http://uzys.net Uzys SRT converter

세컨드 찬스 이전 줄거리

 

- 근데 여긴 어떻게 알았어?
- 얘 할아버지가 데려왔었다

 

그레이시한테 또 얼쩡댔다간
손가락을 분질러주마, 드럼쟁이야

 

프리처드를 돕는 걸
싫어하겠지만 난 돕고 싶어

 

그게 날 행복하게 해

 

우리가 두 방향으로
가면 찢어질 거야

 

왜 그래? 무슨 일이야?

 

당신의 피가...

 

효과가 있어요

 

메리는 암이
완치됐습니다

 

이제 프리처드 씨는
어떡하실 거죠?

 

그는 떠날 거야

 

이걸 더 안 하게 된다니
묘하네... 연결되는 거 말이야

 

반 정도는 적응됐는데

 

아무 대가를 바라지
않으셨는데, 고마워요

 

제 생명을 구해줘서요

 

나쁘기만 하진 않았어

 

여기서 살며
그 차도 몰았잖아

 

날 살려낸 게
더 고맙지

 

아무도 나한텐
그렇게 안 했거든

 

네가 날 살려냈을 때 오토는
너 없인 못 산다고 했지

 

이젠 네가 오토를
돌봐주면 되겠군

 

난 내가 살
집을 찾아봐야겠지

 

넌 완쾌됐으니 내가
딱히 할 일은 없어

 

그렇죠

 

제가 완쾌됐으니 그렇겠죠

 

내가 어딜 가든 오토는
탱크도 옮겨준대

 

그거 자동화됐어
네가 업데이트인가 뭘 해서

 

알렉사한테 적당한
집을 알아보라고 할게요

 

아냐, 내가 할 수 있어

 

물론 하실 수 있죠

 

미안해요

 

전 그게 안 될 줄 알았는데...

 

그 치료 말이에요

 

여생을 뭘 할지
생각을 안 해봤어요

 

무슨 뜻인지 알아

 

호전이 아니라 완치라고?

 

네, 더 이상의
치료는 필요없어요

 

난 이제 루킹글래스나
오토는 못 얻겠군

 

오토가 없으면, 넌
조지를 구하지 못해

 

오토는 필요없어요

 

제가 연구소에서
데이타를 빼줬잖아요

 

그걸론 부족해

 

내 연구진들이 프리처드를 되살린
방법을 역추적하기엔 정보가 부족해

 

그럼 어떡하죠?

 

넌 메리와 프리처드가
가까워졌다고 했지?

 

그들은 인정 안 하겠지만
같이 있을 때를 보면 알아요

 

좋아

 

프리처드를 이용해서
오토를 빼앗으려고요?

 

아니, 오토에게 프리처드가
자기 누나를 빼앗으려 한다는 걸

 

보여줄 거야

 

그래프 씨...

 

연구실에 잠입한 건
그렇다 쳐도

 

우리가 오토를 멀어지게
한 걸 알게 되면

 

메리는 크게
상처받아요

 

분명 다른 방법이
있을 거예요

 

알렉사

 

알렉사, 네가 메리를 많이
아끼게 된 건 알겠는데

 

네 목적을 잊지 마

 

오토는 메리를 구하려고
널 살려냈어

 

네 피가 전혀 효과가 없다는 걸
알았을 때, 오토는 널 버렸어

 

오토가 널 죽게 내버려둔 곳에서
널 찾았을 땐 넌 형태도 못 갖췄지

 

하지만 네가 말을 할 수
있게 되자 한 말이 있어

 

기억나?

 

저는...

 

조지라고 했죠

 

조지

 

조지가 이젠
네 목적이야

 

그는 늙었어

 

거의 끝에 다다랐지

 

하지만 그러지 않아도 돼

 

조지와 함께 있길 바란다면

 

오토와 메리를
떼어놔야 해

 

알았지?

 

알렉사, 암 완치
회의는 어디서 하지?

 

루킹글래스 모든 부서가
이 사무실로 올 거예요

 

법무팀도요

 

스탠포드, 하버드, MIT의 생물학
연구소장들이 폴리컴으로 연결되고

 

식약청 대변인은
스피커폰으로 연결돼요

 

좋아

 

제임스는 우리랑
같이 안 살겠지만

 

그의 혈액은 치료제의 기초야

 

그가 얼마나 자주
연구소에 와야 하지?

 

그는 연구소에 필요없어

 

무슨 말이야?

 

혈액 샘플을 충분히 저장해놔서
그놈은 더 안 봐도 돼

 

우리가 루킹글래스를 세웠을 때처럼
우린 다시 하나가 될 거야

 

너무 안 됐네요

 

뭐가?

 

프리처드 씨가
떠나게 되니까요

 

그게 어쨌다고?

 

그냥 어리석은 말인데요

 

단순히 그의 피가 메리를
살려준 것 같진 않아서요

 

당연히 피로 살렸지
다른 게 뭐가 있겠어?

 

전 과학자는 아니잖아요

 

제 생각엔, 그분들이
같이 있을 때 메리는...

 

글쎄요, 좀 더
생기 있다랄까...

 

네가 맞아, 알렉사

 

넌 과학자가 아니지

 

아, 깜빡할 뻔했네요

 

코너 그래프한테
연락 왔어요

 

괜찮으시다면 오늘
같이 놀자고 하시네요

 

그래

 

괜찮을 거 같군

 

약속 잡아

 

한글자막 : 에버그린 딸잽이
Evergreen Masterbator

 

- 이 동네 괜찮군
- 이젠 아니에요

 

- 언제부터?
- 2004년, 2005년부터요

 

내가 은퇴한 후로
온 동네가 개판이네

 

왜 다른 덴
안 가세요?

 

거기 좋아하시는 줄 알았는데

 

그랬지만 메리가 완치됐으니
난 거기 있을 필요가 없다구

 

그럼 그...
탱크는요?

 

아, 그 똘똘이가 옮겨준대

 

이게 말이 되냐고?
한 달에 5천 달러?

 

여긴 전부 창고 지역인데

 

이젠 아니에요
고급 주택가죠

 

벽돌이 보이는
개방형 거실이에요

 

- 언제부터?
- 좀 됐어요

 

메리는 완치됐으니 거기
계실 이유가 없잖아요?

 

그녀가 왜 아빠가
거기 있길 바라죠?

 

아니야

 

뭔 생각인진 알겠는데
내가 거기 있던 이유는 하나야

 

그게 잘 돼서 기분 좋지만
난 갈 때가 됐어

 

벽돌이 보인다고?

 

개방형 거실이라

 

네가 혼전 동거할 때
개방형 거실에서 같이 살았지?

 

가끔씩 제가 아빠
나이를 잊곤 하네요

 

미안하다, 이런 거
오랜만이라서

 

난 너와 헬렌이 자란 집에서
40년 동안 살았어

 

내가 은퇴를 한 뒤로...

 

은퇴요? 짤린 거죠

 

그 전에 사임했어
고맙다

 

그리고 네 엄마가 죽고...

 

넌 날 그 집으로 보냈지

 

난 이게 어떻게
되는지 모르겠어

 

중개인 부르세요
맘에 드실 거예요

 

- 대부분 치마 입거든요
- 아, 치마 좋지

 

뭐 좀 물어보자

 

넌 그 큰 집에서
그레이시랑 사는데...

 

거긴 맘에 안 드실 걸요?

 

왜?

 

그레이시는 늘
친구들 데려오죠

 

십대 소녀가 좀
시끄럽잖아요

 

거기다 아빠는 술 마시고
노름하고, 늦게 오죠

 

그레이시도 내가
있는 걸 좋아하겠지?

 

거기다 탱크도 있잖아요

 

그래, 탱크가 발목 잡네

 

그건 원래 있던 데다 두고 새 집
찾을 때까지 왔다갔다 하면 되잖아

 

왔다갔다 할 바엔 그냥
거기 있으면 되잖아요?

 

넌 나랑 같이
살기 싫구나?

 

그게 문제가 될 거 같아서요

 

네가 날 원치 않는 게
유일한 문제야

 

그러고 보니
넌 늘 그랬어

 

그건 사실이 아니에요

 

그래서 네 엄마 죽고서
날 그렇게 보내려 했구나?

 

같이 살자고
부탁한 적 없잖아요

 

그럴 필요가 없었지
넌 내 아들이니까

 

난 홀로 슬픔에 빠져있었어

 

아뇨, 아빠는 노름하고 술이나
마셨지 부탁은 안 했어요

 

그럴 필요가 없었다구

 

프리처드 요원입니다

 

네, 말씀하세요

 

시체 네 구요?

 

알겠습니다
감사합니다

 

잠깐만, 야, 잠깐

 

시체 네 구
날 데려가

 

정말로 다수 살인이 외로움을
치료하는 데 도움이 된다고 생각하세요?

 

너 방금 의자에서
튀어나갔잖아

 

네 애비랑 같이 살기 싫으면
데려다주기라도 해야지

 

- 어떻게 오셨죠?
- 제 일행입니다

 

알았어요

 

새 집 찾을 때까지
저희랑 사는 게 어때요?

 

싫어

 

진심이 아닌 거 알아

 

시체 네 구가 있는데
갈가리 찢어졌어요

 

이웃에서 신고를 했는데

 

도착해보니 이 짓을
한 범인은... 사라졌죠

 

창 밖으로요

 

이 일 50년 하셨잖아요

 

그 쯤 되지

 

이런 거 본 적 있나요?

 

아니, 아들아

 

전혀 본 적이 없지

 

모이 일가
이민 1세대

 

아버지는 택시 기사였고

 

엄마는 마트의
계산원이었습니다

 

아들과 딸은 고등학교에
재학 중이었고 두 살 차이입니다

 

모이 일가가 살해당할
이유가 전혀 안 보입니다

 

하지만 이것은...

 

혐오 범죄입니다

 

희생자들은 예리한 도구로
내장이 제거됐습니다

 

피부는 벗겨졌고 뼈
대부분이 부러졌습니다

 

이런 폭력성으로 보아 살인자는 환각 상태여서
창문으로 뛰어내리는 게 무섭지 않았다고 봅니다

 

그럼 이것은?

 

집에서 쓰는 중국어
상징인 것 같습니다

 

조직 범죄 전담반이 아시아
조직의 상징을 조사 중입니다

 

자네의 정보원은?

 

이 사건에 쓰고 있나?

 

네, 그렇습니다

 

그는 중국인 인맥이 있습니다

 

이게 조직 상징은 아니고
이 가족도 모르겠지만

 

제가 아는 게 있다면
말씀드릴게요

 

이건 범죄가 아니라
그냥 사악함이에요

 

그래, 알아낸 거
있으면 연락 줘

 

그래, 안녕

 

괜찮아요?

 

그냥 듀발 일이지

 

그럼 어떻게 생각해?

 

벽돌이 보이는
개방형 거실이야

 

괜찮지 않아?

 

이제 같이 살지 않게
됐으니 돈 얘기를 해보죠

 

수고해 주신 대가로
계좌에 입금해드릴게요

 

10억 달러야? 그게
적당한 것 같은데

 

아직은 아니지만 암 프로젝트가
잘 되면 그 이상으로 드릴게요

 

메리, 농담이었어

 

10억 달러 이상이라고?

 

몇 년 안 남았어요

 

뷰익은 그냥
가지셨으면 해요

 

다른 사람이 운전하는 건
상상도 안 되네요

 

고마워

 

안녕하세요

 

늦어서 죄송해요
전 공인중개사 베티예요

 

이혼한 부부가 이렇게
다정하신 건 처음 보네요

 

이혼하는 거 아니에요

 

아, 죄송해요

 

어쩌다 엿듣게 됐네요

 

차를 가지라고 하시길래
이혼하신 줄 알았죠

 

이혼 안 해요

 

우린 결혼 안 했거든요

 

 

그건 차차 하기로 하고
여긴 고객님들처럼

 

젊은 커플에겐 딱이에요

 

우린 커플 아니에요
저 혼자 살 거예요

 

제가 아는 중개사가 없어서
얘가 알아봐줬죠

 

그럼 그냥 좋은
친구 사이군요

 

더 잘 되면 좋죠

 

집 좀 보여주시죠

 

네, 그래요

 

보시다시피
개방형이구요

 

산책 공간도 있어요

 

개한테 좋죠

 

꼭 개 키우시는 분 같네요

 

아뇨, 개 없어요

 

큰 물고기 탱크는 있죠

 

아, 걱정 마세요

 

산업용 공간이라
단단하니까요

 

어떤 물고기죠?

 

구조용 물고기죠

 

과학 연구소에서
살려냈어요

 

과학 연구소요, 우와

 

월척인가 봐요?
이리 오시죠

 

딱 맞는 자리를
보여드릴게요

 

오늘 기분 좋아 보이네

 

왜 그런지 알아

 

메리 때문이지?

 

걔가 왜?

 

알면서 왜 이래

 

우린 네 누나를
잘 알잖아

 

난 메리가 어떤지
말할 수 있어

 

난 여자를 잘 아니까
메리도 알 수 있지

 

빤히 보인다구

 

무슨 말인지 모르겠는데

 

내가 질투할까봐 걱정돼?

 

메리와 난 합의가
된 거 알잖아

 

그래, 감정이 없는
성적으로 합의된 관계지

 

그러니 메리가 사랑에 빠졌다고
내가 질투할 건 걱정 안 해도 돼

 

- 왜 그런 말을 하는데?
- 나도 걔가 잘 돼서 좋거든

 

너처럼 말이야

 

네가 있어서 메리가
행복하니 좋고

 

그게 공감대잖아
너한테 잘됐지

 

메리가 프리처드와 사랑에
빠져서 너도 행복하지

 

프리처드와?

 

그래, 나와 메리에겐
없던 거지

 

메리가 프리처드와
갖는 감정은...

 

진짜 감정이겠지?

 

아니

 

걘 사랑에 빠지지 않았어

 

그냥 원래대로
돌아갈 뿐이야

 

 

화나게 하려던 건 아니었어

 

하지만 메리가 그자와 함께
인생을 보낸다면 어떡할래?

 

그 얘기 해봤을 거 아니야?
너도 뭔가 알아냈겠지

 

그냥 원대대로 돌아간다고

 

너 어떡할지 말 안 했잖아?

 

이봐

 

넌 우리가 합병할 걸 알았어

 

메리는 날 믿고
루킹글래스와 너를 맡겼어

 

이 문제를 해결하고 싶다면
내가 있다는 걸 알아둬

 

난 네가 필요로
하는 걸 알아

 

너 이제 가보는 게 좋겠어

 

알았어

 

아서?

 

네, 오토?

 

지난 10분 동안의
내 사무실 영상을 삭제해

 

네, 오토, 물론이죠

 

어, 방금 오토와 헤어졌어

 

메리와 프리처드에 관한
네 말이 사실이라면

 

오토가 메리에게 버려졌다고
느끼게 되면 내게 올 거야

 

그러면, 알렉사, 네가
원하는 걸 얻게 될 거야

 

- 코너였어?
- 응

 

오래 안 걸릴 거야

 

그거 몇 번이나 읽었어?

 

셀 수도 없지

 

늘 로마인 이야기만 읽네

 

내 로마인들은 죽었기
때문에 살아있어

 

그들은 언젠간 끝나리란 걸
알았기에 알차게 살았지

 

조지

 

그건 자연의 섭리잖아?

 

당신을 사랑해

 

우리의 인생도 사랑했지만 죽음으로
끝나는 게 아무 의미가 없진 않잖아?

 

쉿! 안 돼, 안 돼

 

그런 말 하지 마

 

그건 사실이 아니야

 

거의 다 됐어

 

거의 다 됐다구, 내 사랑아

 

하지만 그게 옳을까?

 

이게 옳은 거야?

 

난 우리가 함께 늙고
같이 죽을 줄 알았어

 

난 그랬지

 

그리고 난 죽었고...

 

이렇게 깨어났어

 

제가 강요하는 건 아닌데
방금 여길 사겠다는 제의가 와서...

 

나 가봐야겠어

 

- 도와드려요?
- 아니

 

왜 제 도움을 마다하시죠?

 

중개인 소개는 고마웠지만
난 가봐야 해

 

그럼...

 

저분이 계약할 거 같나요?

 

사망자 두 명이
똑같이 당했고

 

담장 뒤의 개도
똑같이 찢겨졌어요

 

에마한테 얻은
정보 있나요?

 

저 표시를 보여줬는데
조직 상징인진 모르겠대

 

이 사망자 둘은 저번처럼
중국계 미국인이었어요

 

연쇄살인마가 인종 집단을
목표로 하고 있단 생각이 드네요

 

아시아인 혐오 집단을 찾았어?

 

네, LA에서 혐오 범죄와 연쇄살인
경험이 있는 요원들이 왔어요

 

전 아침에 상황 보고를 해야 하니
아빠는 에마 펭에게 연락해봐요

 

그녀의 공동체가
표적이 됐다고 말해주세요

 

그녀는 더 알아봐야 될 거예요

 

알았어

 

네, 글로리아
알아내신 거 있나요?

 

첫 희생자 일가족의
혈액을 분석해봤는데

 

살인자의 것으로
보이는 피가 발견됐어요

 

신원은 알아냈나요?

 

아뇨, 하지만 희생자와는 다른
혈액이니 범인임이 분명해요

 

지금 이 대화를 방해해

 

하고 있습니다

 

그게 희생자와 일치가
안 되니 살인자가 맞잖아요?

 

글로리아, 무슨
말을 하고픈 거죠?

 

더 빨리, 교란시켜

 

알았어요
교란 중입니다

 

그러니까, 이 살인자의 혈액은...

 

잘 못 들었어요
다시 말해주세요

 

유전자 이식이에요

 

살인자 혈액의 DNA는...

 

가족분의 DNA와 일치해요

 

알고 싶어할 거 같아서요

 

글로리아, 안 들려요

 

여보세요? 듀발?

 

글로리아입니다

 

부재 중이니 메시지를 남겨주세요

 

저 베티예요, 공인 중개사요
한 번 확인해 보시고...

 

오토예요

 

치료제 제작을 위해
당신 혈액 샘플이 필요해요

 

한 번 갖게 되면
더 필요없으니...

 

메리예요

 

아서가 당신이 주차된
차에 앉아있다더군요

 

원하시면 언제든 전화주세요

 

 

저 에마예요

 

보셔야 될 게 있어요

 

바로 갈게

 

이게 그 사람이야?

 

자기가 마지막 살인
현장에 있어다더군요

 

도망갔지만 살인자를 봤대요

 

불체자라서 경찰과는
얘기 안 할 거예요

 

당신은 믿어도 된댔는데
확실하겠죠?

 

리, 이분이 내가 말해준
네게 보상해줄 사람이야

 

나한테 한 말
그대로 해줘

 

어서, 리, 말해

 

괜찮아

 

그는 제 친구들과
개를 죽였어요

 

우린 아무짓도 안 했어요

 

리, 이런 거 물어봐서 미안한데
네가 거기 진짜 있었는지 알아야겠어

 

FBI가 풀어준 사람이 많은데
거기 있었다면 너도 알았겠지

 

그가 어떻게 네
친구들을 죽였지?

 

그의 손으로요

 

얘 거기 없었어

 

희생자들은 무기나
도구로 상해를 입었지

 

손으로 했어요
제가 봤다구요

 

- 얼굴도 봤나?
- 아뇨

 

너무 어둡고 너무 높았어요

 

너무 높았다니?
무슨 말이야?

 

그는 거인이었어요

 

이렇게요

 

그리고 제 친구들을 죽였죠

 

찢어발겼어요

 

알았어

 

거인이 맨손으로
그랬단 말이군

 

또 기억나는 건 없나?

 

귀가 없었던 것 같아요

 

너 술 마시고 있었냐?

 

 

며칠 내내?

 

일주일 내내요

 

하지만 정말로 봤다구요

 

오늘은 실내에서 자라

 

그를 믿나요?

 

그가 뭘 봤다는 건 믿지만
일주일 내내 술 마시면

 

있지도 않은 게
보이게 되지

 

고마워

 

차이나타운 살인 사건

 

그레이시

 

여기서 뭐 하니?

 

너 내 눈에 띄면 내가
어떡한다고 했지?

 

저번엔 죄송해요
제가 허세 좀 부렸어요

 

누가 다치기 전에 말려주셔서
제가 고마워해야겠죠

 

제 손은 제발
분질르지 말아줘요

 

손 안 분질를 거야
그렇죠, 지미 삼촌?

 

얘네 신분증 가짜야

 

도로 가져가

 

저 거의 스물하나예요

 

네 무덤을 파는구나

 

그레이시, 무슨 일이야?

 

할아버지가 늘 펭네
얘길 하셨어요

 

여긴 그냥 마셔도 된다 하셨고 개럿한테
우리 가족의 쿨한 모습을 보여주고 싶었죠

 

점심이라도 먹고
가면 안 돼요?

 

그래라

 

우리 같이 먹자꾸나

 

하지만 이 동넨 위험하니
밥 먹고 내가 데려다주마

 

프리처드 요원

 

 

잠시만 자릴 비켜주게

 

방금 들은 얘긴데...

 

글로리아 문디가 병원에서
사망했다고 하네

 

글로리아가요?

 

무슨 일이죠?

 

길을 건너다 뺑소니를
당했고 증인도 없어

 

그녀와 얘기 중이었는데

 

알아, 자네가
마지막 통화였지

 

하지만 그녀에게 범죄 현장
혈액 결과가 있었어요

 

그녀가 보고해주기
전에 통화가 끊겼죠

 

나도 그거 받았지만
도움이 안 돼

 

살인자의 혈액은 아무것에도
일치하지 않으니까

 

그녀와 얘기 중이었다구요

 

펭네 가서 드럼쟁이 만나고...

 

넌 일탈하고 있구나

 

그냥 멍청해지지만 마
십대들은 다 그러니까

 

네 아빠는 안 그랬는데
헬렌은, 그러니까...

 

걘...

 

그런 거 많이
하시는 거 알아요?

 

응?

 

마치 할아버지처럼 말하면서
"아, 이런, 그러니까..."

 

"네 할아버지가 해준
말이야" 라고 하시죠

 

아빠의 서재에서 FBI
심문 교본을 읽었어요

 

삼촌이 제 용의자이고 그렇게
말했다면 제가 어쨌을지 아세요?

 

아니, 어떡할 건데?

 

삼촌은 자백할 게 있어요

 

넌 좋은 경찰이구나

 

제 피 속에 흐르니까요

 

이전에 합의된 바와 같이
혈액 기증자는 저와 오토

 

이외엔 익명으로
남을 것입니다

 

저희 계획은 26 에이커의 암 치료
전용 시설을 1분기에 짓고

 

내년 말엔 인체 실험을
할 예정입니다

 

교수님?

 

식약청 규정엔 필요한 사항을
식약청에 미리 제출을 하여

 

환자를 보호하고
허가를 받아야...

 

전 이게 효과가 있을지
확신할 수 없었어요

 

넌 완쾌됐으니 내가
딱히 할 일은 없어

 

메리, 몸이 안 좋으신가요?

 

갑자기 회의를
나오셨던데요

 

난 괜찮아, 아서

 

그냥 거기 있기 싫었어

 

하지만 이번 프로젝트는
당신을 매우 만족시키잖아요

 

프로젝트는 알아서 될 거야

 

지금 필요한 건 돈 뿐이야

 

다른 걸 도와드릴까요?

 

FBI 컴퓨터에 접속해

 

듀발과 프리처드가
하는 일을 보여줘

 

네, 메리

 

두 범죄 현장에 이게 남겨졌고
희생자들과의 연관성은 안 보입니다

 

아서, 루킹글래스의 기능을
총동원해서 연관성을 찾아봐

 

제가 헬렌 고모처럼
말한 거 알아요

 

하지만 삼촌이 그날
총 때문에 왔을 땐

 

순간 그인 줄 알았어요...

 

할아버지요

 

너흰 맥주 마셨잖니

 

네, 그럴지도요

 

하지만 제게 말
안 하신 게 있어요

 

메리 굿윈?

 

이 여자 알아요?

 

그런 셈이지

 

전화 받아요

 

다시 전화하면 돼

 

다시 한다구요?
메리 굿윈이잖아요

 

워우

 

얘기 좀 해요

 

안녕, 메리

 

내 조카 그레이시가 차에 있어

 

안녕, 그레이시

 

오, 맙소사

 

안녕하세요!

 

그 사건 얘기 좀 해야겠어요

 

우린 사건이 없어

 

나만 사건이 있고
아무 문제 없다구

 

살인의 연관성을 찾았어요

 

왜 저한테 말 안 하려
하는지도 알아요

 

하지만 이건
듣고 싶을 거예요

 

이리 오시면
말씀 드리죠

 

이 차가 어떻게?
메리 굿윈은 어떻게 알아요?

 

그리고 왜 삼촌한테
그렇게 말하죠?

 

좋아, 연관성을 찾았다고?

 

희생자들에게 공통점이 있는 게
아니라 범죄 현장이었어요

 

같은 사람이
그 주변에 살았어요

 

알버트 린은 첫 범죄 현장에서
2008년부터 2012년까지 살았죠

 

두번째 현장에선
1978년부터 1985년까지

 

그 후에 철거됐죠

 

빈 지역이군

 

이 장소들의 유일한 공통점은
알버트 린이 집으로 여긴 것 뿐이죠

 

그리고 이게
집을 그린 거구요

 

 

왜 절 빼신 거죠?

 

뭘 빼?

 

이거 수사하면서 제게
도와달라고 안 했잖아요

 

마치 제가 완치됐다고
저를 벌주는 거 같아요

 

우리가 함께 해서 좋았다고
생각했고, 당신도 그랬죠

 

우리 둘이서

 

그랬지

 

그리곤 갑자기
끊어버리나요?

 

- 저랑 말도 거의 안 하잖아요
- 넌 완치됐어, 메리

 

너랑 오토는 하던
일로 돌아가

 

내 할 일 끝났으면
난 끝난 거야

 

그건 무슨 뜻인데?

 

"당신이 가지 말았으면
한다"는 뜻이에요

 

"가지 말았으면
한다"가 뭐라고?

 

알버트 린은
지금 어디 있지?

 

3년 전에 실종됐어요

 

이제 집에 오려 하는군

 

알버트 린은 이
두 장소에 살았어

 

그가 시애틀에서 살았던
다른 곳은 8383 블레드소야

 

그곳으로 요원들을 보내
그가 자란 곳이야

 

8383 블레드소
이미 출동했어요

 

결혼한 부부,
같은 주소죠

 

몸이 부러지고
찢겨나갔어요

 

그가 거기 살았던 게
중요하긴 한데

 

그의 실종 보고서를 보니

 

그가 1937년생인 건
간과하셨더군요

 

그가 79세란 뜻이죠

 

공범이 있을지도 몰라

 

내가 목격자랑 얘기해봤는데
거인이 맨손으로 그랬대

 

목격자랑 얘기했는데
저한텐 말 안 했어요?

 

그냥 주정뱅이인 줄 알았는데
이젠 모르겠어

 

만약 누군가가 알버트가
살았던 곳을 일일이 가고 있다면

 

그의 첫 주소는
8383 블레드소이고...

 

그는 지금 어딜
가고 있을까요?

 

상부에 보고해야겠어요
그대로 계세요

 

그대로 있을 건가요?

 

메리 굿윈이시군요

 

메리 굿윈은 어떻게 알아요?

 

왜 다들 내가 얘
아는 걸 이상하게 보지?

 

와이어드 잡지에서 이분을
"미국의 E-공주님"이라 했고

 

당신은 술 마시고
노름만 하니까요

 

전 당신을
띨띨이라 부르죠

 

좋아요, 여러분
주목하세요

 

에마가 여러분들을
불러주셔서 고맙구요

 

여러분이 여기 오신 건
알버트 린을 알기 때문이에요

 

그는 3년 전에 실종됐죠

 

그에게 어떤 문제가
있다고 봅니다

 

여러분 모두에게
전화기를 드릴게요

 

알버트 린에 대해 아시면
녹음 버튼을 누르고 말씀하세요

 

기억나는 건 아무거나요

 

그가 집이라 여기는
곳을 찾고 있습니다

 

그가 공식적으로
살지 않았다 해도요

 

이건 79세 노인의 소행은
아니지만 알버트 린과 관련됐어

 

이유를 알아내

 

그의 인생을 샅샅히
뒤져서라도 찾아보게

 

네, 알겠습니다

 

글로리아의 뺑소니범은요?

 

아직

 

하지만 그녀는
우리 팀원이었지

 

반드시 찾을 거야

 

이거부터 하고
그 다음에

 

그래, 이거부터
하고 그 다음에

 

이게 알버트 린을 찾는 데
도움이 된다고 하셨는데...

 

마법의 땅이요?

 

우린 어렸을 때 갔었어요

 

그땐 지금보다
많이 작았죠

 

여름에 함께 돈을 많이
모을 땐 매일 갔었어요

 

우린 그곳을 집에서
멀리 떨어진 집이라 했어요

 

집에서 멀리
떨어진 집

 

네가 일을 못한다는 게 아니라...

 

다른 요원들
보내길 바랐는데

 

더 올 거예요

 

아빠가 지원은
안 기다릴 걸 알았죠

 

- 기다리고 싶나요?
- 아니

 

그는 시간을 거슬러
죽이고 또 죽이지

 

여기 없다고 해도
곧 오게 될 거야

 

너 어렸을 때 여기
데려온 적 있니?

 

한 번이요

 

광대를 패셨죠

 

광대를 패...

 

- 맞을 짓 했겠지?
- 그는 광대였어요

 

여기서 가장 오래된
부분이 이 길이야

 

몇 개는 그가 어렸을
때부터 지금까지 있을 거야

 

알버트 린이
관련됐다 쳐요

 

왜 그가 살았던 곳에서
그런 폭력성을 보이는 거죠?

 

그거야 쉽지
집에 가고 싶으니까

 

근데 거기 갔는데
더 이상 자기 집이 아니면

 

누구든 화가 나지

 

원하시면 저랑
같이 사셔도 돼요

 

FBI가 들어간 지
얼마나 됐지?

 

지금 움직이고 있어

 

그놈들 오기 전에
들어갔다 나와야 해

 

아들아

 

전 괜찮아요
제 무릎을 박살냈나봐요

 

그는 사라졌어

 

전 되돌아갈게요

 

그래, 조심해라

 

넌 뭐 하다 온 놈이냐?

 

알버트 린은 어디 있어?

 

알버트 린은 어디 있냐구?

 

알버트 린!

 

아닌 거 같은데, 친구

 

그는 너보단
좀 연상이거든

 

알버트 린

 

네가 알버트 린이야?

 

네가 알버트 린이야?

 

집에 가고 싶은 거야?

 

너희들 언제부터
마취 다트 쐈냐?

 

저희 쪽 사람들 아니에요

 

괜찮니?

 

네, 아빠는요?

 

날 아주 발라버리더군

 

아무도 날 발라버릴 순
없다구, 듀발

 

그는 나보다 강했어
아주 많이...

 

그리고요?

 

그는 알버트 린이었지

 

아니에요

 

알버트 린은 노인이에요

 

그래, 나도 알아

 

나도 노인이지

 

우리 요원 하나가 죽었어요

 

그녀는 뺑소니에 당했죠

 

그때 저와 통화 중이었어요

 

그 살인범의 혈액에
대해 뭔가 말하려 했어요

 

그녀가 치이게 전에
제 전화기가 교란된 것 같았죠

 

아마 계속 말하고
있었을 거예요

 

- 만약 그녀가...
- 그럼 루킹글래스가 도움이 되겠지

 

- 알았어
- 그녀가 한 말을 알아보세요

 

알았어

 

범죄 현장이 몇이야?
희생자는 몇 명이고?

 

그래프 씨

 

범죄 현장이 몇이야?
희생자는 몇 명이고?

 

그를 찾은 곳까지
포함해서 네 곳입니다

 

아홉이 죽었습니다

 

그가 여덟을 죽였고 요원
한 명은 뒷처리 하느라 죽였죠

 

그럼 나머지도 정리해

 

아무것도 나나 내
회사에 가져오지 마

 

그리고 넌 이게 어떻게
첫 장소에서 나왔는지 설명해

 

네, 알겠습니다

 

듀발 프리처드에게
걸려온 전화를 추적했습니다

 

듀발 요원의 내용은
교란이 됐지만

 

글로리아 문디의 내용은
통신 회사의 서버에 아직 있습니다

 

- 재생할까요?
- 그래

 

유전자 이식이에요

 

살인자 혈액의 DNA는
인공적으로 설계됐어요

 

예전에 요원님이 제게 주신
가족분의 DNA와 일치해요

 

나만 다시 살아난 게 아니었군

 

그들은 누구지?

 

전 다른 사람은 몰라요

 

메리, 누구냐고?

 

전 맹세코 당신밖에 몰라요

 

오토는?

 

걔한테 물어봐야겠네요

 

어디 있지?

 

아서, 오토는 어디 있어?

 

이거 수사하면서 제게
도와달라고 안 했잖아요

 

마치 제가 완치됐다고
저를 벌주는 거 같아요

 

이건 어디서 났어?

 

메리의 회의 내용을
기록하다가 발견했어요

 

아셔야 될 것 같아서요

 

전 그 프리처드를
절대 안 믿었죠

 

넌 완치됐어, 메리

 

보여드리는 게
잘못한 건가요?

 

아니

 

가봐

 

그건 무슨 뜻인데?

 

"당신이 가지 말았으면
한다"는 뜻이에요

 

"가지 말았으면
한다"가 뭐라고?

 

Sync and corrections by explosiveskull
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com

 

한글자막 : 에버그린 딸잽이
Evergreen Masterbator