Sync, corrected by VirusKiller
www.addic7ed.com

- Ray Donovan 지난 이야기
-

우리 좆됐어

국장이 돌아왔네

그럼, 자네 둘 중에
누가 설리를 쐈는지

말해줄 사람 있나?

- 제 아버지요
- 좋아, 자네 아버님을

불러들였으면 하는데

24시간 주겠네

그럼 아직도 하루에
두 번씩 섹스합니까?

그냥 섹스가 좋다면요?

본인의 추행 문제를
받아들일 때까지는

결혼 생활에 문제가
있을 것도

 

그쪽 부모에게 전화할 테니

그 집에 가서 사과하자

목사는 어떻게 됐죠?

말할 수 없는
것들도 있어

제게도 말 못하겠으면
앞으로 우린 어떻게...

이 여자야!

난 이런 놈이야!

적어도 우린 서로
지켜주기라도 해!

 

그래, 이번에는
얼마나 크대요?

그래봐야 멕시칸인데
크면 얼마나 크겠냐?

이거 장난이죠, 아빠?
저 새끼 덩치 좀 봐요

넌 저 새끼
잡을 수 있다

 

지금 로사리오에 계세요

로사리오 어디?

루시스라는 술집이에요

 

- 여보세요?
- 찾았습니다

 

그래, 좋아

 

염병하니 별도 많다
안그러냐?

 

그 여름 기억나냐?

웰플릿에 별장
빌렸을 때 말이다

 

유일하게 같이
지낸 여름이었지

빵에 안들어간 건
그 여름 뿐이었고

돈 좀 쥐었더니만

네 애미가 랍스타를
먹고싶다고 하잖냐

그래서 사왔지
각각 3파운드짜리로

욕조에 넣어놓고
밖에 다녀왔는데

그게, 집에 돌아와서...

샤워 커튼을 졎혀보니
사라지고 없지 뭐냐

 

브리짓은 니들이 바다에
풀어준게 아닌가 했다만

 

성질이 뻗쳐서는...

수백달러가

날아가 버렸으니

근데, 그거 아냐?

니 엄마가 그날 볼로냐
샌드위치를 만들었는데

먹어본 샌드위치중
최고였지 뭐냐

 

나쁜 일만 있던 건
아니다, 레이

그 여름이면 클로뎃과
놀아나기 시작한 해죠?

그래서 네가 태어났잖니, 레이
그래서 그런지 네 일도

그 모양 아니냐

 

어쩔 생각이냐?

 

보시죠

 

저자 내보낼까요?

 

아니

 

에드, 날 보렴

이제 네가 주인공이다

 

고마워요

시간 됐습니다

 

좋은 아침입니다

 

날 죽일 요량이면

뒷통수에 두방 박거라
아니면 누굴 시키던가

그래, 도대체 여기서
뭐하자는거냐, 레이?

FBI 국장이
아버지를 보잡니다

아, 그래? 잘됐군

설리 죽여준 걸로

현상금 2백만달러
주실려고 그러나?

아버지 입단속
하려는 거에요

설리는 FBI가
죽인 거에요

그 병신들, 뭐 하나
제대로 하는게 없어

설리가 훤히 보이는데서
20년이나 숨어 지냈는데

밴 밀러가 아니에요, 믹

다시 농장으로 돌아가서

공놀이 하고 싶으시면

듣고싶은 얘기나
그냥 해주세요

그럼 분위기 좋게
보내드릴 거에요

말이야 좋지

내 입을 어떻게
막겠냐, 레이?

넌 이미 아는게냐?

 

나야 괜찮을거다

무슨 일이 있든

 

뭘 보고 손을 흔드시죠?

내 친구

영적으로 깨우쳤지

 

창녀 손찌검하고

애들 때려잡아서요?

참 깨우치셨겠네요

네가 뭘 알겠냐

그간 밝혀진대로,

제 팀은 저의 감독하에
패트릭 '설리' 설리반을

다년간 쫓아왔습니다

그 조사 과정에서

저희측 요원중 하나인

특수 요원 밴 밀러가

설리반에게 총격을
당해 순직했습니다

하지만 밀러의 죽음은
헛되지 않았습니다

볼첵과 반스 요원의

영웅적 행동과
빠른 일처리로 인해

악질적인 지명 수배자를
제압할 수 있었습니다

질문 몇 개 받겠습니다

설리는 LA에
얼마나 머물렀죠?

현재 수사중인 관계로

모든 세부 사항들은
말씀드릴 순 없지만

적어도 8, 9개월 동안
LA에 있지 않았다는건

말씀드릴 수 있습니다

헛소리

 

저를 LA로 보내주세요
설리 이야긴 거짓이에요

FBI가 뭐하러 거짓말 해?

그러니 건너가서
들춰봐야죠, 밥

난 직감만 믿고
보낼 순 없다고

예전하고는 달라서

이젠 예산도 없다고

좋아요, 이렇게 하죠
제게 하루만 주세요

뭐라도 물고 오면
절 보내주세요

 

마음에는 든다만

밴론합성 섬유의 등록 상표명이 더 편한데

이건 도대체 뭐라니?

면이잖아요, 믹

 

목사를 어디에 묻었는지
난 다 안다. 레이

 

일이 삐딱해지면
너도 좆되는거지

다 불어버릴테니까

편할 대로 하세요

어쨌든 기억하세요
그랬다간 테리, 번치, 대릴...

모조리 감방가요
저뿐만이 아니라

 

기다리고 계세요

 

난 믹 도노번인데
내 현상금 어딨소?

설리를 쏴제꼈으니
2백만달러 아니요

내가 75살난 깡패에게
신경이나 쓸줄 압니까?

내가 신경쓰는게
누군지는 압니까?

모하메드, 압둘, 하킴이요

핏지, 머피, 오다나휴?

댁이 감자를 까드시던가
강가에서 춤을 추시던가

내 알 바 아니지

그래...

혼자 결정내리던
시절은 쫑났군요

그게 무슨 소리요?

이 서류를 통해...

당신은 앞으로 5년 간
보호 관찰을 받겠지만

협조에 불응한다면

이 서류로 말미암아
평생을 썩게될 테죠

범죄의 중요 증인으로
레번워스레번워스 소재 연방 교도소

그렇소? 뭘로 말이요?

모르죠. 내 맘대로니까

JFK 암살은 어떻습니까?

자, 냉큼 나가서

가석방 담당자에게
보고나 하시죠

가석방 담당자라니
이래뵈도 애국자요

댁들을 위해
밀고한 놈들만

20명이 넘잖소

내가 어떤 짓까지
했는지 아시오?

도청 마이크까지 달았잖소

우릴 위해서?
그게 무슨 소립니까

마이크를 단게
밴 밀러 때문이요?

 

자, 둘 중에 누가
설리를 죽인거지?

죽었답니까?

 

암튼 난 일 없소

네. 그렇게 하시죠

그럼, 다음 비행기로
관타나모에 가겠군요

어디 맹인 지도자'오마르 압델 라만'의 별명

앗살라무 알라이쿰평화가 함께하시길

 

설리에 대해서는
입 뻥긋도 마세요

그날 밤 부두에
계시지도 않았고,

그를 죽인 일도
없었던 겁니다

프랭크가 그런거죠
결말은 그렇습니다

잠시 드릴 말씀이...
둘이서만요

좋소. 밖에서 기다리시죠

그래, 두 분이
말씀 나누시죠

 

현명하지 못하군요

이건 적절하지 않아요

제 말 믿으세요
그냥 멕시코에 처박아두는게

우리 둘에겐 더 좋을 겁니다

우리? 우리란 없네
레이

미안하지만 자네가
FBI LA 지부장인가?

코크란, 당신 일에 대해서
참견할 생각은 없습니다만

제 아버지는...

 

곁에 두고싶지
않을 겁니다

가석방으로 풀어놓으면
통제하실 수 없습니다

통제할 생각 없네
그건 자네 몫이지

일을 그르친다면
생각해보게

부자가 같이 손잡고
레번워스로 가는거지

방을 나눠쓰던가

자네도 어서 꺼지게
저 호구 데리고 말야

 

가라고 했네, 도노번

 

뭘 그리 노려보나?

당신 어머님이요

 

이봐, 레이

프랭크에게 어떻게
접근했는지 알지만

내겐 자식이 없어

그러니 내게
장난은 못칠거네

 

이젠 내 인생도
맘대로 못살겠군

날 함정에 빠뜨려?

너도 다 알았잖아

나라고 아버지가
돌아오길 바랬을까요?

다른 사람들은요?

그거 아냐?

가석방 담당자라고
죄 나쁜 건 아니다

처리못할게 있으려고

시킨대로 해요
아시겠어요?

그래, 수가 틀려지면

이 동네 날려버리고
멕시코로 돌아갈란다. 제길

멕시코에 가봤자
죽은 목숨이에요

죽어?

다 괜한 걱정이다, 레이

 

짐만 내려놓고

가석방 담당자나
만나러 가시죠

뭘 그리 서두르냐, 레이?

 

얘들아

나 왔다

 

무슨 장례식도 아니고

어서 인사들 해봐

 

그래, 번치

여긴 어쩐 일이세요, 아빠?

무슨 말이 그러냐?

가족을 버리기라도
할 줄 알았냐?

나 방금 가석방됐다

 

한동안 월폴 교도소로
가게될 줄 알았는데

여기 있군

 

축하해야지

걔 술 끊었어요

 

일자리 얻었어요. 아빠

잘됐구나!

잘됐어. 번치

잘됐어

 

거기서 재미좋았지?

 

뭐냐, 그쯤 해둬라

얻어터지는거야
늘 있는 일이다

더 중요한 건
회복하는거지

계속 밀어부쳐야지

추-추-추-추
추-추-추-추

다시 정상에 올라야지

추-추-추-추
오를 수 있어

그래

드디어 올랐다
이게 승리지

 

좋아, 다시 시작해

 

레이

 

가지마

나도 안좋은 일
많았던 거 알아

하지만 좋아질 거야

난 더 강해졌거든

전부 괜찮아질 거야

 

나도 알아, 번치

 

헐리우드 지역
가석방 담당자 좀 알아봐

사회 보장 번호도

 

자넨 FBI 요원이야, 프랭크

확인해 봐

 

레이, 뭐하는거야?

- 진심이야, 레이?
- 쉬

레이, 여보, 잠깐만

 

레이, 싫어

 

싫어, 싫다니까
싫다고 했잖아

 

싫다고

 

못해... 계속 이렇겐
강간당하는것 같잖아

 

강간?

 

당신, 제정신이야?

 

핑클 박사와
상담도 받았어

 

당신이 얼마나 거친지
알기나 해?

 

거기가 아프다고

 

며칠 동안은
제대로 못걸어

 

목사와 있었던 일도
내게 말해줬잖아

 

없었던 일처럼
지낼 수는 없어

 

나도 가까워지고 싶어
진심이야. 여보

 

대답도 안할거야?

 

설리번 부인?

전 케이트 맥퍼슨이에요
보스턴 글로브에서 나왔죠

몇 년 전에
말씀 나누셨죠

아드님에 대해서
책을 쓰고있어요

그게...

전 아주머니 입장에서
이야기를 쓰고싶어요

부인에겐 착한
아들이었잖아요

나름대로 이유가 없었다면

이렇게 방치하진 않았겠죠

그게 뭔지 아세요?

 

사람들 말로는 LA에서
몇 달간 있었다면서요

그게 사실이라고
생각하진 않아요

 

캐서린이 아드님과
같이 있었나요?

지난 20년 간 아드님과
같이 숨어지내셨잖아요

말씀 나눠보려구요

 

캐서린... 그 애가 늘
미용실에 데려갔다우

 

그게 마지막으로
언제였죠?

 

이젠 아무도 없어

설리가 마지막으로
떠났으니까

 

빌어먹을 미키 도노번

써글 놈

염병할... 쥐새끼

모든게 그 새끼가 염병허니
깜둥이 년과 놀아난 탓이야

 

네, 보스

레나, 아이비랑 같이

에드 코크란에 대한
모든 자료 가져다줘

그... FBI LA
지부장 말이에요?

그래, 누군진 나도 알아
그냥 알아봐

조심하고

알았어요

 

이봐, 친구
무슨 일이야?

별거 아니에요

전 집이에요
정학당했거든요

역시 굉장해

 

뭐하니?

별거 없는데요

 

그래

나중에 보자

어이, 이것 봐

코너에게 인사해

안녕, 코너

 

 

- 할아버지 -

토미, 저 가볼께요

그래, 친구. 아디오스

 

코너, 할애비다

안녕, 할아버지

아직 멕시코세요?

아니. 돌아왔지

지금 뭐하냐,
쉬는 시간?

아뇨, 정학당했어요

아, 그래?

 

- 멘데즈, 늦었군. 들어오게
- 나도 그 꼴이구나

 

뭘 어쨌길래?

애 한 명을 계단
아래로 밀었어요

쇄골이 부러졌대요

뒤에서 민거냐?

이런, 코너...
그건 아니지

오실 수 있어요?

그러고야 싶은데

나도 정신이 없어놔서

신변 정리 좀 하려면

며칠은 꼼짝도 못하겠다
여튼 체육관에 있으니까

다시 이야기 하자꾸나

미키 도노번씨?

잠시만 기다리슈
손주와 통화중이니까

다시 전화하마
사랑한다, 코너

보고싶구나

 

사는게 이렇소

 

자네 어딘가?

트루스데일이요

트루스데일?
이 부근이군

당장 이리 와주게

만사가 순조롭네, 레이먼드

 

여기에 소변 받아오세요

나 좀 도와주시오

농담 그만하시고

소변 받아오세요

 

좋소, 솔직히 말하리다

애들과 건배하느라
아침에 한 잔 했소

이렇게 오게될지
누가 알았어야지

다신 이런 일
없을거요

좋아요

이번만 봐드리죠

하지만 다음 주에
다시 검사할 거에요

털어놓으셔서 고맙네요

그래야죠, 루피타

우리 앞으로
잘 지내봅시다

이리 인간미도 있으시니

 

뎁, 왔어요

 

에즈라가 RGOCC 기금 모금을
내게 맡겼지 뭐야

 

축하드려야겠군요

다 털어놓으니
기분은 좋네

이걸 애비에게
주셨어요?

그래, 그랬지

하필 왜 트루스데일이야?

브렌트우드나 팰러세이즈 쪽을
추천해줬더니만

여기가 마음에
들었나 보죠?

마음에 쏙 들었겠지

문제가 생겼네, 레이먼드

내가 몸이 불편했을때
사람들이 약속을 어겼네

우린 당장 착공해야해

준 윌슨이 5백만달러를
후원하기로 약속했는데

이젠 연락도 닿지 않아

그냥 두세요, 에즈라

그냥 놔두라고?

그녀가 내게 얼마나
신세졌는지는 아나?

내가 그 여자에게
뭘 해줬는지 아나?

자네가 해결해주게

후원하기로 약속했으면

이제 약속을 지켜야지

 

잠시 자리 좀
비켜주시죠?

그래, 레이

 

제 말 들어보세요

20년이나 저와 같이
일했잖아요, 에즈라

절 믿어보세요

당장, 준 윌슨은
문제가 아니에요

FBI가 체포하러
온다는 말인가?

 

그건 처리중이에요

그럼 뭐가 문젠가?

난 그 돈이 필요해. 레이먼드

티쿤 올람

 

알았어요

모두들 수고하셨어요

복 받으세요
연습 좋았어요

내일 10시 30분에는
아슈탕가 2단계에요

아셨죠? 복 받으세요
여러분, 잘가시구요

 

애비?

 

내가 보이기라도
하는 모양이네요
(맹인 강사임)

 

당연히 보이죠

 

그래요?

정말 내가 보여요?

그럼요, 애비

 

이런, 못살아

 

코크란은 FBI 국장
후보에도 올라있네요

맙소사

모든 가석방 담당자들
신용 평가 보고서에요

 

전 뭘 할까요?

 

이 자야. 찾아봐

좋아요

저기, 보스? 보스

 

형님이 절 미행한 걸
댁도 알고 계셨나요?

 

당신이 보냈나요?

아뇨

 

댁이 누군지
나도 알아요

무슨 짓을 했는지도요
저도 거기 있었으니까

그 목사 죽었잖아요

과정이야 어쨌든
난 신경안써요

다만 내 걱정은
할 필요없어요

 

그리고 제 가족은
내버려두세요

언제까지 두려움에
떨수는 없으니까요

 

댁의 가족은 안전해요

당신 말은 못믿겠어요

제가 뭘 봤는지
피차 다 알잖아요

뭘 보셨죠?

지금 장난하세요?

 

뭘 보셨는데요?

 

아무 것도 못봤어요

 

절 그냥 내버려두라고
테리에게 전해주세요

 

프랜시스

 

프랜시스, 우리
대화 좀 하지?

날 좀 그냥
내버려둬요!

 

너 뭐라고 했냐?

- 협박이라도 했냐?
- 제게 찾아왔어요

헛소리

왜 이러세요?

- 그만해요!
- 덤벼, 레이. 어서... 덤벼

- 어서
- 그만해요!

왜 싸워보지
어디 때려봐!

 

난 안싸워요, 테리

 

너 뭘 한게냐?
뭘 말한거야?

그 여자가
듣고싶은 말이요

 

시체 말이에요

우리가 목사 죽였잖아요
당장 파헤치기라도 하면...

누가 거기 묻었는지
다 알고 있다구요

 

아무 말 안할게다

그만해요, 테리

그 여자한테는
가족도 있잖아요!

 

그쪽을 선택했다구요

더 뭘 알고싶으세요?

 

그 분은 얼마나
자주 만나셨죠?

한 달에 한 번?

매주 전화했어요. 늘상

그 분과 마지막으로
말씀 나누신 때는요?

캘리포니아에 오는 길에
제게 전화했더라구요

설리와 뉴 멕시코에 있던데요

그게 언제였죠?

한 달 전쯤?

 

그분의 최근 사진

혹시 갖고계세요?

아마 있을거에요

 

애기와 같이 찍었죠

애가 있었나요?

아뇨, 강아지에요

 

이거 가져가도 될까요?

안 돼요

좋아요, 잠시만요

 

그냥 사진만 찍을께요

 

봤소?

평범한 체육관이요

 

내 자리는 여기지

우리 둘이 뒹굴기엔
조금 비좁겠지만

 

농은 그만해요, 미키

- 거기까지 하시죠
- 코너!

코너, 어쩐 일이니?

할 말 있다고
하셨었잖아요

여긴 어떻게 왔니?

우버개인 기사 서비스 타구요

우버? 그건 또 뭐냐?

루피타, 이쪽은
내 손자 녀석이요

내가 욘석 덕에
마음 잡았잖소

만나서 반갑구나

가서 뭐라도 걸쳐라

이따 연습 좀 해야지

- 난 이분과 마무리 할 테니
- 그럴께요

 

아뇨, 괜찮아요
오늘은 끝났어요

그럼, 다음 주
같은 시간에 뵙죠

어서 자리나 잡으세요
아셨죠?

물론이요. 문제없소

 

1만달러나 잃었어요

어디 있지?

저 흑인 덩치에요

 

한 잔 하겠습니까?

말 할 기분 아니요

 

운수 사나운 날이군요?

 

당신 귀먹었소?

방금 말했잖소
말할 기분 아니라고

 

그래서 물어봤죠

쉴라...

도대체 1만 5천달러짜리
웨딩 드레스가 왜 필요해?

그랬더니, 아빠,

너무 예뻐서요

제 결혼식이잖아요

 

그때까지 돈 한 푼
요구한 적이 없어요

아무 것도요

대학도 스스로
벌어서 다녔고

우수한 성적으로 졸업했죠

따님 있습니까?

네, 그럼요

제 인생 전부죠

 

그런데 다 끝났어요

 

이렇게 망치다니
믿을 수가 없군요

 

아, 이런 병신...

머저리같은
새끼같으니!

 

도대체 뭐가 문제니?

 

1만 5천달러요?

 

가석방 담당자에겐
꽤 큰 돈이죠

 

당신 누구야?

레이 도노번입니다

 

이리 온나

어서

 

아! 이게 뭐에요!

그래, 기분이 어떠나?

이건 비겁한 짓이야

감방에서 그랬다간
그대로 칼침 맞는다

쥐도 새도 모르게

 

죄송해요, 할아버지

착한 사람은 잘못하면
뒤가 캥기는 법이지

알겠냐?

그래

아빠는 뭐라시디?

그애 집에 같이 가서
사과하자고 하셨어요

사과?

우린 사과같은거 안한다

할아버지도 그러셨잖아요

착한 사람은 잘못하면
뒤가 캥기는 법이라구요

근데 아무에게도
말하지 않았거든

네가 그렇잖니

할애비 말에
집중해봐라

넌 어떤 사람이 될래?

넌 누구지?
좋은 사람이 되고싶니?

가족을 사랑하고, 용서하며,
가슴에 품는 남자?

넌 선원이 될래
선장이 될래, 코너?

오늘 젖꼭지 봤어요

젖꼭지...

애들이나 환장하지

네가 나이 들면
거시기가 최고다

할애비가 여자
하나 만났는데

별 거시기 없이
그냥 좋더라 그거지

그러다 상황이
안좋아졌지

무슨 일인데요?

운수가 사납게도
나쁜 일에 휘말렸지

비극이었어
정말 안좋은 비극

네 눈앞에서
죽은 여자 있냐?

어떤 나이가 되면,

이쪽 저쪽에서
죽어 나갈게다

 

멋진 해가 될게다, 코너

이것 보시오

그자를 루피타에게서
떼어낼 수는 있소

일도 아니지

하지만 다른 부탁은...

멋대로 규칙을
어길수야 없잖소

좋습니다

워, 워, 워, 워, 워!

어디 갑니까?

이해가 안가서요
그뿐입니다

 

앉으시죠

 

이 일로 감옥에
갈 수도 있어요

내가 사람들을
처넣었으니

그리는 안갑니다

 

이건 뭡니까?

요트 마스터?
(이하 롤렉스 모델명)

 

서브마리너?

 

데이토나

허, 이런

 

코너 체육관에 갔어

어쨌다고?

체육관에 갔다고

거긴 어떻게 갔는데?

우버로 갔어, 레이

걔한테 우버 계정
만들어준거야?

기사 노릇도 지쳤다고

운전수 검색도 된다고

 

내가 가서 데려오지

고마워

 

젠장

 

잽, 크로스

 

그딴 식으로 때릴거냐?

바, 바? 힘내봐
때려야지 팡! 팡!

해봐. 스냅 넣어서, 알겠지?

잽, 크로스

싸우자는거냐
말자는거냐?

저도 모르겠어요

잽, 크로스. 해보자

 

오, 이놈 보게
싸울 줄도 아네

자, 느낌 오지?
그게 바로...

왜 그러냐?

 

가자, 코너

안된다!

 

오늘 그애 집으로 가서

사과하자고 하셨잖아요

어떤 남자가 되길
바라시는거죠?

도노반 사람들은
사과같은거 안해요

절 기집애처럼
만드는 거라구요!

어, 그 장갑부터 벗자

 

애비, 왔냐

코너, 가자

수고했다

 

돌아오셨네요, 믹

 

나한테는 언제 말할
생각이었어, 레이?

내 말부터 들어. 내가
멕시코에 가서 모셔왔어

언젠가는 말하려고 했어

가석방으로 나오셨거든

내 책임이 아니라고
나라고 좋은줄 알아?

그따위 거짓말은
이제 지긋지긋해

깔보는 것도 아니고

난 당신 부인이야

자꾸 이런 식이니까
내가 애취급 받잖아

 

당신은 신경도 안써

결혼 생활을 구할
생각도 안하잖아

 

난 그마저도 몰랐군

 

잘 생각하는게 좋을거야

 

설리의 여자 친구가

3주 전, 뉴 멕시코에서
시어머님께 전화했어요

설리와 캘리포니아로

- 돌아오던 중이었죠
- 재미있군

 

FBI는 설리가
6개월에서 8개월간

LA에 있었다고 했잖아요

 

모르시겠어요?

설리는 6개월 전에
LA에 있지 않았어요

FBI가 뭔가
숨기고 있어요

왔다갔다 했나보지
자네가 그걸 어떻게 알아?

자넨 LA에 갈 일 없어

전 가요, 밥
나중에 뵈요

케이트

저 다녀와요

자넨 해고야

 

그래

- 저에요
- 어디야?

그자는 방금
사무실에서 나왔어요

노스리지 집으로
가는건가?

아뇨, 아뇨, 지금
공항으로 가는데요

 

좋아

잘 따라붙어

 

담배나 한 대
피우고 오겠어?

괜찮겠지?

 

어떻게 지내세요?

 

또 사랑에 빠지셨나요?

아니

아냐

뒷조사 해봐드려요?

아니

아냐, 이런 일쯤은
알아서 할 수 있어

 

그러시겠죠

여전하시네요

그래, 자네야말로

이봐

루이스, 오늘은 어때?

- 좋습니다. 고마워요
- 그래, 좋아

이 신사분께 라가불린UD사 클래식 몰트 시리즈

25년산... 맞지?
내가 주문해도...

그래, 좋아

 

난 이거 한 잔 더 주고

 

그래, 에즈라가
자기 돈 요구해?

정말 그 병원에
집착하네, 맞지?

본인 족적이니까요

 

내 몫이 얼마지?

 

5백만달러에요

 

5백만달러?

5백만달러?

내가 취하지 않고서야

두어주 머무를 테니

검사라도 받아보시죠

아니

아냐, 괜찮아
난 괜찮아

 

그럼 제가 뭐라고
전해드릴까요, 준?

 

그래

 

미술 소장품이라도
내다 팔아봐야지

 

서두르지 마세요

후원에 법적인
구속력은 없어요

법적 구속력?

에즈라 골드먼이야

그가 어떤 자라고
생각하지? 어?

에즈라는 제가
알아서 할 수 있어요

자넬 사랑해. 하지만...

난 그렇게 생각 안해

 

왜...

 

식사할 동안이라도
곁에 있어드릴까요?

아니

난 아주 좋아

그냥... 집에 가

그럼 가보죠, 준

그래

 

잘 해봐, 애송이

카를로스에요

이름이야 뭐든

 

믿을 수가 없네요
이렇게 쉬울 줄은

뭔데?

코크란이요

LAXLA 국제공항의 코드명 공항 호텔에 와있어요

거기서 뭐하는데?

어... 흰색 쫄티에

가죽 자켓 걸쳤네요

무슨 색?

검정이요

록앤롤이야, S&M이야?

어, 둘다 같은데...

잠시만요, 어...

달라붙는 찢어진 청바지에
반다나목이나 머리에 두르는 스카프

여자 친구가 어리다지

아뇨, 아뇨, 아뇨, 아뇨

그보단 더 묘해요

- 남자 친구?
- 잠깐, 잠깐, 잠깐만요

- 트렁크에서 뭔가 꺼내요
- 뭔데?

 

젠장, 신경 끊으세요

뭔데? 그게 뭐야?

 

커버 밴드 멤버같아요

 

여보세요?

나랑 어디서 좀 보지

지금 농담해?

아니야

 

기분이 나아질거야

 

나도 뭐가 뭔지
이제 모르겠어

나와서 만나지

주소는 지금 보낼께

 

시간 지났소

문 잠그는 걸
깜박한 모양이요

 

어떻게 오셨소?

미키 도노번씨?

알고싶은게 뭐요?

전 로널드 키스입니다

 

댁의 새 가석방 담당자죠

내 담당은 루피타요

실수하신 것 같은데

아뇨, 실수라뇨

 

담당자가 변경됐죠

 

이런

이런데 계시면 안됩니다

복싱 체육관이니
도박들도 할 테고

- 그 무슨 헛소리요
- 새 규정입니다

짐 챙기세요
어서 가시죠

여긴 내 아들 소유요

저랑 같이 가시던가
본때를 보여드리던가

너무 빨라서
보이지도 않을 겁니다

어디로 가란 말이요?

 

네?

무슨 짓을 한 건가, 레이먼드?

진정해요, 에즈라

방금 준과 통화했네

내가 일거릴 줬더니
자넨 일을 그르쳤군

능력이 안된답니다

용납할 수 없네, 레이먼드

용납할 수 없다고

그럼 어쩔까요, 에즈라
쥐어패기라도 해요?

 

르로이가 학교에서
돌아와서는

 

엄마, 왜 3학년중에서
내 거시기가 가장 커?

내가 흑인이라?

그러니 엄마가, 누가 그러든,
르로이? 그건 인종 차별이야

네 거시기가 가장 큰 건
흑인이라서가 아니라

네가 23살이라 그런 거야

 

이게 뭐요?

당신 일거립니다

새벽 다섯시에요

 

마음에 들어?

 

진심이야, 레이?

 

한다면 한다니까

 

아, 레이

 

여기에서라면
행복해지겠지

 

Sync, corrected by VirusKiller
www.addic7ed.com