Prison.Break.2x01.Manhunt.DVDRip.PROPER-SAiNTS

지난 이야기

 

난 안 죽였어, 마이클

 

형이 테런스 스테드먼을
죽인 게 아니라면

 

누가 형한테
누명을 씌운 거지?

 

- 여기서 나가게 해줄게
- 그건 불가능해

 

형이 여길 설계한 게
아니라면 가능해

 

어서 열어

 

- 법을 어기라고요?
- 그저 실수인 체만 해줘요

 

문을 열어둬요

 

됐어

 

누가 테런스 스테드먼을
죽였죠?

 

아무도 안 죽였어요
아직 살아있어요

 

안녕, 테런스

 

경보를 울려

 

이봐! 여기야!

 

안 돼!

 

- 이제 어쩌지?
- 뛰어야지

 

탈옥범들이 누구죠?

 

목록 여기 있습니다

 

읽어주세요

 

마이클 스코필드
구조공학자

 

무장 강도로 5년 형

 

벤자민 마일즈 프랭클린

 

전 미 육군
장물 소지죄로 8년 형

 

존 아브루치

 

존 아브루치 갱단의 보스

 

살인 공모로
가석방 없는 종신형

 

찰스 '헤이와이어'파토쉭

 

2급 살인죄로 60년 형

 

페르난도 수크레

 

가중 절도죄로 5년 형

 

데이비드 '트위너' 아폴스키스

 

중절도죄로 5년 형

 

티어도어 '티백' 백웰

 

납치, 강간 및
1급 살인죄로 종신형

 

링컨 버로우즈

 

레이놀즈 대통령의 동생 살인죄로
다음주 사형 예정

 

그자들이 언제 탈옥했죠?

 

어젯밤 8시입니다

 

- 스코필드와 버로우즈는 형제군요
- 그렇습니다

 

스코필드가 주동자고요

 

그렇다고 합니다

 

그에 관한 모든 정보를
알아야겠어요

 

어디 있지?

 

무슨 소리지?

 

가보자

 

- 반대쪽으로 가야 돼요!
- 뭐?

 

- 반대쪽으로!
- 미쳤어?

 

- 빨리!
- 어서, 뛰어!

 

뛰어야 돼!
빨리 움직여!

 

- 가자!
- 기차가 점점 빨라져!

 

- 너무 빨라!
- 올라가!

 

- 뭐?
- 올라가라고!

 

마이클!

 

사격 중지!

 

꼼짝 마!
내가 널 떨어뜨려주마!

 

마이클, 이리 와

 

- 공수부대는 어디 있나?
- 기름 채우러 갔습니다

 

나쁜 놈

sub2smi : 슬픈사냥꾼

 

 

"프리즌 브레이크 시즌 2"

 

"새로운 추적자"

 

기자회견이 준비됐습니다

 

존 윌크스 부스에 대해
잠시 말씀 드리겠습니다

 

에이브러햄 링컨의 암살범이죠

 

12일

 

그자를 찾는 데
걸린 기간입니다

 

이 기간에 쓴 일기를 보면
그림자는 그의 친구였으며

 

밤은 자기 세상이라고 썼습니다

 

그가 암살을 행하기까지

 

그를 그렇게까지 몰고 간 것은

 

자신을 쫓는 개의 짖음과

 

도주로 인한 강박증이
확대된 결과였죠

 

두려움은 편집증이 되었고

 

그 편집증은
정신병으로 발전했습니다

 

140년이 지난 지금도

 

탈옥범들의 기본적인 생각은
변하지 않았다는 겁니다

 

탈옥범도 사람이고
두려워하고 있으며

 

절대로 멈추지 않고
도주할 것입니다

 

다행히도...

 

탈옥범은 그림자와 밤을
동지로 삼았지만

 

저희에겐 훨씬 더
좋은 게 있습니다

 

텔레비전이죠

 

텔레비전을 시청하시는
모든 분들과

 

국민 여러분들은
사진을 유심히 봐주십시오

 

현재 전국에 지명 수배중인
여덟 명의 사진입니다

 

다 따돌린 줄 알았어
아까 그 놈들 봤어?

 

중요한 건
우릴 못 찾는다는 거야

 

영원히 우릴 못 찾을 것 같아?

 

돈도 한 푼 없는데다

 

아브루치 덕분에
제트기까지 놓쳤잖아

 

넌 어차피 못 탈 거였어

 

네가 어디로 가려고 했는지
몰랐을 것 같아?

 

- 내가 어딜 가는데?
- 모르지

 

유타 아냐?

 

돈 얘기를 언제 하려고 했지?

 

돈이라니?

 

웨스트모어랜드가 유타에
5백만 달러를 숨겨놨어

 

- 이상한 소리 하지마
- 내가 모르길 바랬겠지

 

잠깐만, 무슨 말이야?

 

소장님

 

FBI가 나타나기엔
좀 이르지 않아요?

 

알았어요
아직은 당신 소관이지만

 

그자들이 주를 넘어가면
연방 문제가 돼요

 

- 그럴 일은 없을 거요
- 그러길 바랍니다

 

그러니 처음부터
합동 수사를 하자는 겁니다

 

- 투명성을 위해서요
- 그러죠

 

좋아요

 

그럼 탠크레디 박사에 대해
말씀 좀 해주시죠

 

할 말 없소

 

제가 듣기론
탈옥범들을 도왔다던데요

 

그자들이 나갈 수 있게
문을 열어놨다고요

 

- 할 말 없다고 했소
- 비협조적이시군요

 

- 난 직원을 의심하지 않소
- 의심하셔야 할걸요

 

박사가 이 일의
핵심일 수도 있으니까요

 

박사와 꼭 만나야 합니다

 

지금은 누구와도
얘기하지 않을 겁니다

 

좀 어때요?

 

정맥 주사를 맞고 있어요

 

시간당 50mg씩
길항제를 주입하고 있어요

 

소생 확률은요?

 

저희는 최선을 다했습니다
본인 의지에 달렸죠

 

싸워서 이겨내거나
포기하고 죽는 거죠

 

이봐, 지금 뭐...

 

뭐든 하고 싶은 대로 해요

 

이런...

 

경찰을 부르면
이걸로 쑤셔버리겠어

 

네 눈알을!

 

고마워

 

구조공학자라고?

 

이런 문신이랑
안 어울리는 직업이죠?

 

그렇군

 

이렇게 하려면
시간이 얼마나 걸리나?

 

100시간 정도요? 200시간?

 

문신한 사람이 많은 시간을
쏟아 부었겠군

 

누가 해준 건지 알아보죠

 

- 벨릭 씨
- 말 시키지 마요

 

그러면 합동 수사가
힘들어질 텐데

 

합동 수사요?
수감자들이 탈옥을 했는데

 

당신은 기자 회견을 해요?

 

그것도 수단이에요

 

경찰견보다 훨씬
효과가 좋을 겁니다

 

당신 같은 사람 필요 없소

 

바짝 추적하고 있으니
잡는 건 시간 문제예요

 

그 추적이라는 것에서
내가 발견한 문제는

 

당신들이 늘
먹이 뒤에 있다는 거요

 

어디 두고 보죠

 

'몬태나 주 블랙풋'

 

난 무장하지 않았어요

 

제가 믿지 못하더라도
이해해주세요

 

분명히 말하는데
난 위험한 인물이 아니오

 

진통제가 증명해주고 있잖소?

 

좋아요, 그럼 사진 좀
찍어도 괜찮겠죠?

 

별 도움 안 될 텐데요

 

당신 때문에 다른 사람이
죽어도 아무렇지 않아요?

 

링컨 버로우즈에게
누명을 씌운 건 내가 아니오

 

그럼 누구죠?

 

대통령인 당신 누나인가요?

 

이해를 못하는군요
난 수감자의 몸이에요

 

그러지 마세요
진작 나섰어야 했어요

 

처음부터 일을 이렇게
만들지 말았어야 했어요

 

아뇨, 난 진짜 수감자요

 

이젠 당신도 그렇지

 

당신이 저 문을 닫은
그 순간부터

 

궁금하지 않아요?

 

밖에 경비가 한 명도
없는 게 말이에요

 

그 문은 밖에서만
열 수 있어요

 

두께가 5cm나 되는
방탄 유리로 만들어졌고

 

이젠 나갈 수 없어요, 아가씨

 

이제 따돌려야 돼

 

안 돼, 유타에 대해
알아버렸잖아

 

그러니까 더 따돌려야지

 

만약 저 녀석들이 잡히면
우리 위치를 알릴 거야

 

우리가 유타에 갈 때까진
안심시켜야 돼

 

우린 할 일을 하면 돼

 

정말 돈이 거기 있을 것 같아?

 

찰스가 거짓말을
잘 하긴 하지만

 

하지만... 굳이 그걸
거짓말할 이유는 없어

 

돈을 손에 넣은 다음
멕시코로 뜨자

 

덜컹거리는 버스를 타고
파나마로 가는 거야

 

- 정말 다이빙 샵을 열게?
- 응

 

지금은 10년, 20년 동안
그물 침대에 누워있고 싶어

 

전국에 수배됐는데
파나마나 유타까지 가긴 힘들어

 

도움이 없다면

 

베로니카는
우릴 도와줄 수 없어

 

왜 안 돼?

 

- 우린 돈도, 옷도 없고...
- 다 있어

 

난 아브루치의 제트기가
계획인줄 알았는데

 

차선책도 마련해뒀어

 

- 그럼...
- 필요한 건 다 있어

 

어디에?

 

창고에

 

'RIPE 챈스 우즈'

 

당신이 디자인해준 거
아닙니까?

 

그 사람이 알아서
샅샅이 해왔어요

 

보세요
시스틴 예배당이잖아요

 

공학자라는 건 알았지만

 

예술가로서의 솜씨가
놀라웠어요

 

사람으로서
그는 어떻던가요?

 

멋졌어요

 

자세한 걸 좋아했어요
모든 게 완벽해야 했죠

 

그림과 똑같이요
매번 느낀 건데

 

자기만 아는 의미가 있어서
이런 걸 하는 듯했어요

 

'잉글리시, 피츠, 퍼시'

 

전화번호 남기셨죠?

 

 

전화 드리죠, 감사합니다

 

폴리!

 

교도소로 가는
길 이름이 뭐였지?

 

잉글리시 가요

 

'잉글리시 가'

 

교도소 앞에 교차하는
두 길 이름은?

 

- 피츠 가와 퍼시 가요, 왜요?
- 고맙네

 

- 출발하자
- 어디 가는데?

 

평범한 시민이 되어
살만한 곳으로

 

장황하게 늘어놓지 말고
솔직하게 말해봐

 

왜?

 

- 안녕하세요
- 안녕

 

안녕, 꼬마야

 

뭐 하세요?

 

그게...

 

낚시하고 있단다

 

낚싯대도 없이요?

 

우린 손으로 잡는 걸
더 좋아하거든

 

그래, 맞아
손 낚시라는 거지

 

그게 중요한 게 아니지

 

넌 여기서 뭐 하니?

 

- 사냥이요
- 그레이시!

 

비켜, 그레이시
뒤로 가 있어

 

폭스리버에서
탈옥한 놈들이지?

 

손가락 하나라도
꼼짝하지마

 

내 딸한테서 떨어져
떨어지라고!

 

알았으니까 진정해요

 

진정해요

 

- 저기...
- 가만히 있어

 

- 안 돼요! 존!
- 총 내려놔!

 

- 애를 놔줘!
- 당장!

 

- 놔주라고!
- 존, 애를 놔줘요

 

- 닥쳐!
- 놔줘요!

 

총 내려놔, 내려놔

 

어서 내려놔, 당장

 

총 내려놓으라고

 

하나...

 

방아쇠 당긴다

 

둘!

 

그렇지, 잘했어

 

총 가져와

 

가져오라고!

 

- 애한테 손댔다간...
- 이봐!

 

괜찮을 거야

 

알았지?

 

아빠한테 가

 

아무한테도
당신들 봤단 말 안 할게요

 

다치게 하지 않을 테니
진정해요, 차는 어디 있죠?

 

- 위에요
- 열쇠 줘요

 

당신은 공범으로
고려되고 있어요

 

알고 있죠?

 

지금은 아는 게 별로 없어요

 

스코필드가 탈옥할 수 있게
병원 문을 열어뒀잖아요

 

- 그랬죠?
- 아뇨

 

- 그와 성관계를 가졌나요?
- 아뇨

 

좋아하긴 했군요

 

다른 일곱 명도 탈옥했어요

 

누구요?

 

'마빈 구닷 동물병원'

 

죄송하지만 토요일엔
진료를 안 해요

 

그러니까 왔지

 

네?

 

치료를 받아야 하는데
은밀히 받았으면 해

 

죄송하지만 당신이
치료를 받아야 한다고요?

 

여긴 병원이잖아

 

그렇긴 하지만
동물병원이에요

 

어떻게 된 거예요?

 

치료를 받아야겠는데

 

- 됐어
- 구급차를 부를게요

 

전화기에 손만 대봐

 

알았어요

 

그렇지

 

뭘 원해요?

 

더는 못 참아

 

저 인간 좀 끌어내
어린 애였잖아

 

인정머리도 없어요?

 

나도 어린 딸이 있다고!

 

나도 딸이 있어

 

하지만 내가 그러지 않았다면

 

우린 딸을 보러 가지
못했을 거야

 

저기서 우회전 해

 

왜? 어디 가려고?

 

오스위고

 

거긴 서쪽이잖아
내 가족들은 시카고에 있어

 

경찰들이
그걸 모를 것 같아?

 

가만히 앉아서

 

네가 집으로 오기만
기다리고 있을 것 같아?

 

대체 왜 그래?

 

- 뉴욕은 어때요?
- 거긴 왜?

 

여자친구가
임신했단 말이에요

 

정신 차려, 사랑도
지금은 약점이야

 

- 모르는 게 없다고
- 쫄 거 없어요

 

머리를 쓰면 되지

 

오스위고로 가

 

방향이 다르잖아

 

위치는 중요하지 않아

 

뭐가 있느냐가 중요하지

 

스코필드의 신용카드
거래 기록입니다

 

투옥되기 전에
윌 카운티에서 돈을 많이 썼군

 

- 그렇습니다
- 그 친구는

 

시카고 출신인데
왜 여기까지 와서

 

한 달 만에
8천 달러나 쓴 거지?

 

세차, 음성 메일,
창고, 자동차 렌트

 

- 조사 중입니다
- 좋아

 

- FBI에 말할까요?
- 정신 있나?

 

교도관님
알아낸 게 있습니다

 

타마랙에서 한 사냥꾼이
탈옥범 다섯 명을 봤답니다

 

여기가 스코필드가
살던 곳이군

 

네, 두 달 전에
투옥되기 전까지요

 

모친은 죽고
아버지는 부랑자고

 

피붙이라곤 형 하나뿐이라...

 

그래서 계획했군

 

수개월 동안 계획을 세웠어

 

완벽해질 때까지

 

모든 정보를 수집했어

 

그리곤 모든 증거를 없앴군

 

잠수부들을 보내
강을 수색해야겠어

 

휴대폰이 안 될 거요

 

여긴 우리 둘 밖에 없소

 

서부 몬태나는 여기까지
휴대폰 기지국이 없죠

 

- 조용히 해주실래요?
- 헛수고하지 말라고요

 

이 사람들은 거미줄 같죠
당신만 힘들어질걸요

 

겁쟁이가 자신을
정당화하려는 것 같군요

 

조용히만 있는다면
난 살 수 있겠죠

 

그 사람들이 내게
그렇게 말했어요

 

밀폐된 상자 속에서
이렇게 살고 싶어요?

 

- 밖에선 지금 난리인데
- 자기 보존 욕구는 당연한 거요

 

진실의 추구도 그래요

 

하지 말아요

 

아가씨

 

관둬요

 

안 돼요

 

좀 어때요?

 

아직 충격에서
못 벗어났어요

 

당신 차를 가져갔죠?

 

1978년 형
그랜드 체로키 맞죠?

 

- 네
- 어디로 갔어요?

 

북쪽으로요
오스위고로 갔어요

 

오스위고라, 알았어요

 

스코필드의 서류 가져와

 

신용카드 건 말이야!

 

여기 있습니다

 

'앨런의 셀프 창고'

 

그렇지

 

잠적하려면 물건들을
어디에 보관해놓지?

 

오스위고로 간다!

 

누가 면회 오셨어요

 

고마워요

 

고마워요

 

실망한 표정이네요

 

아니에요, 아버지가
오시는 줄 알았어요

 

연락 왔어요?

 

네, 사무실에서요

 

갈아입을 옷을
가져왔어요

 

- 필요할 것 같아서요
- 고마워요

 

가방도요

 

의무과에 놓고 가셨길래요

 

문제가 커진 것 같아요

 

실은...

 

사과할 일이 있어요

 

말을 안 하면
자르겠다고 해서...

 

괜찮아요

 

계단을 오를 때
깨닫는 게 있어요

 

자기 마당에 있는 걸
남 탓 하면 안 된다고요

 

저...

 

죄수와 사랑에 빠진 직원은
당신이 처음이 아니에요

 

정말이에요

 

그는 신경도 안 썼어요

 

조금도요

 

무슨 생각해?

 

내가 실수했어

 

어쩔 수 없었잖아

 

그러는 게 아니었어

 

내가 그녀의 삶을 망쳤어

 

- 네가 할 수 있는 건 없어
- 그렇지 않아

 

정말 좋아하는구나?

 

오스위고가 어디야?

 

800m쯤 더 가면 돼

 

좋아

 

테런스
날 쏘기라도 하려고요?

 

온 집안에 내 피를
묻히고 나선 어쩔 거죠?

 

도망도 못 가잖아요

 

날 죽이면
나랑 같이 있게 돼요

 

난 여기 있어야 안전해요

 

당신은 여기 수감자예요

 

그래도 아직 숨은 쉬어요

 

내가 밖에 나가면...

 

한 발짝이라도 나가면
난 죽어요

 

당신은 날
악마 보듯 쳐다보네요

 

난 가족을 포기했어요

 

내 이빨도, 난 하루 종일
진통제를 복용해요

 

내 비참한 고통을
무디게 하려고

 

- 내 인생이 어땠는지 모를 거요
- 당신 인생이요?

 

이건 당신 문제가 아니에요

 

하지 마요

 

블랙풋 경찰서입니다

 

여보세요?
블랙풋 경찰서입니다

 

전 베로니카 도노반인데요

 

라이트 로드 끝에 있는 집으로
경찰을 보내주세요

 

죄송하지만
범죄 신고입니까?

 

 

미국 대통령이
저지른 범죄요

 

빨리 부탁해요

 

죄송하지만
전 못할 것 같아요

 

신경도 있고...
이봐요

 

- 전문가가 필요해요
- 난...

 

전문가한테
치료를 받아야 한다고요

 

난 선택권이 없어

 

벌써 몇 시간이나 지났어
빨리 수술해야 돼

 

난 능력이 안 돼요

 

내 손은 하나 뿐이지만
네 목은 얼마든지 딸 수 있어

 

자극이 부족하다면
당신 마누라 있지?

 

흔치 않은 이름에
이런 시골 동네라면

 

구닷 부인 찾는 건
그리 어렵지 않아

 

알았어요

 

장담은 못해요

 

내 인생이랑 똑같군

 

마취할게요

 

내가 그렇게 멍청해 보여?

 

마취를 해야
수술할 수 있어요

 

죽은 조직을
잘라내야 한다고요

 

마취를 안 하면
아무도 견뎌내지 못해요

 

난 평범한 인간이 아냐

 

스코필드는 탈옥하려고
변기를 뜯어냈어요

 

- 볼트를 이용했죠
- 여기 다 있지?

 

- 네
- 놀랍군

 

RIPE 챈스 우즈란 곳이
근처에 있나?

 

조사 중이에요

 

교정지원국이 오스위고의
창고로 이동 중이랍니다

 

'앨런의 미니 창고'

 

관리자 말이 스코필드가
164번 창고를 빌렸답니다

 

3번, 8번 가에
인력을 배치시켰습니다

 

- 놈들은 들어가면 끝입니다
- 바로 밀어붙여

 

한 놈이라도 수상한 짓을 하면
아작을 내줘

 

알겠습니다

 

교도관님

 

여긴 내가 알아서 할 테니
당장 꺼져주시오

 

문 닫아

 

'RIPE 챈스 우즈'

 

아직 소식 없나?

 

아무런 성과 없습니다

 

이 나라 어디에도
그런 장소는 없어요

 

다른 나라도 마찬가지고요

 

가지

 

나쁜 놈들이 우릴 속였어

 

아무 말 마요

 

경관

 

'리버스'

 

'우즈'

 

아닐세

 

똑똑한 놈이군

 

장소가 아니라 이름이야

 

- PDA 있나?
- 네

 

이 지역 주민들을 조사해봐

 

사망자들도 포함해서

 

- 누가 보겠어
- 계속 파기나 해

 

우린 지옥에 갈 거야
정말이야, 지옥에 갈걸

 

도와줘

 

너 정말 마음에 안 들어

 

뭘 찾으세요?

 

공동 묘지로 가야겠어

 

출발해

 

원래 이건 형이랑 나의
일주일 치 옷이야

 

하지만 다들
도움이 필요하니까...

 

마음에서 우러나
도와주는 건가?

 

그래요, 존
그게 뭔지는 알죠?

 

뭐야? 꽉 끼잖아

 

전에도 말했듯이
우린 이제 죄수가 아니라

 

민간인이야

 

좋긴 한데 바지가
좀 짧은 것 같지 않아?

 

그럼 잘라버려요
특기잖아요

 

재킷이 너무 후져

 

- 안 그래?
- 다른 걸 원하면 마트를 털어

 

 

뭐야?

 

돈, 여권,

 

전화 카드도 있어

 

- 아치 라이언?
- 내 거 봤어?

 

난 피니어스 맥클린톡이야

 

이건 뭐야?

 

차가 대기해있어
몇 백 미터 떨어져있어

 

다 같이 가?

 

우리 둘이

 

- 저 녀석들도 알아?
- 아직

 

저기 좀 봐, 누가 왔어

 

'R.I.P.
E. 챈스 우즈'

 

어서 뜨자

 

어떻게 알았지?

 

우린 민간인이라는 거
잊지 마

 

우린 민간인이야

 

- 지금 몇 시인지 아세요?
- 아뇨, 미안해요

 

난 못 나가요, 얼굴이 보이면
그 즉시 날 죽일 거요

 

그렇지 않아요

 

당신이 얼굴을 보이면
모든 게 다 끝날 거예요

 

인생을 되찾을 수 있어요

 

- 약속해요?
- 네, 약속해요

 

여보세요?

 

베로니카, 나야

 

- 링컨?
- 우리 탈옥했어

 

무사해서 다행이야
뉴스 봤어, 그만 둬

 

- 자수해
- 뭐?

 

스테드먼을 찾았어
지금 같이 있어, 살아있어

 

혐의를 벗을 수 있을 거야

 

- 들어와요
- 스테드먼?

 

무슨 소리야?
스테드먼을 찾았다니?

 

- 테런스, 어서 가요
- 안녕하십니까?

 

- 베로니카
- 경찰이 왔어

 

거기 그대로 있어

 

- 아가씨
- 널 잃고 싶지 않아

 

- 전화 내려놓으시죠
- 네?

 

스테드먼 씨
뒤로 물러서세요

 

베로니카?

 

베로니카?

 

이럴 수가...

 

베로니카!

 

모든 통화가 도청된다는 걸
알고 계실 텐데요

 

여긴 연방 토지입니다
아시죠?

 

그리고 당신 장난감은
압수합니다

 

- 이걸 어떻게 갖고 계셨죠?
- 처음부터 갖고 있었어요

 

- 왜요?
- 날 보호하려고요

 

그건 저희가 할 일입니다
아시겠어요?

 

'일을 바로 잡기 위해
계획을 세웠어요'

 

하루도 안 돼서
일명 '폭스리버 8인'의

 

추적에 차질이 빚어졌습니다

 

알았어, 계속 주시해

 

아직 오스위고를 수색 중인데
놈들이 사라진 것 같답니다

 

- 난 그렇게 확신하지 않아
- 어떻게 그렇게 자신하시죠?

 

어디로 갈지 지도를
남겨놓은 것도 아닌데요

 

지도를 남겨놨어

 

스코필드는 모든 걸
몸에 기록해놨어

 

어떻게 탈옥할지
어떻게 도주할지

 

전부 다

 

스코필드의 생각을
모조리 읽어내는 건

 

시간 문제야

 

어디로 도주할지
어떻게 갈 것인지

 

그가 거기에
도착할 때쯤이면

 

우리가 먼저
기다리고 있을 걸세

 

[KOREAN]

 

Previously on Prison Break:

 

I didn't kill that man, Michael.

 

If you didn't kill Terrence Steadman...

 

...how did someone
make it Iook Iike you did?

 

-I'm getting you out of here.
-That's impossible.

 

Not if you designed the place, it isn't.

 

It better be open, bro.

 

-You're asking me to break the Iaw.
-I ask you to make a mistake.

 

Forget to Iock up.

 

We're in.

 

Who killed Terrence Steadman?

 

Nobody.
Terrence Steadman's still alive.

 

Hello, Terrence.

 

Sound the alarm.

 

Hey! Hey!

 

No! No!

 

-What do we do now?
-We run.

 

The escapees, who were they?

 

Got a Iist right here.

 

Read it to me, if you could.

 

Michael Scofield, structural engineer.

 

Five years for armed robbery.

 

Benjamin Miles Franklin.

 

Former U.S. Army.
Eight years for possession of stolen goods.

 

John Abruzzi.

 

Don of the crime family
of the same name.

 

Life without parole for conspiracy
to commit murder.

 

Charles "Haywire " Patoshik.

 

Sixty years for second-degree murder.

 

Fernando Sucre.

 

Five years for aggravated robbery.

 

David " Tweener" Apolskis.

 

Five years for grand Iarceny.

 

Theodore "T-Bag" Bagwell.

 

Life for six counts of kidnapping,
rape and first-degree murder.

 

And Lincoln Burrows.

 

Scheduled to die next week for the murder
of President Reynolds ' brother.

 

How Iong has it been
since they got over the wall?

 

Eight o 'clock last night.

 

-Scofield. He and Burrows are brothers.
-That's right.

 

And he's the mastermind
of this whole thing.

 

That's what they're saying.

 

I want everything they've got on him.

 

Where are they?

 

What the hell is that?

 

Let's go.

 

-We gotta make it to the other side!
-What?

 

-Make it to the other side!
-Crazy!

 

-Come on!
-Come on, run!

 

We gotta go! Run! Let's go!
Move it, move it!

 

-Go!
-The thing is gaining speed, man!

 

-It's going too fast!
-Go through!

 

-What?
-Go through!

 

Michael!

 

Hold your fire!

 

Freeze! I will gun you down, Scofield!

 

Michael, come on.

 

-Where's the aerial unit?
-They're back on the ground refueling.

 

Son of a bitch.

 

Sir, the media is ready.

 

I'd Iike to talk about John Wilkes Booth
for a moment, if I could.

 

Abraham Lincoln's killer.

 

Twelve days.

 

That's how Iong it took to find him.

 

In his journal during this period,
he wrote that the shadow was his friend...

 

...the night his domain.

 

He acknowledged
that neuroses driving the criminal...

 

...to commit the original crime
is compounded...

 

...magnified by flight.

 

By the sounds of dogs at his heels.

 

Fear becomes paranoia.

 

Paranoia, ultimately psychosis.

 

I bring this up because in 1 40 years...

 

...the fundamental mind of the escaped man
has not changed.

 

The escaped man is still human,
he is still afraid...

 

...and he will stop at nothing
in his attempted flight.

 

Fortunately for us...

 

...while our quarry has shadow
and night as his ally...

 

...we have something far greater.

 

Television.

 

I would encourage everyone
who is watching...

 

...everyone in this country,
to take a good Iook at these faces.

 

These men right here are now
the eight most wanted men in America.

 

I thought I thought this out.
You saw all those guys back there?

 

The key is they're back there
and we're up here.

 

Yeah. And how Iong is that gonna Iast?

 

Especially since we don't have
a pot to piss in...

 

...thanks to Abruzzi's
magically disappearing jet.

 

You were never gonna be
on that plane.

 

Don't think I don't know
where you were going.

 

-Where am I going?
-Oh, I don't know.

 

Utah?

 

You planning on
telling us about the money?

 

What money?

 

Five million dollars that Westmoreland
planted in the desert in Utah.

 

-You don't know what you're talking about.
-You wish I didn't know.

 

Wait, wait. What money?

 

Warden.

 

It's a Iittle early for the FBI
to be showing up, don't you think?

 

Look, I get it. It's still your investigation.

 

Once those criminals cross state Iines,
it'II become a federal matter.

 

-Yeah, well, that is not gonna happen.
-I hope you're right.

 

That's why I suggest that we cut through
any interagency politics from the outset.

 

-Full transparency.
-Absolutely.

 

Good.

 

Then maybe you can tell me
about Dr. Tancredi.

 

There's nothing to tell.

 

From what I'm hearing,
she may have abetted the escapees.

 

Opened the door
that allowed them to get out.

 

-Like I said, there's nothing to tell.
-You're not being very transparent, warden.

 

-Look, I don't discuss my staff.
-Maybe you should...

 

...because she may be the key
to this thing.

 

We need to speak with her.

 

Well, right now, Mr. Mahone,
she's not gonna be speaking with anyone.

 

How we doing?

 

Well, the IVs are hydrating her.

 

We've got her on naloxone infusion.
Half-milligram per hour.

 

What do you think the chances are?

 

Well, we've done everything on our end.
It's really up to her.

 

Either she fights and Iives,
or she quits and dies.

 

Hey, what do you think--?

 

Do whatever thing you've gotta do, man.

 

Oh, and boy....

 

If you call the cops,
I will put this thing right here...

 

...in your eye.

 

Thank you.

 

Structural engineer, huh?

 

Not the kind you'd expect
to get that much ink.

 

Not the kind at all.

 

How Iong do you think it'd take
to get something Iike that done?

 

A hundred hours. Two hundred.

 

Tattoo artist who gave it to him
must've spent a Iot of time with him, then.

 

I'II find out who it was.

 

-Mr. Bellick.
-Don't talk to me.

 

Fine. But it's gonna make
collaboration kind of hard.

 

Collaboration?
I got men out here in harm's way...

 

...and you're giving press conferences.

 

The press is a tool.

 

It'II bring those men back quicker
than bloodhounds will.

 

We don't need you.

 

We're hot on the trail, it's a matter
of time till we nail them.

 

The problem I find with being on a trail...

 

...is that, by definition,
you'II always be behind your prey.

 

We'II see about that.

 

I'm not armed.

 

You'II have to excuse me
if I'm a Iittle short on trust at the moment.

 

I assure you, young woman,
I'm the furthest thing from a threat.

 

I think the Percocet
pretty much ensures that.

 

Good. Then you won't mind
if I capture this moment for posterity.

 

Won't do you any good.

 

You don't care that somebody's
gonna be executed for your murder?

 

I'm not the one who chose Lincoln Burrows
as the fall guy.

 

Who did?

 

Your sister, the president?

 

You don't understand.
I'm a prisoner to all of this.

 

Oh, come on.
You could've come forward.

 

You could've stopped this thing
before it even got started.

 

No, I really am a prisoner.

 

And now you are too.

 

The moment you Iet the door
shut behind you.

 

Didn't it strike you as curious...

 

...that there wasn't any security
out there?

 

The doors only open from the outside.

 

The glass is 2 inches thick, bulletproof.

 

There's no getting out of here,
young woman.

 

We gotta dump them now.

 

Can't. They know about Utah.

 

AII the more reason to dump them.

 

If they get caught, the feds will know
where we're going. They'II tell them.

 

We just gotta make sure they stay afloat
till we're off in Utah.

 

Doing what we gotta do.

 

You really think
the money's gonna be there?

 

Charles might've had a flexible relationship
with the truth...

 

...but at the end.... At the end,
there'd be no reason for him to Iie about it.

 

I figure once we bag it,
we cross over into Mexico.

 

Take a whole bunch of bumpy
second-class bus rides till we hit Panama.

 

-You really got a fix on this dive shop thing?
-Yeah.

 

Right now, I wouldn't mind swinging
in a hammock for the next 1 0, 20 years.

 

We got half the country after us.
We ain't making it to Panama or Utah.

 

Not without help.

 

Veronica can't help us.

 

How can you say that?

 

-We don't have money, clothes--
-We got all that.

 

I thought the plan was Abruzzi's jet.

 

Abruzzi's jet was plan A.

 

-Then we got--
-Everything we need.

 

Where?

 

Storage.

 

Scofield designed the tattoo, not you?

 

He brought the entire thing in.
Every element.

 

I mean, Iook at it.
It's the frigging Sistine Chapel.

 

I know the guy was an engineer,
but, man...

 

...his skill as an artist
was unbelievable.

 

What else? What can you tell me
about him as a person?

 

He was cool, you know.

 

But talk about a detail Nazi.
Everything had to be perfect.

 

Exactly as he drew it.
I always sort of had the feeling...

 

...that the whole thing was some sort
of inside joke that only he was in on.

 

We have your number, right?

 

Yeah.

 

I may be calling you. Thank you.

 

Foley.

 

What was the name of that road
to get to the prison?

 

I think it was English Street.

 

In front of the prison,
the two streets that intersect with it?

 

-Fitz and Percy. Why?
-Thank you.

 

-Saddle up.
-Where we going?

 

Somewhere we can stop being cons
and start being civilians.

 

Yo, why don't you cut out all the riddles,
Snowflake, and just give it to us straight?

 

What?

 

-Hi.
-Hi.

 

Well, hey, Iittle one.

 

What are you doing?

 

Well....

 

We're just fishing.

 

With no poles?

 

Well, we Iike to fish with our hands.

 

Yeah, that's it. Hand-fishing.

 

I think the question is...

 

...what are you doing out here?

 

-Hunting.
-Gracie?

 

Get away, Gracie. Get away. Get back.

 

You're those guys from Fox River.

 

Don't any of you move
a freaking muscle.

 

Get away from her. Get away from her!

 

Okay, okay. Just relax.

 

Relax.

 

-Sir....
-You stay where you are.

 

-No, no! John!
-Put the gun down! Put the gun down.

 

-Let her go!
-Right now!

 

-Let her go!
-John, Iet go of the girl.

 

-Shut up!
-Let her go.

 

Put it down. Drop the gun.

 

You drop the gun. Drop it now.

 

You put the gun down.

 

One....

 

I'm gonna pull the trigger.

 

Two!

 

Good boy. Good boy.

 

Get the gun.

 

Pick it up!

 

-Don't you hurt her. Don't you Iay a--
-Hey!

 

Gonna be all right.

 

Right?

 

Run to Daddy.

 

I ain't gonna say anything
to anybody, man.

 

You're not gonna get hurt,
so just calm down. Where's your car?

 

-Up on the road.
-I need your keys.

 

You're being considered
an accessory to this.

 

You know that, don't you?

 

I know very Iittle right now.

 

You opened the door to the infirmary
that allowed Scofield to escape.

 

-Didn't you?
-No.

 

-You have a sexual relationship with him?
-No.

 

But you had feelings for him.

 

Seven other men got out, you know.

 

Who?

 

I'm sorry, sir, it's Saturday.
We're not open.

 

Well, that's sort of the point.

 

Sorry, sir?

 

See, I'm gonna need some work done
and I'm gonna need it done privately.

 

I'm sorry,
you said you needed the work done?

 

This is a medical clinic, isn't it?

 

Well, of course it is, sir, but for animals.

 

God, man, what happened to you?

 

You need medical attention.

 

-No.
-I'm gonna get an ambulance.

 

Nobody's gonna be doing
any calling here, doctor.

 

Fine.

 

That's right.

 

What do you want?

 

You know what? That's it.

 

I want Eyetie out of the car right now,
man. That was a Iittle girl.

 

Don't you have a heart?

 

God, I have a daughter.
I have a Iittle girl.

 

I got one too.

 

But if I hadn't done what I had to do...

 

...we wouldn't be on our way
to see them right now.

 

Turn right up there.

 

Whoa, hold on. Where we going?

 

Oswego.

 

That's west, man. We need to go east.
My family's back in Chicago.

 

And you think
the cops don't know about it?

 

You think they're not just sitting there...

 

...waiting for you
to come running back home?

 

What's the matter with you?

 

-What about New York?
-What about it?

 

My girl's pregnant, bro.

 

Understand,
your Iove is your weakness right now.

 

-And they know about it.
-Doesn't mean it has to stop you.

 

You just gotta be smart about it.

 

And get to Oswego.

 

Oswego is not on the way, Snowflake.

 

It's not where Oswego is.

 

It's what's in Oswego.

 

Captain, Scofield's credit-card
transaction history.

 

Spent money in Will County
before he was incarcerated.

 

-Exactly.
-He's from Chicago.

 

Why does a guy
from Chicago come here...

 

...and spend 8 grand
in all these places in a month?

 

Car wash, voice mail, storage, car rental.

 

-We got guys Iooking into it.
-Good.

 

-What about the feds? Should we tell?
-What do you think?

 

Captain Bellick, we got something.

 

Hunter up by Tamarack
just ran into five of the cons.

 

So this is where Scofield Iived.

 

Yeah, up until about two months ago
when he was incarcerated.

 

Mother's dead, father's a deadbeat.

 

Got nothing in the whole world
but your brother.

 

So you plan.

 

And you scheme for months...

 

...until you get it right.

 

Every single element.

 

And then you destroy all the evidence.

 

I want divers down in the river.

 

You won't get cell coverage.

 

We're in the middle of nowhere.

 

Those digital carriers don't have cell towers
way out here in Western Montana.

 

-How about shutting up, Terrence?
-Just trying to save you some effort.

 

They're Iike a web, these people.
Harder you struggle, worse it gets.

 

Sounds to me Iike a coward
trying to justify himself.

 

If I stay out of the way and stay quiet,
I stay alive.

 

That's what they said.
That's what they told me.

 

And you want to Iive Iike this?
In a hermetically sealed box...

 

-...while everything out there goes to hell?
-Self-preservation is a strong motivator.

 

So's the truth.

 

Don't.

 

Young woman.

 

Do not.

 

Don't.

 

How you doing, buddy?

 

I'm pretty freaked out,
that's how I'm doing.

 

They took your car, didn't they?

 

1 978 Grand Cherokee?

 

-Yeah.
-Which way did they go?

 

Up that way. North, toward Oswego.

 

Oswego. Pardon me.

 

Scofield's paperwork, get it to me.

 

That credit card stuff.

 

Right here, captain.

 

Of course.

 

Where else you gonna put
all the crap you need to disappear?

 

We're going to Oswego, boys.

 

You have a visitor.

 

Thank you.

 

Thanks.

 

You Iook disappointed.

 

No, I thought
you were gonna be my father.

 

You heard from him?

 

His office.

 

Well, brought you a change of clothes.

 

-Figured, you know.
-Thanks.

 

And your purse.

 

You Ieft it in the infirmary.

 

I'm in a Iot of trouble, I think.

 

I....

 

I need to apologize to you.

 

They threatened my job
if I didn't talk, and--

 

No, no. No.

 

One thing you Iearn
when you're walking the steps...

 

...is that you never outsource the blame
that belongs in your own back yard.

 

Well...

 

...you're not the first correctional worker
that fell for a con.

 

Trust me.

 

He never cared.

 

Not one bit.

 

What are you thinking about?

 

Mistakes.

 

You had to do it.

 

Not Iike I did.

 

I ruined her Iife.

 

-There's nothing you can do about it now.
-That's not true.

 

You fell for her, huh?

 

Where's Oswego?

 

Half a mile, maybe.

 

Good.

 

What are you gonna do, Terrence,
shoot me?

 

BIow my guts all over the house?
Then what?

 

You can't Ieave, remember?

 

You kill me, you're stuck with me.

 

I'm safe here.

 

You're a prisoner here.

 

But I'm still breathing.

 

If I go outside...

 

...one step, I won't be.

 

You Iook at me Iike I'm the devil.

 

I gave up my family.

 

My teeth. I eat Percocet all day...

 

...just to dull the pain
of my miserable existence.

 

-You have no idea what I've been through.
-What you've been through?

 

This isn't about you, Terrence.

 

Don't.

 

Blackfoot Sheriff's Department.

 

Hello? Blackfoot Sheriff's Department.

 

Hello, my name's Veronica Donovan.

 

I need you to send a unit to the house at
the end of Light Road as soon as possible.

 

I'm sorry, ma 'am,
are you calling to report a crime?

 

Yeah.

 

By the president of the United States.

 

Send the car.

 

I'm sorry, sir, I don't think I can do this.

 

There are nerves. Look....

 

-You need a specialist.
-I don't--

 

You need somebody
who knows what they're doing.

 

I don't have the Iuxury of choice here.

 

My hand has been in that box
for hours now. It is dying.

 

Sir, I am not capable of doing this.

 

I only have one hand, but I can stick this
in your neck before you get to that door.

 

Now, if that's not incentive enough for you,
I see that you have a Mrs. Gudat out there.

 

With a name Iike that
in a county Iike this...

 

...old Mrs. Gudat would not be
too hard to find, now, would she?

 

Fine.

 

I can promise you nothing.

 

Story of my Iife.

 

I'II have to put you under.

 

Do I really Iook that stupid?

 

Sir, I cannot do a procedure Iike this
without an anesthetic.

 

I have to cut away dead flesh.

 

Nobody can undergo a procedure Iike this
without an anesthetic.

 

I ain't nobody.

 

Schweitzer was the company that made the
toilet Scofield took off to get out of his cell.

 

-The AIIen bolt was the fitting.
-It's all here, isn't it?

 

-Yeah.
-It's amazing.

 

Ripe Chance Woods. Is there a place
in the vicinity with that name?

 

Got someone Iooking into it.

 

DOC's moving on a storage facility
in Oswego.

 

Captain, manager says that Scofield's
got a Iease on Unit 1 64. Still active.

 

We have guys on 8th Street,
3rd Street and in the alley.

 

-If they're in there, we got them boxed.
-We push right up the gut, then.

 

Any one of them makes a threatening move,
put a hole in them.

 

You got it.

 

Officer.

 

This is my collar, smart guy.
Back the hell off.

 

CIose the door.

 

Still nothing on this place?

 

Nope.
They're coming back with nothing.

 

No place by that name anywhere
in this country...

 

...or any other country for that matter.

 

Let's go.

 

Son of a bitch set us up.

 

Not one word.

 

Officer.

 

Nothing.

 

Oh, that kid's clever.

 

It's not a place, it's a name.

 

-Your PDA, you got it?
-Yeah.

 

Bring up the census of this county.

 

Far back as it goes.

 

-Well, somebody's gonna see us.
-Keep digging.

 

We're gonna go to hell, guys.
Swear to God, we're gonna go to hell.

 

Help me out.

 

You are one sick cat, you know that?

 

What are you Iooking for?

 

We gotta go to the cemetery.

 

Now.

 

Originally, this was supposed to be
a week's worth of clothes for me and Linc.

 

But I figured you all need
just as much help as we do, so....

 

You're doing this
out of the goodness of your heart?

 

Right, John, the heart.
You remember what that is, don't you?

 

Damn, Snowflake, this is tight, man.

 

It's Iike I said,
we gotta stop being cons...

 

...start being civilians.

 

Nice. The trousers are a Iittle bit too short,
don't you think?

 

Chop your feet off. You're good at that.

 

This jacket isn't exactly the best thing.

 

-You know what I'm saying?
-You want variety, hit Target.

 

Linc.

 

What have we got?

 

Money, passports...

 

...prepaid phone cards.

 

-Archie Ryan?
-You see mine?

 

Phineas McCIintock.

 

Whoa, and these?

 

Keys to a car that's waiting for us
a couple of hundred yards from here.

 

That a two-of-us or five-of-us?

 

That's a two-of-us.

 

-They know?
-Not yet.

 

Guys, guys. We got company.

 

We gotta roll.

 

How did he know?

 

We're civilians. Remember that.

 

We're civilians.

 

-I'm sorry. Do you know what time it is?
-No, I'm sorry.

 

I can't go outside.
They'II kill me as soon as I show my face.

 

You're wrong about that.

 

As soon as you show your face,
this whole thing is gonna be over.

 

You can have your Iife back, Terrence.

 

-Promise?
-I promise.

 

Hello?

 

V, it's me.

 

-Linc?
-We're out.

 

Oh, thank God you're okay. I saw the news.
You gotta stop.

 

-I need you to turn yourself in.
-What?

 

I found Steadman.
I'm with him now, Linc. He's alive.

 

You're gonna be exonerated.

 

-Come in.
-Steadman?

 

What are you talking,
you found Steadman?

 

-Terrence, come on, Iet's go.
-Afternoon.

 

-Veronica.
-The police are here.

 

Look, I need you to stay where you are.

 

-Ma 'am.
-I don't wanna Iose you.

 

-Ma'am, put the phone down.
-What?

 

Mr. Steadman, take a few steps back.

 

Ver-- Veronica?

 

Veronica?

 

Oh, my God.

 

Veronica!

 

I thought you knew that all calls
to the Iocal station are routed through us.

 

This is federal Iand, remember?

 

And as for your Iittle toy here.
It's contraband.

 

-You gonna tell us how you got it in there?
-I brought it when I got here.

 

-Whatever for?
-To protect myself.

 

That's what we're here for, remember?

 

In less than a day,
the trail has gone cold...

 

...in pursuit of what are
being called the Fox River Eight--

 

That's fine. Stay on top of it, all right?

 

DOC's still doing a sweep of Oswego
but they have basically vanished.

 

-I wouldn't be sure about that, Ives.
-Don't know how you can be so confident.

 

It's not Iike they Ieft a map
where they're going.

 

Actually, that's exactly what they did.

 

Scofield had the entire thing on his body.

 

How to get out of that prison,
how to disappear afterward.

 

It's all there.

 

I promise you that it's only a matter of time
before we know everything...

 

...that is in Scofield ' s head.

 

Where he plans to run to,
how he plans to get there.

 

So when the time comes
that he does get there...

 

...we' II be waiting for him.

 

[ENGLISH]