Uzys SMI Merge Tool

영자막: addic7ed의 honeybunny
해석, 싱크 수정: 쬬 (blog.naver.com/daryldixon)

 


레오, 정신차려

 


도와줘

 


열어주지마

 


여자만 노리는 살인마가 돌아다녀

 


잡았대

 


정신병원에 가뒀다던데

 


브라이어클리프 정신병원

 


라나도 거기 있어

 


철회해야겠어

 


내일 가서 철회할거야

 


어려울걸

 


동의서에 싸인을 했으니

 


네가 잘못했다는 건 아니지만

 


토할 것 같아

 


열어주지 마

 


누군지도 모르는데

 


사탕 주세요

 


연쇄살인마는 무슨

 


오늘이 할로윈이야?

 


내일이긴 한데

 


사탕 더 받으려고
오늘부터 돌아다니네

 


사탕 없어

 


괜찮아요, 선생님

 


내일 다시 올게요

 


직장, 아이들, 할로윈...

 


라나가 없는데 무슨 소용이야

 


내 자신이 미워

 


오늘밤 같이 있어줄까?

 


아니, 괜찮아

 


따뜻한 물로 샤워하고
한숨 자면 낫겠지

 


내일 당장 데리고 나올거야

 


실수였다고 해

 


겁에 질려서 그랬다고

 


데리고 나와야겠어

 


♪ 희망을 품고 바라고 ♪

 


♪ 생각에 잠겨 기도하고 ♪

 


♪ 미래를 계획하며 꿈꿔요♪

 


♪ 그의 키스는 시작일뿐 ♪

 


♪ 그걸로 마음을 사로잡을 순 없죠 ♪

 


♪ 진정한 사랑이 ♪

 


♪ 얼마나 대단한 건지 생각한다면 ♪

 


♪ 그저 그를 꼭 안고
키스하고 사랑해줘요 ♪

 


♪ 그렇게 해요 ♪

 


♪ 그러고 나면 ♪

 


♪ 그의 여자가 될 거에요 ♪

 


♪ 그의 여자가 될 거에요 ♪

 


♪ 그의 여자가 될 거에요 ♪

 


저...전 초등학교 교사에요

 


아이들이 맘 아파할거에요

 


S02E02 Tricks And Treats

 


일어나

 


나와

 


다 일어나서 나와

 


복도에 서

 


소지품 검사랍니다

 


환자들이 정직한 생활을 하도록
시행하고 있죠

 


음식물 반입이네요

 


페퍼

 


왜 음식을 방에 가져오면 안된댔죠?

 


쥐가 꼬여서!

 


그래요

 


멍청한 머리로
어쩜 그리 못알아먹을까

 


자매님

 


제 방에는 오이가 있는데요

 


먹으려고 둔 게 아니에요

 


셸리, 입 다물어요

 


좀 있다 얘기하죠

 


뭐 좀 찾았나요?

 


아뇨, 아무것도 없어요

 


베개 속을 확인해요

 


아하

 


여기있네요

 


이게 뭐죠

 


10월 28일

 


알몸 수색을 당하고
이를 잡음

 


통화 요청을 거부당함

 


어디에 전화하시게요?

 


전미 레즈비언 연합?

 


제가 취재하러 여기 온 걸
편집장님이 알아요

 


특종 기사 하나 건졌네요

 


아 네

 


당신 칼럼 읽어봤어요

 


콩 요리랑 길 잃은 거위 얘기를 썼던데

 


눈을 못 떼겠더군요

 


야망에 비해 실력이 없으니 안타깝네요

 


메모따위 없어도 돼요

 


기억력이 좋아서요

 


그래요?

 


두고보죠

 


 


주드 자매님

 


자매님의 밝은 얼굴은 언제나 반갑네요

 


문제가 생겼어요

 


레즈비언 기자 말인가요?

 


그 여자 때문에
골머리 좀 앓으시더군요

 


환자에게 가장 큰 적이
자신의 기억인 것 같아요

 


기억 때문에 공포에 떨고

 


회개에 어려움을 겪고 있어요

 


기억을 일부 지워주시려구요

 


마음이 평온해지도록 돕는거죠

 


 


전기충격요법이 괜찮을까요?

 


이런

 


의외로군요

 


저번에 제가 전기충격요법을 권했을 때는

 


야만적인 사디스트라고 하시더니

 


그 치료법에 관해 기도를 드렸습니다

 


좀더 인도적인 치료기구를 쓰시도록
기도도 했지만요

 


기도 중에 깨달음을 얻었어요

 


이 치료법 역시

 


하나님의 방대한 상자 속에 있는

 


도구일 뿐이라고

 


풀어줘요

 


도와주세요

 


도와주세요

 


제발 풀어주세요

 


도와줘요

 


놔줘

 


놔줘요

 


이 여자 납치범이에요

 


절 납치했어요

 


제 애인을 협박해서
절 여기에 가둔 거에요

 


도와줘요
전 환자가 아니에요

 


내보내줘요

 


말씀대로 시끄러운 환자네요

 


도와주세요

 


관심있으시다면 도와주시겠어요

 


관자놀이에 이걸 대고 계세요

 


비위가 약한 분은 아니죠?

 


자매님

 


저기요

 


이제 제가 알아서 하죠
고마워요

 


워커 씨, 스레드슨이라고 합니다

 


24세

 


킷이라고 불러도 될까요?

 


그러세요

 


고등학교 12학년까지 마쳤으며
그 이상의 학력은 없음

 


자신의 아내를 포함하여

 


다수의 여성을 살해한 혐의를 받고있음

 


담배도 못 피게하는 건 너무하죠

 


피를 뽑고 목을 자른 시신이
외지에서 발견되었음

 


유색인과 부부관계를 맺은 죄를 씻는 것이

 


살인 동기일 가능성이 있음

 


제가 왜 여기 왔는지 알아요?

 


제가 미쳤는지 보려고
법원에서 보낸 정신과 의사죠

 


정신병자로 판정하면 여기서 평생 썩고

 


멀쩡하다고 하면 사형이에요

 


교활함

 


문제는...

 


제가 미치지 않았고

 


그 여자들을 죽이지도 않았다는 거죠

 


당신 아내는요?

 


알마는 안 죽었어요

 


피해자 시신에 머리가 없었는걸요

 


시신 전부 다 머리가 없었어요

 


처음에 경찰에 진술하기를...

 


내가 무슨 말했는지는 알아요!

 


알마가 아니었어요

 


이젠 알아요

 


기억이 돌아오고 있거든요

 


알마를 봤어요

 


그놈들한테 납치당하고 살아있었어요

 


그놈들?

 


외계인 말인가요?

 


놈들이 데리고 있어요

 


진단 결과

 


급성의 정신장애

 


그림자처럼 따라오셨네요

 


아끼는 심부름꾼 님,
잘지내요?

 


어젯밤은 게걸스럽게 먹어치우던데요

 


소리 들으셨어요?

 


아뇨

 


바구니가 산산조각나는줄 알았다니깐요

 


말씀해주세요

 


이 짐승들 정체가 뭐죠?

 


차차 알게 될 겁니다

 


쥬드 자매에게는 얘기 안 하셨겠죠

 


물론이죠
선생님과 저만의 비밀인걸요

 


그래요

 


선물이에요

 


어머

 


캔디애플이네요

 


먹음직스럽긴 한데

 


안 되겠어요

 


자 여기요

 


한입 먹어봐요

 


후회할 틈이 아까운
짧은 인생이랍니다

 


맛 좀 봐요

 


안 돼요

 


군것질하는 자는 죄를 저지른다고
쥬드 자매님이 그러셨어요

 


이봐요

 


맛 좀 보시라니깐

 


타들어가는 살갗과
쥬드 자매의 얼굴을 기억할 것

 


가르쳐준대로 했어?

 


의사한테 뭐 던졌어?

 


침이라도 뱉었어?

 


못하겠어

 


정신병자 연기는 못해

 


의사가 보고서를 제출하기 전에

 


당장 탈출하지 않으면 끝장이야

 


탈출할 방법은 없어

 


어떻게 하면 나갈 수 있는지
가르쳐줬잖아

 


생각해봐

 


곰곰이 생각해보라구

 


틀림없이 탈출할 방법이 있을거야

 


알마를 찾아야해

 


여기 빵집 하잖아?

 


배달차 없어?

 


어쩔 셈인데?

 


거대한 호밀빵 덩어리로 변장하게?

 


쥬드 자매님?

 


올리버 스레드슨입니다

 


법정에서 지정해준 정신과 의사로군요

 


연쇄살인마는 만나보셨겠죠?

 


어떻게 하실 건가요?

 


재판을 하지 않고
국민들 세금을 아끼시렵니까?

 


아니면 여기 방 하나 마련해드려요?

 


아직 결정을 안 내렸습니다

 


병원 운영 상태에 대해
얘기 좀 할 수 있을까요

 


운영 상태라뇨?

 


무슨 말씀이신지?

 


잠시 여기 지내는 동안
충격적인 광경을 봤습니다

 


폭력

 


잘못된 의료행위

 


솔직히 충격받았어요

 


여긴 정신 병원입니다만

 


뭘 생각하고 오셨는데요?

 


환자들을 치료하는 방침이
있을줄 알았습니다

 


치료 프로그램이요

 


동성애를 치료한답시고
전기충격요법을 사용하던데

 


야만적이에요

 


행동 교정이 요즘 표준 의료절차입니다

 


그게 그거죠

 


여기서 선생님이 하실 일은

 


환자 한명의 정신상태를 진단해서

 


법정에 권고장을 보내는 겁니다

 


본인 일에 신경 쓰시고

 


제 일에 간섭하지 말아요

 


이만 가보겠습니다

 


우리의 도움이 필요한
불우한 가족이 기다리고 있어서요

 


제드는 착한 아이였어요

 


말대답 한 번 없는 애였죠

 


한달 전부터 문제가 있었어요

 


포터 씨, 걱정 붙들어 매세요

 


돌변한 아이들 치료하는 게
제 전문이거든요

 


시도 때도 없이 자위를 하는 아이가 있었는데
버릇을 단단히 고쳐줬죠

 


죄송합니다

 


방해할 생각은 없었는데

 


아까 대화를 다 못마쳤는데

 


손님이 계실 줄이야

 


여기 정신과의로 근무하고 있는
스레드슨이라고 합니다

 


제가 도와드리죠

 


나가주세요

 


쥬드 자매님

 


의사 선생님 소견도 들어봤으면 좋겠어요

 


어떻게 도와드리면 될까요?

 


얼마전에 17살이 됐어요

 


몇달 전부터 아무 의욕도 없고
저기압 상태더군요

 


가끔은 며칠씩 침대에만 틀어박혔다가

 


전선이라도 묶어놓인듯이
난리법석을 쳤죠

 


사춘기 아이들은 잘 싸우고 반항도 하죠

 


그게 아니라요

 


제드는...

 


...환각을 봐요

 


환청도 듣구요

 


우리한테 해를 입힐까 무서워요

 


어제 외양간에서
무시무시한 울음소리가 들렸어요

 


피를 뒤집어쓴 제드가

 


알아들을 수 없는 언어를
지껄이고 있었어요

 


무슨 짓을 벌였는지 깨달았죠

 


제일 좋은 암소 배를 가르고

 


제드?

 


심장을 빼먹었더군요

 


부정한 광경이었어요

 


무언가가...

 


아들 몸에 들어가서

 


빙의를 한 것 같았어요

 


할말 없어요?

 


말로 먹고 사시는 분인데

 


할말을 잃으셨나보네요

 


정확한 진단을 내리려면
환자를 직접 만나봐야겠습니다

 


데리고 왔어요

 


지금 만나보도록 하죠

 


스레드슨 선생님

 


당신은 이 병원에서 손님일 뿐이에요

 


첫날부터 불청객이 되려들지 말아요

 


어머니, 여긴 어디죠?

 


무서워요

 


병원이란다

 


의사 선생님이 도와주실거야

 


제드?

 


당장 약물 치료를 해야해요

 


아니요

 


이 아이한테 필요한 건
약물 치료가 아니에요

 


화상입은 데가 화끈거려

 


발버둥치면 더 뜨거울걸

 


뭐하고 있어?

 


도서실에서 슬쩍했지

 


여기 창문에서 보는 전망이 좋아

 


헐벗은 나무들

 


황량하고 아름다워

 


탈출하고 싶은 생각 있어?

 


신참들은 하나같이 다 그러지

 


탈출할 방법은 없어

 


내가 나가는 길을 안다면?

 


거짓말이겠지

 


터널이 있어

 


진짜야

 


그 터널로 들어왔거든

 


 


완전 가버렸네

 


무슨 약 먹어?

 


탈출을 도와줄 사람이 필요해

 


다른 사람한테는 말하면 안 돼

 


킷도 데려가야 해

 


절대 안 돼

 


그 인간은 잔인한 살인마야

 


사람 속이는 것쯤은 일도 아니지

 


여기서 살인범은 수도없이 봤어

 


킷은 살인범이 아냐

 


그 인간은 못 데리고 가

 


난 선 그었어

 


사람 잘 못 믿지?

 


사랑했던 이한테 배신을 당하고

 


평생 철창 신세가 된다면
너도 그럴거야

 


그 기분 알아

 


영원히 순결을 지킬 아가씨한테
추근덕거리는 거 봤어요

 


내 캔디애플 볼래요?

 


더러운 손 치워

 


의사 선생님, 얼른요

 


빵 선반에 엎어놓고 떡 쳐요

 


혀에 독을 머금은 더러운 창녀야

 


15분 동안만 밖에서 햇살 쬐게 해요

 


햇살 좀 쬐고 싶을 뿐이에요

 


뭐든 할게요

 


싫어

 


창녀한테는 아무것도 못해줘

 


남자들도 섹스 좋아하는데
창녀 소리는 안 들어

 


그런 흉한 단어 싫어요

 


육체의 쾌락에 빠졌어요

 


다섯살짜리 꼬마 시절

 


처음으로 손가락을 집어넣었을 때부터

 


하루종일 하고 싶었죠

 


엄마는 장갑을 끼고 자라고 시켰죠

 


네가 창녀니까

 


아뇨

 


엄마는 날 이해 못했어요

 


그래서 가출을 했고

 


개방적인 재즈 연주자들을 만났죠

 


베이시스트랑 사랑에 빠졌어요

 


큰 실수였죠

 


결혼반지를 끼자마자
그 남자 소유물로 전락해서

 


그놈은 온동네 여자들을 다 후리고 다니는데

 


난 집에 앉아서 가구나 닦아야했으니

 


해군이 방문했던 주

 


남자 둘이랑 침대에 있는 날
남편이 발견했을 때

 


국가를 위해 이 한몸 바쳤다고 했죠

 


날 정신병원에 처넣더군요

 


가장 욕나오는 건
병원에서 받아줬다는 거에요

 


섹스를 좋아한다는 이유로

 


그게 제 죄랍니다

 


그 처량한 얘기 듣고
연민이라도 느껴야하나?

 


제발 부탁이에요

 


5분동안만 햇빛 좀 쬐게 해 줘요

 


맑은 공기 좀 마실 수 있게

 


구역질나는군

 


이 창녀야

 


아드님을 치료하려면
동네 병원 시설이 나을 거라 봅니다

 


이미 전문가를 불렀다던데요

 


병원에 오고 있는 사람이
어떤 전문가인지 알고 계세요?

 


몬시뇨르께서 설명해주셨어요

 


유니스 자매에게
7시 소등을 감독하라고 시켰습니다

 


잠시 실례하겠습니다

 


오늘밤은 환자들이 난리법석을 떨어선 안 돼요

 


잘하셨습니다

 


몬시뇨르

 


아, 이분은...

 


성가신 스레드슨 의사 선생님이세요

 


스레드슨 선생님

 


쥬드 자매님과 함께
걱정하고 계신 일에 대해 얘기하던 참입니다

 


1964년입니다만

 


요즘 세상에 엑소시즘이라뇨?

 


말도 안 됩니다

 


세월이 변해도
악의 본질은 안 변하는 법이죠

 


주술사 하는 짓을 곁에서 지켜보라고...

 


곁에서 지켜본다뇨?

 


천만에요

 


치료에 협조해주셨으면 합니다

 


무슨 말씀이신지요?

 


시대에 뒤쳐진 야만인들로
보실진 모르겠지만

 


교회의 규율에 따르자면

 


엑소시즘 현장에는
면허 가진 의사가 있어야합니다

 


정신과의 역시 의사죠

 


날 공범자로 만든다고 해서

 


보고하지 않을 거라
생각하신다면 오산입니다

 


믿음이 없는 인간이로군

 


잘 됐네

 


한명쯤 있는 게 좋더라

 


더 재밌거든

 


들킬려고 환장했구만

 


메모해두지 않으면 잊어버릴거야

 


그럼 지금 가르쳐줘

 


까먹기 전에 터널이 어딨는지 가르쳐줘

 


안 돼

 


같이 가는 게 유일한 방법이야

 


저 사람한테는 아무 말도 하지 마

 


그게 내 조건이야

 


 


무슨 짓이야?

 


자, 가자

 


오늘은 일찍 취침하라는 지시가 있어서

 


휴게실 문 일찍 닫을거야

 


고맙긴한데 돌려줘

 


왜 그래, 나 못 믿어?

 


나와!

 


어떤 여자도 당신을 믿어선 안 돼

 


얼른 일어나서 나와

 


당신이 이걸 갖고 있다가
들키면 안 돼

 


가자구!

 


결박해

 


안 돼

 


제발 하지 마요

 


당장 결박해

 


아파요

 


왜 이러세요?

 


귀담아 듣지 마

 


악마가 거짓말하는 거야

 


대답하지 말고 할일만 해

 


이런, 심장박동이 거의 안 느껴져요

 


기도책 건내주게

 


자네 임무는 끝났으니
환자의 부모 곁을 지켜

 


여자가 있을 곳이 아니야

 


전 보기보다 강한 사람입니다

 


환자의 부모에게도 도움이 필요하네

 


얼른 가봐요

 


쥬드 자매님

 


알겠습니다

 


하나님의 일을 행할 때야

 


스탠리

 


코트 이리 줘

 


 


고마워요

 


저녁 식사하게요?

 


한시간 반만 예약하셨는데

 


행위 자체보다는

 


기대감이 더 에로틱하더라구

 


난 거시기가 큰 게
더 에로틱하던데

 


상스러운 말을 할바엔
차라리 입 다물고 있어

 


미안해요

 


품위있는 걸 원하신다면
그렇게 해드릴게요

 


남자들은 보통
야한 말을 좋아하더라구요

 


낭만시대의 작곡가 중에

 


쇼팽이 제일 좋아

 


 


이 왈츠 알아?

 


아뇨

 


"Les Adieux."

 


자신의 청혼을 거절했던

 


어린시절 첫사랑을 떠올리며 쓴 곡이지

 


그리움이 느껴지나?

 


아...네

 


건배

 


로맨틱한 저녁에 건배

 


건배

 


샤또 생 에스테프

 


최상급 까베르네 쏘비뇽이야

 


죄송하지만 이해해줘요

 


정신줄 꼭 붙들고 있어야해서요

 


데이트할 때 술을 마시지 않고

 


입에 키스하지 않는 게 제 원칙이거든요

 


저기요

 


춤 춰드릴까요?

 


춤춰요

 


박자 죽이는 음악 있으면
제대로 흔들 수 있는데

 


앉아

 


그 일로 먹고살면서

 


낯선 남자들을 만나는 게 무서웠겠지

 


여자들 가죽을 벗기고
목을 치는 살인마가

 


판을 치고다니는 마당인데

 


그 놈이 구속된 후로 안전해졌으니

 


한시름 덜었겠군

 


물렀거라
더러운 영혼과 사탄의 세력아

 


지옥의 악마의 침략

 


악의 군대와 무리들

 


박동수와 혈압이 증가하고 있어요

 


올리버

 


꼬라지 좀 보게

 


그 꼬라지가 됐구나

 


널 포기하길 잘했지

 


귀담아듣지 마시게

 


권세부리지 말아, 영감

 


예수님의 이름으로

 


네 후장에나 처박아

 


Ominus immundus spiritus.

 


더러운 영혼들

 


그 구절은 아까 했잖아

 


생략하고 넘어가자구

 


지루해 죽겠으니깐

 


Ominus spiritus...

 


예수님이 병자에게 가라사대

 


네 병의 자리를 들고 날아가라

 


우리 아이

 


우리 애는 좀 어떤가요?

 


병마와 싸우는 중입니다

 


고군분투하고 있어요

 


쥬드 자매님, 갑시다

 


말레카이 신부님은 병실에 모셨습니다

 


마무리는 제가 해야할 것 같군요

 


곧 돌아올테니 감시하고 있어요

 


기도하고 계세요

 


하나님께만 기도 드리세요

 


눈이 안 보여요

 


눈이 타는 것 같이 아파요

 


어머니, 도와주세요

 


누가 좀 도와줘요

 


눈이 안 보여요

 


누가 좀 도와주세요

 


도와줘요

 


짜증이 나서 견딜 수가 없지?

 


남들보다 잘났으면서

 


원하는대로 하지도 못하고

 


다리 사이에 냄새나는 조개가
있다는 이유로 말이지

 


그래서 창녀가 된 거지?

 


지금 야시시한 빨간 속옷 입고 있잖아

 


좀 빨아봐

 


이미 53명이나 빨아줬잖아

 


동네 씨받이었다지, 아마?

 


♪ 잠시 후에 ♪

 


♪ 잠시후에 ♪

 


♪ 얼마나 외로운지 깨달을거에요 ♪

 


♪ 잠시후에 ♪

 


이리 와봐요

 


나랑 춤출 사람?

 


안녕, 군인 청년

 


오늘밤 나 데려가요

 


곤란해요

 


집에 애가 자고 있어서요

 


예수님의 이름으로

 


힘을 주시옵소서

 


파란옷의 소녀 얘기 좀 해줄래?

 


죄 없는 어린 소녀 말야

 


너무 취한 나머지
집에 가는 길을 헤맸었지

 


♪ 실크 스타킹과 블라우스 차림의 ♪

 


♪ 여성스러운 여자들이
가득한 곳으로 데려가줘요 ♪

 


♪ 단추와 리본장식을 한
전 당신의 여자랍니다 ♪

 


세상에

 


♪ 단추와 리본 장식 ♪

 


♪ 프릴과 꽃
단추와 리본장식 ♪

 


♪ 반지와 잡동사니
단추와 리본 장식 ♪

 


차에서 내리지도 않았어

 


쥬디, 넌 살인자야

 


살인자야

 


살인자! 살인자!

 


닥쳐!

 


닥치라고!

 


닥쳐! 이 거짓말쟁이야!

 


더 세게 때려줘

 


귀 기울이지 말아요

 


그래

 


네 창녀를 보호하라구

 


저 여자 밤에 당신 생각하면서 자위해

 


거짓말!

 


그래

 


네 창녀를 보호해

 


나약한 모습을 보였어요

 


제가 악마를 쫓아내도록 하죠

 


환자의 부모 곁에 가 있어요

 


새끼돼지들아, 나와서 놀자

 


오 주여

 


더이상 기도하고 있을 순 없어요

 


이대론 심장이 못 버텨요

 


지금 당장 어떻게 해봐요

 


진정제를 투여하겠습니다

 


투여해요

 


무슨 일이지?

 


글쎄

 


전기가 나갔어

 


지금이 기회야

 


쥬드 자매님

 


병동에 문제가 생겼어요

 


뭔가 잘못됐어요

 


심장마비에요

 


저 문만 나가면 나올거야

 


그레이스

 


라나가 나가는 길을 안대

 


안돼, 저 인간은 데리고 못 가

 


가까이 오지마

 


나에 대해서 쓴 기사 읽었어

 


난 살인자도 아니고
싸이코도 아냐

 


거짓말이지

 


가까이 오지마

 


킷을 버리고 가진 않을거야

 


또 살인을 하고 다니게
풀어줄 수는 없어

 


당신이 잘못 판단했어

 


우리가 알아서 나갈게

 


가자

 


도와줘요!

 


그 사람이 탈출해요!

 


살인마가 탈출하려해요!

 


도와줘요!

 


복도에요!

 


도망가려고 해요!

 


그만해!

 


죽었어요

 


유니스 자매

 


거의 다 됐어요

 


싼티나는 화장 지웠어?

 


처녀처럼 말끔해요

 


뭔놈의 시간이 그리 오래 걸려?

 


맙소사

 


아무것도 손대지 말랬지

 


돈 안 주셔도 돼요

 


가긴 어딜 가

 


떨어진 거 줍고 침대에 누워

 


침대에

 


누워

 


팬티 벗었지?

 


천천히

 


이끼난 강 둔덕을 보여줘

 


천천히

 


안 돼!

 


이런

 


미안해요, 유니스 자매

 


놀래키려고 한 건 아닌데

 


정숙한 자태를 지켜드리고자 했을 뿐

 


선생님 때문에 놀랄 일은 없답니다

 


덕분에 안전한 느낌이 드는걸요

 


의식 도중에 기절하셨다고 들었습니다

 


그자리에 있었다면 좋았을텐데

 


선생님이 보고싶긴 했지만

 


사람들을 살리느라 바쁘시잖아요

 


그렇죠

 


제가 시키는대로 하세요

 


편히 쉬어요

 


그 짐승들은 어쩌죠?

 


용서하세요

 


수녀복 차림이 아닌 모습은
보기 좀 불편하군요

 


 


죄송해요

 


중대한 직무에 방해가 되고 싶진 않아요

 


바보같은 소리 말아요

 


제 눈ㄴ에 인체는 복잡한 기계일 뿐입니다

 


톱니바퀴가 가득한

 


시계처럼 말이죠

 


이제 쉬어요

 


몇시간 뒤에 간호사와 얘기하도록 하죠

 


매질을 하실 건가요?

 


빨리 하고 끝내죠

 


매질이라뇨?

 


최악의 경우를 가정하는 법을 배웠죠

 


기나긴 밤이었어요

 


사탄의 힘을 알게 되었고

 


한시도 무방비해선 안 된다는
교훈을 얻었죠

 


어젯밤까진 당신이

 


더러운 기회주의자라고 생각했는데

 


하나님의 일에는 놀라움이 가득하죠

 


간호사들을 부르는 게
쉽지 않았을텐데

 


힘든 결정을 내렸으니

 


특별한 상을 받아야죠

 


문 열어요

 


열어요

 


문 열고 무슨 상을 받을지 봐요

 


들여보내

 


당신처럼 용기와 지혜를 보이지 않았으니

 


이 둘은 벌을 받아야해요

 


당신한테는 상으로

 


벌을 주지 않겠어요

 


속이 뒤틀린 인간이네요

 


내 마음이 흔들리게 하지 말아요

 


어느 회초리로

 


우리 그레이스랑

 


잘생긴 사슴눈 총각을 때릴까요?

 


하나 골라요

 


통크게 하나 골라봐요

 


미안해

 


닥쳐, 유다 년아

 


일어나

 


일어나

 


제 잘못이에요

 


그레이스는 이용당했을 뿐입니다

 


벌을 받아야할 사람은 저에요

 


그레이스는 절박한 친구를
도우려고했을 뿐입니다

 


이 남자는

 


녹아내리는 딸기 아이스크림 마냥

 


당신이 좋은가보네요

 


저기 서 있어요

 


한 사람당

 


20대씩 때리려고 했는데

 


합치면 40대로군요

 


기사님

 


Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

                                                                                                                                                                                                                   

Leo, Leo, come on, get up.

 


Help me!

 


Don't answer it.

 


There's a killer of women
on the loose.

 


They caught that guy.

 


Threw him in the nuthouse.

 


In Briarcliff.

 


He's in there with Lana.

 


I have to recant.

 


I'm recanting tomorrow.

 


That might be tough.

 


You signed a document.

 


Not that anyone would blame you.

 


I'm gonna be sick.

 


Lois, don't.

 


You don't know who's out there.

 


Trick or treat.

 


Check out the mass murderers, Barb.

 


Is today Halloween?

 


Tomorrow. These little monsters

 


are just getting a jump
on the competition.

 


I don't have any candy.

 


That's okay, Miss Peyser.

 


We'll come back tomorrow.

 


God, the job, the kids,

 


Halloween...

 


Nothing makes sense without her.

 


I just hate myself.

 


Hey, you want me to stay over tonight?

 


No, I-I'll be okay.

 


I just need a hot shower

 


and a good night's sleep.

 


And tomorrow I'm gonna get her
out of that place.

 


You can say that you made a mistake.

 


You got scared
and you hit the panic button.

 


I have to get her out.

 


♪ Wishing and hoping ♪

 


♪ And thinking and praying ♪

 


♪ Planning and dreaming ♪

 


♪ His kiss is the start ♪

 


♪ That won't get you into his heart ♪

 


♪ So if you're thinking how great ♪

 


♪ True love is ♪

 


♪ All you've got to do is ♪

 


♪ Hold him and kiss him
and squeeze him ♪

 


♪ And love him, yeah, just do it ♪

 


♪ And after you do ♪

 


♪ You will be his ♪

 


♪ You will be his ♪

 


♪ You will be his. ♪

 


I'm... I'm a schoolteacher.

 


The children--
they won't understand.

 


Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

 


Everybody, up and out! Now!

 


Come on, stand out in the hall.

 


Room search, Miss Winters.

 


We find it keeps our charges honest.

 


Food violation.

 


Oh, Pepper.

 


Now, tell me, why is it we don't allow

 


food in the rooms?

 


Rats!
That's right, Pepper.

 


Why can't you get that through
your pointy little head?

 


- Huh?
- Hey, Sister.

 


I have a cucumber in my room.

 


But not because I was hungry.

 


Stifle yourself, Shelley.
I'll be with you in a minute.

 


Find anything, Frank?

 


No, looks clean to me.

 


Check the pillowcase.

 


Uh-huh.

 


Here we are.

 


What do we have here?

 


"October 28.

 


Strip-searched and deloused.
Denied phone call."

 


Who would you like to
call, Miss Winters?

 


The American Civil Lesbians Union?

 


My editor knows I came here
to write a story.

 


And, boy, do I have
a great scoop for him now.

 


Ah, yes. You know,
I've read your columns

 


about baked beans,

 


gallivanting geese who
lost their way home.

 


Riveting.

 


Too bad your ambition
outweighs your talent.

 


I don't need those, Sister.

 


I have an excellent memory.

 


Yeah?

 


We'll see about that.

 


Ah. Sister Jude.

 


Always a pleasure to lay
one's eyes on your sunny visage.

 


We have a problem.

 


The little sapphic reporter?

 


Yes, I noticed

 


she'd been giving you fits.

 


I believe that

 


her memories are her worst enemy.

 


They're terrorizing her,

 


impeding repentance.

 


So you would like to help
erase some of them.

 


Bring her a little peace of mind.

 


Correct.

 


Is electroshock therapy
something you would suggest?

 


My...

 


that is quite a turnaround, Sister.

 


The last time I suggested

 


electroshock therapy, you accused me

 


of being a sadistic barbarian.

 


I prayed about it.

 


When I wasn't praying for you

 


to find a halfway decent haberdasher.

 


And I came to the understanding

 


that this therapy

 


is just another tool

 


in His bountiful tool chest.

 


Get them off! Help me!

 


Help me!
Please let me go.

 


Stop!

 


Get off!
Get off of me!

 


This woman is a kidnapper.

 


She's a kidnapper.

 


She blackmailed my lover
into committing me.

 


Please help me!
I don't belong here!

 


Get me out of here!

 


You're right.

 


She is a noisy one.
Help me!

 


Given your interest, Sister,
perhaps you'd like to assist.

 


Just hold these by her temples.

 


You're not squeamish, are you?

 


Sister.

 


Gentlemen.

 


I can handle it from here.
Thank you.

 


Mr. Walker,
Dr. Oliver Thredson.

 


Patient is 24 years old.

 


All right if I call you Kit?
Sure.

 


Completed grades K through 12,
no higher education.

 


Patient is believed responsible

 


for the murders of multiple women,

 


including his wife.

 


Seems unreasonable to me that a man

 


should be denied the right to smoke.

 


The murders may have started
as a purging of racial guilt

 


at what his conditioning

 


would have viewed
as an illicit coupling.

 


Do you know why I'm here, Kit?

 


You're the headshrinker

 


the courts sent to see if I'm crazy.

 


If you say I am, they
leave me here to rot,

 


and if you say I'm not, they put
me on trial, and then fry me.

 


Patient is manipulative.

 


Trouble is...

 


I'm not crazy.

 


And I didn't kill those ladies.
What about your wife?

 


Alma's not dead.
That body didn't have a head.

 


None of the bodies had heads, Kit.

 


Initially, you told
police that you were...

 


I know what I said!

 


But it wasn't Alma.

 


See, I know that now.

 


'Cause I'm starting to remember.

 


And I saw her.

 


After they took us, she was alive.

 


They?

 


The men from outer space?

 


They have her.

 


Diagnosis:
acute clinical insanity.

 


Dr. Arden,
you're like a shadow.

 


How is my favorite
little helper today?

 


They had quite the ferocious
appetite last night.

 


Did you hear them?
No.

 


Expected to find the
basket torn to pieces.

 


Please, Doctor,
you must tell me--

 


what are these creatures?

 


All in good time.

 


You haven't said anything
to Sister Jude, now, have you?

 


No, of course not.
It's our secret.

 


Good.

 


A small token of my gratitude.

 


Oh!

 


A candy apple.

 


Looks delicious, but...

 


mm-mm, I can't.

 


Go ahead.

 


Have a bite.

 


Oh, Sister, life is too short
for regrets.

 


Take a taste.

 


No, I really shouldn't.

 


Sister Jude says sweets lead to sin.

 


I said...

 


take a taste.

 


Did you do what I said?
Did you toss your shit

 


at him?

 


Did you at least spit at him?
I can't do it.

 


I can't fake crazy.

 


What I need to do is

 


escape this place now

 


before he files that report

 


and I'm screwed.

 


There is no escape.

 


I gave you your way out.

 


Think.

 


Think hard.

 


There's got to be
a way out of this place.

 


I need to find Alma.

 


Now, what about the bakery?

 


Aren't there delivery vans?

 


How does that work?

 


You disguise yourself as a
giant loaf of pumpernickel?

 


Sister Jude?

 


I'm Dr. Oliver Thredson.

 


Ah, the court-
appointed psychiatrist.

 


You've seen our killer
of women, I trust.

 


So what's it going to be?

 


We gonna spare the taxpayers
the expense of a trial

 


or will I have a bed opening up?

 


I haven't made a determination yet.

 


Might we speak privately
about the conditions here?

 


Conditions?

 


What conditions might those be?

 


In just the short time
that I've been here,

 


I have witnessed appalling things.

 


Abuse.

 


Malpractice.

 


Candidly, I'm shocked.

 


It's a madhouse, Doctor.

 


What did you expect?

 


I expected some form of treatment.

 


Therapy.

 


Sister, your hospital
still administers

 


electroshock therapy
to treat homosexuality.

 


It's barbaric.

 


Behavior modification
is the current standard.

 


Tomato, "tomahto."

 


You know, Dr. Thredson,
let me remind you,

 


your job here is
to write a recommendation

 


to the court regarding
the sanity of one patient.

 


So I suggest you do your job
and let me do mine.

 


Now if you'll excuse me,

 


there's another unfortunate
family who requires our care.

 


Jed's been a good boy.

 


He's always listened.

 


He's never talked back.

 


Our problem started a month ago.

 


Mrs. Potter, you needn't worry.

 


Good boys gone bad
is my area of expertise.

 


I've had great success in curbing

 


the chronic masturbator.

 


I'm sorry.

 


I didn't mean to interrupt.

 


We weren't finished

 


our conversation, Sister Jude.

 


I didn't realize you had company.

 


I'm Dr. Thredson,
psychiatrist here.

 


I'm at your service.
You need to leave, Doctor.

 


Uh, Sister Jude, please.

 


Our boy is troubled;
we could use a doctor's opinion.

 


How can I help?

 


Jed just turned 17.

 


Over the last month, he's
grown listless, moody.

 


Sometimes he doesn't get
up from bed for days.

 


And then, the next moment,
it's like someone

 


tied a live wire to his body.

 


Adolescence can be a time
of conflict and rebellion.

 


No, Doctor.

 


Jed...

 


...sees things.

 


He hears voices that aren't there.

 


I'm afraid he'll bring us harm.

 


Yesterday, we heard terrible
cries coming from the barn.

 


When I got there,

 


I found Jed covered in blood,

 


speaking a language
no one could understand.

 


Then I saw what he had done.

 


He had ripped opened the belly

 


of our best Guernsey.

 


Jed?

 


Ate her heart.

 


It was unholy.

 


It was... it was
like some... thing

 


had stepped inside my boy's body

 


and taken over his soul.

 


Nothing?

 


For a man whose profession
relies on talk, talk, talk,

 


you appear to be at a
loss for words, Doctor.

 


I-I would need to see him

 


in order to provide
an accurate diagnosis.

 


We brought him here.
Let's go see the boy now.

 


Dr. Thredson,

 


you are but a guest
in our institution.

 


Don't wear out your
welcome the first day.

 


Mother, where am I?

 


I'm scared.

 


Jed, this is a hospital.

 


Doctors are here to help you.

 


Jed?

 


Jed needs to be immediately medicated.

 


No, Doctor.

 


That's not what this boy needs.

 


This hurts my burns.

 


The harder you fight,
the hotter it feels.

 


What are you doing
under there?

 


Colonel Mustard
in the library with the wrench.

 


I like the view from this window.

 


All the bare trees.

 


Bleak and beautiful.

 


Do you ever dream of escaping?

 


All you new people.

 


There is no way out.

 


What if I said I know a way?

 


You'd be full of shit.

 


There's a tunnel.

 


It's real.

 


I came in through it.
Wow.

 


They really messed with your mind.

 


What meds are you on?

 


I need someone to help me

 


pull off an escape.

 


But nobody else can know.

 


We have to take Kit.

 


Absolutely not.

 


He's a vicious murderer.

 


They can make you believe anything.

 


There have been plenty
of killers here.

 


Kit's not one of them.

 


He can't come.

 


That's my line in the sand.

 


You have trouble trusting people, yes?

 


You would too if the person you loved

 


most in the world betrayed you.

 


Threw you away forever.

 


I know what that's like.

 


I saw you flirting with

 


Our Lady of Perpetual Virginity.

 


You want to see my candy apple?

 


Get your filthy hands off me!

 


Come on, Doc.

 


Bend me over

 


a bread rack and pound me into shape.

 


You're a dirty little slut
with a poisonous tongue.

 


I just want to go outside

 


for 15 minutes in
the sun. Please.

 


I just want to feel
the sun on my skin.

 


I'll do anything.

 


No.

 


Whores get nothing.

 


Men like sex,

 


no one calls them whores.

 


I hate that word.

 


It's so ugly!

 


I'm into pleasure.

 


Ever since I was

 


five years old
and I slipped my fingers inside

 


for the very first time.

 


I could do it all day.

 


My mother made me

 


wear mittens to bed.

 


Because you're a little slut.

 


No. Because she
didn't understand me.

 


So I ran away from home,

 


met some jazz musicians,
real free thinkers.

 


I fell in love with the bass player.

 


Mistake.

 


As soon as he put a ring on
my finger, I was his property.

 


He could screw every Betty in town,

 


and I had to stay home and scrub

 


his dirty drawers.

 


So come fleet week,
he gets home and finds me

 


in bed with two Navy guys.

 


And I told him, "It's not
for self, but for country."

 


He decked me flat out,

 


threw me in the car
and locked me in the nuthouse.

 


And the sickest part is, they let him.

 


Because I like sex.

 


That's my crime.

 


Am I supposed to be moved
by that pathetic tale of woe?

 


Please.

 


I'm just asking for
five minutes in the sun.

 


A little fresh air.

 


You make me sick.

 


Whore.

 


In my estimation, the county hospital

 


might be better equipped
to treat your son.

 


They already called in the specialist.

 


Mr. and Mrs. Potter,
are you aware

 


what kind of specialist
is on his way here?

 


The monsignor explained
the situation to us.

 


I've instructed

 


Sister Mary Eunice to observe

 


lights out at 7:00.

 


Excuse me.

 


I will not tolerate tomfoolery

 


from the residents tonight.
A wise precaution, Sister.

 


Monsignor.

 


Ah, this must be...

 


The tiresome Dr. Thredson.

 


Dr. Thredson.

 


Sister Jude was just sharing
with me your concern.

 


It is 1964.
For God's sake, an exorcism?

 


You can't be serious.

 


The times may have changed, Doctor,

 


but the nature of evil has not.

 


You expect me to stand by
as some witch doctor

 


comes in here...
Stand by?

 


On the contrary, Doctor.

 


What I expect is for you to assist.

 


I beg your pardon?

 


You may view us as...
backward and barbaric,

 


but the Church requires

 


a licensed physician

 


to be present at all exorcisms.

 


As a psychiatrist,

 


you're also a medical doctor.

 


You are mistaken if you think that

 


by making me an accomplice to this

 


I won't report what I've seen here.

 


An unbeliever.

 


Good.

 


I like having one in the room.

 


Ups me game.

 


You're asking for it.

 


I have to write it down
or I'll forget.

 


Then you better tell me now, Lana.

 


Before you forget, tell
me where the tunnel is.

 


No.

 


We go together.
That's the only way.

 


And not a word to him.
That's my deal.

 


There you go.

 


What the hell are you doing?

 


Okay, everybody, let's go.

 


Sister Jude wants everyone to
get an extra good night's sleep,

 


so the common room is closing early.

 


Thank you. But give
me back my notes.

 


What's the matter, don't you trust me?

 


Let's go!

 


No woman should trust you.

 


Come on, up and at 'em!
Move your feet!

 


They can't find these on you.

 


Let's go!

 


Please...

 


Please, no, stop, please!

 


Make it tight now.

 


You're hurting me.
Why are you hurting me?

 


Don't listen to it.
The demon is a liar.

 


If it speaks to you, do not
answer, just do your job.

 


My God, this boy's pulse
is almost nonexistent.

 


Prayer book, Sister!

 


Your work here is done, my daughter.

 


Go sit with the parents.
This is no place for a woman.

 


I'm stronger than you think.

 


The Potters will be
needing some of that strength.

 


Godspeed...

 


Sister Jude.

 


Yes, Father.

 


All right, gentlemen,
it's time to do God's work.

 


Stanley?

 


May I?
Oh...

 


Thank you.
Mm-hmm.

 


Are we having dinner?

 


You only booked me for
an hour and a half.

 


Actually, I find the anticipation

 


far more erotic than the act itself.

 


I find a big cock even more erotic.

 


If you're going to be vulgar,

 


I'd just as soon you not speak at all.

 


I'm sorry.

 


I can be classy, if you want.

 


It's just that most men
like to hear me talk dirty.

 


Of all the composers
from the Romantic Era...

 


I love Chopin the most.

 


Oh.

 


Are you familiar with this waltz?

 


No...
"Les Adieux."

 


It was inspired by
his childhood sweetheart

 


who refused his hand in marriage.

 


Can you hear the longing?

 


Oh... yes.

 


To us.

 


To... an evening
of romance.

 


To us.

 


This is
a Chateau St. Estephe,

 


one of the finest bottles
of cabernet sauvignon

 


you will ever taste
in your entire life.

 


Yes, well,
you'll have to forgive me, Stan.

 


I have to keep my wits about me.

 


I don't drink alcohol on dates,
and I don't kiss--

 


not on the mouth.
Hey...

 


...what do you say
I dance for you?

 


Come on, Stan...

 


I can really shake it

 


if you've got something with a beat.

 


You... will sit down.

 


In your line of work,

 


it must have been frightening

 


meeting strange men...

 


what with a killer on the loose,

 


skinning and decapitating women.

 


A great weight must have been lifted

 


now that he's been captured

 


and you're perfectly safe.

 


...we exorcise you...

 


...every Satanic power,

 


every legion...
every congregation...

 


Heart rate increasing,
blood pressure rising...

 


Oliver...

 


look at you.

 


I see what you've become.

 


I'm glad I gave you up.

 


Don't listen to it, Doctor.

 


Lose your place, old man?

 


We honor You in Jesus Christ...

 


Stick it up your ass, Father!

 


Ominus immundus spiritus.

 


Every impure spirit, yes.

 


We already heard that bit.

 


Now skip ahead.

 


You're boring the hell out of me.

 


Ominus spiritus...

 


And the Lord said to the cripple,

 


take up thy bed and fly!

 


Our boy...

 


How's our boy?

 


He's fighting.

 


Very hard.

 


Sister Jude, will you join me?

 


We've taken Father Malechi
to the infirmary.

 


I may have to say last rites.

 


Watch over him.
I'll be back.

 


And pray, Sister.

 


Speak only to God.

 


I can't see!

 


It burns! I can't see!

 


Mommy, please!
Somebody!

 


Somebody help me!

 


Please! I can't see!

 


Please! Someone help me.

 


Somebody help...

 


It drives you crazy, doesn't it?

 


To be the smartest person
in the room, with no willpower

 


because of that smelly clam
between your legs.

 


Oh, that's why you became
a whore, isn't it, Sister?

 


You're wearing red knickers right now.

 


Come on, Sister, put me in your mouth.

 


You've had 53 cocks in there already.

 


You were the town pump,
weren't you, Sister?

 


♪ A little bit later on ♪

 


♪ A little bit later on ♪

 


♪ Just wait and you'll see
how lonely you'll be ♪

 


♪ A little bit later on... ♪

 


Come on, boys.

 


Who wants to dance with me?

 


Hello, soldier.

 


Take me home.

 


I can't.

 


The baby's sleeping.

 


In the name of Jesus Christ,

 


strengthen me, the intercessor...

 


Tell me about the little girl
in blue, Judy.

 


The young girl, the innocent.

 


And you so drunk you couldn't
find your way home.

 


♪ Give me Eastern trimmin'
where women are women ♪

 


♪ In high silk hose
and peek-a-boo clothes ♪

 


♪ I'm all yours
in buttons and bows... ♪

 


Oh, my God.

 


♪ Buttons and bows ♪

 


♪ Frills and flowers
and buttons and bows ♪

 


♪ And rings and things
and buttons and bows... ♪

 


You never even bothered
to get out of the car.

 


You are a murderer, Judy.

 


You're a murderer!

 


Murderer! Murderer!

 


Shut up!

 


You shut up!

 


Shut up! Liar!

 


Hit me harder, you old whore.

 


Don't listen to it!

 


That's right, Father,
protect your whore.

 


It's you she thinks of when
she touches herself at night.

 


You're a liar!

 


Oh, yes.

 


Protect your whore.
Cover yourself!

 


I was weak...

 


I'll purge the demon myself.
Go, be with the parents.

 


Go.

 


Little piggies...

 


O Lord Jesus Christ...

 


There's no more time
for prayers, Monsignor.

 


His heart can't handle it!

 


Help him! Help him now!

 


I'm going to sedate him!

 


What's happening?

 


I don't know.

 


It's a power failure.

 


This is our chance.

 


Sister Jude!

 


Sister Jude, there's trouble
in the wards.

 


Something's gone wrong.

 


He's in cardiac arrest.

 


I think
it's just through that door.

 


Grace.

 


Come on. Lana
knows a way out.

 


No. He can't come with us.

 


Get away from us.
I read what you wrote about me.

 


I'm not a killer or a psychopath.

 


You're a liar.
Get away from us.

 


Stop. I'm not leaving
without him.

 


I'm not setting him loose
so he can kill again.

 


You're wrong. We'll go
find the way out ourselves.

 


Come on.

 


Help!

 


He's escaping!

 


The killer is escaping!

 


Help me!

 


In the hallway!

 


He's trying to get out!

 


No! Stop it!

 


Four, five, six,

 


seven.

 


He's dead.

 


Sister?

 


Almost ready.

 


Is that trashy makeup gone?

 


Clean as a virgin.

 


What is taking you so long?

 


Holy shit.

 


I'm just...

 


Oh!

 


I told you not to touch anything.

 


You don't have to pay me; I
just have to get the money...

 


You're not going anywhere, Sister.

 


Now, pick those up

 


and go lie on the bed.

 


I told you

 


to lie on the bed.

 


Did you take off your panties
like I asked you?

 


Now...

 


...slowly...

 


...show me your mossy bank.

 


Slowly.

 


Shh, shh.

 


No!

 


Oh.

 


I'm so sorry, Sister.

 


I didn't mean to frighten you.

 


I was only trying to
protect your modesty.

 


Oh, you could never
frighten me, Doctor.

 


You make me feel safe.

 


I heard about your fainting spell.

 


I wish I could have been there.

 


I did ask for you,
but I know how busy you are.

 


Saving lives.

 


Yes.

 


Well, I'm here now

 


with strict instructions.

 


Rest and relaxation.

 


But what about the creatures?

 


Forgive me.

 


It's a bit disconcerting

 


to see you out of costume.

 


Oh.

 


I'm sorry, Doctor.

 


I would hate to distract you

 


from the important work of the day.

 


Don't be silly.

 


To me, the human body is nothing
more than a complex machine.

 


Like a clock,

 


full of... cogs and sprockets.

 


Now, uh, you try to get some rest.

 


I'll check back with the nurse

 


in a few hours.

 


Are you going to cane me?

 


If so, can we get on with it?

 


Now, why would I cane you?

 


I've learned to assume the worst.

 


It was a long night for all of us.

 


A lesson in the power of Satan.

 


One can never let one's guard down.

 


Until last night, I considered you

 


a corrupt little opportunist,

 


but God always surprises me.

 


I know what it took for
you to call the orderlies.

 


It couldn't have been easy,

 


but you did it anyway, and for that,

 


you deserve something special.

 


Open the door.

 


Go ahead.

 


Open the door and see your treat.

 


Bring them in.

 


These two didn't show
your courage and wisdom

 


and as such will be punished.

 


Your reward is

 


you will not.

 


You're so twisted.

 


Don't make me change my mind,

 


Miss Lana Banana.

 


Which of these

 


would you like to see on our Grace's

 


bare behind,

 


and which one
on our doe-eyed

 


James Dean copycat?

 


Go ahead, pick one.

 


Oh, come on, Miss Winters, live large.

 


I'm so sorry, Grace.

 


Screw you, Judas bitch.

 


Stand up, Grace.

 


Stand up.

 


I'm the guilty one here,

 


Sister;
she was a pawn.

 


She's not the one

 


who deserves
to be punished. I am.

 


She was just trying to help a friend.

 


He seems to think

 


you're just one big scoop

 


of melting strawberry ice cream.

 


Go stand over there.

 


So that was

 


20 lashes each.

 


So that makes 40 for you,

 


Sir Galahad.

 


Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com