 수 없군요

 

이 보고서가 뭐든 간에, 재판과
관련성이 있다 하더라도

 

박사의 증언 전체를 삭제하고

 

배심원에게도 그의 증언을
무시하라고 지시하겠습니다

 

- 재판장님, 다시 말씀 드리지만..
- 이상입니다, 변호인

 

재판은 검찰 측의 다음 증인을
소환하고 내일 재개하겠습니다

 

레예스가 또다시 새로운
방법으로 우릴 물 먹였어

 

쉬워지긴 했는데
더 고통스럽겠네

 

포기, 포기.. 레예스가
그런 게 아니야

 

- 뭐?
- 텝퍼를 협박한 여자 말야

 

엘렉트라였어

 

대학 때 걔 말야

 

- 엘렉트라?
- 그래, 뉴욕에 왔더라고

 

- 네 전 여자친구?
- 그래

 

아냐, 이건 말도 안돼

 

그녀는 외교관의 딸이고
사교계 여성이잖아

 

더 이상은 아니야
그녀는, 어..

 

엘렉트라는 달라졌어
그녀는.. 위험해졌다고

 

그래 그렇겠지, 걔 덕에
네가 퇴학당할 뻔 했잖아

 

널 불법 행위에 끌어들여서
민사 소송까지 당하게 만들었고

 

너한테 너무 큰 상처를 줘서
학기를 마치지 못할 뻔 했지

 

그리고 지금은 또 뭐야

 

- 검시관 사무실에 침입을 해?
- 그래

 

그게, 야쿠자가 사라진 게 아니었어

 

아직도 헬스키친에 있었다고

 

엘렉트라가 그들을 막는 걸
도와주고 있어, 내부에 잠입해..

 

대체 무슨 소릴 하는 거야?

 

혼자서 그들과 맞서고 있었다고
그리고 그녀가..

 

- 네 전 여자친구가?
- 그래, 난 이 도시를 지키려고..

 

미친 건 알았지만
살인마인 줄은 몰랐네

 

엘렉트라는.. 어..

 

내 새 의뢰인이야

 

포기, 그게.. 부자 의뢰인 말야

 

비밀 고객 말이지

 

- 또 나한테 거짓말했구나
- 그랬어, 거짓말했지

 

하지만 봐, 야쿠자가
뭔가에 돈을 쏟아 붓고 있어

 

전보다 더 크고 더 위험한
일에 말이야, 알겠어?

 

엘렉트라가 내게 왔고
난 그녀를 도우려고..

 

네가 이 재판을 맡길 바랬잖아!

 

변론 준비도 안 하고..

 

증인 조사, 모두진술도 팽개치고
범죄자 사냥이나 하러 다니다니

 

아냐, 난 그러지 않았..
그녀가..

 

난 엘렉트라에게 사건
얘기한 적 없어, 알아?

 

우리에게 도움이 될 수
있었던 단 한 명의 증인을 날리다니!

 

레예스를 끌어내릴 수 있었는데!

 

내가 카렌과 나눈 얘기를 과대해석했을거야
자기 맘대로 그런 거라고

 

내가 알았으면.. 절대 그렇게..
내가 절대로 그렇게..

 

- 상관없어! 상관없다고, 맷!
- 나도 정말 화났다고

 

갑자기 이런 일이 너한테
생긴 것처럼 굴지 마

 

아무도 너더러 밤마다
악당들과 싸우라고 하지 않았어

 

아무도 너더러 친구에게 거짓말
하라고 하지 않았고, 계속 또 계속 말야

 

엘렉트라가 문제가 아니야, 맷

 

네가 문제야

 

밤이 다 됐네

 

- 분명 넌 갈 데가 있겠지..
- 그냥 그렇게 가지마, 포기

 

- 아냐, 왜인지 알아?
- 그렇게 가지 말라고, 포기

 

앞으로 며칠만 지나도
넌 여기 없을 게 분명해!

 

가서 그 일이나 해
너한텐 아무 기대도 안 할 테니까

 

네 여자친구에게
내 재판에 간섭 말라고 해

 

엘렉트라는 내 여자친구가 아냐

 

그럼 카렌이랑 얘기해봐야겠네

 

포기

 

- 고함 소리를 들었는데
- 그래요, 맷이랑 얘기해봐요

 

포기!

 

- 대체 무슨 일이에요?
- 우린 괜찮아요

 

아뇨, 아니죠, 날 그냥
비서 취급 말아요

 

난 이 사건에서 당신보다
더 많이 일했다고요

 

- 지금은 말 못해요, 카렌
- 아뇨, 그런 소린 질렸어요

 

난 당신들 사이에 무슨 일이
있는지 알 자격이 있어요

 

당신에게 무슨 일이 있는지를요

 

동료로서 말하는 거에요?

 

아님 여자친구로서에요?

 

- 둘 다에요
- 그래요

 

이런 일에 끼어들게 해서 미안해요

 

하지만 지금 당장은 가봐야 돼요

 

- 어디로요?
- 내일 봐요, 카렌

 

그래요, 아마도

 

대체 무슨 짓을 한 거야?
내 인생에 간섭 말라고 했잖아

 

증인을 협박하다니!

 

- 너한테 문제가 있길래 해결해준 거야
- 아니! 전혀 도움이 안 됐어

 

너 때문에 증언 자체를 못하게 됐어
다 날아가버렸다고

 

난 네 규칙을 따른 것 뿐이야

 

- 무슨 규칙?
- 넌 낮에는 네가 원하는 걸 하지 못해

 

밤이 돼서야 그러지

 

이게 바로 너야, 매튜

 

다른 걸 생각한다고
자신을 속이지 마

 

내가 하는 일은..

 

너랑은 아무 상관없어

 

- 내 인생의 두 부분 모두
- 좋아

 

네 지루한 법정 일은 상관 안 할게

 

이제 나랑 싸우고 싶어?

 

아님 네 도시를 파괴하려는
자들과 싸울 거야?

 

- 도와주지 않아도 됐어?
- 나도 내 도움 필요 없었잖아

 

준비됐어?

 

무슨 소리 들려?

 

우리 뿐이야

 

비었어
여긴 아무것도 없어

 

- 야쿠자가 뭔 갈 지키고 있었어
- 그래, 하지만..

 

조용!

 

- 엘렉트라
- 왜?

 

이거 안 믿어질 걸

 

이런 세상에

 

왜 야쿠자가 이런 구멍을 팠을까?

 

손전등 줘봐

 

- 바닥에 부딪히는 소리 들었어?
- 아니

 

들리면 말해줘