Prison.Break.2x04.First.Down.PROPER.DVDRip.XviD-SAiNTS

지난 이야기

 

그 놈들 몸뚱아리가
우리 둘 목숨보다 비싸던데

 

내가 현상금을 탈 수도
있다는 말이지

 

그런 일이라면, 도와주는 사람이
있어야 좋을 텐데

 

잠수부들을 보내
강을 수색해야겠어

 

- 스캇 콜브레너인가요?
- 데브라 진이군요

 

- 반가워요
- 나도요

 

피보나치가 다시
세상에 나왔어요

 

놈이 증언을 하면
많은 사람들이 다칠 겁니다

 

부통령님, 연행하고 있습니다
물론 지켜보죠

 

제 이름은 사라고
중독자입니다

 

- 제 이름은 랜스고 중독자입니다
- 안녕하세요, 랜스

 

- 수고 많이 했수다
- 이제 가셔도 됩니다

 

난 갈 거요
당신은 남아

 

- 행선지는요?
- 유타요

 

- 준비됐어?
- 그래

 

- 둘 중 누구였을까요?
- 스코필드일지 모르겠군

 

자기 형도 있을 테죠

 

그 여의사랑 만날 거야?

 

- 사라?
- 몰라

 

저 창녀만 따라오면
될 줄 알았다니까

 

멕시코로 간 다음에는
어디로 갈 거야?

 

모두를 위해서 모르는 게 나아

 

다음 마을에 내려주고
약속대로 1만 달러 송금할게

 

1, 2주면 돼

 

마이클, 누가 따라와

 

뭐지?

 

- 꽉 잡아!
- 꽉 잡아!

 

누구야?

 

누구?

 

벨릭이야

 

꽉 잡아!

 

꽉 잡아!

 

- 엎드려!
- 꽉 잡아

 

꽉 잡아

 

더 빨리 못 가?

 

몰라 물어?

 

조심해!

 

꽉 잡아!

 

- 조심해!
- 꽉 잡아!

 

꼼짝 마!

 

멈춰!

 

다시 만나 반갑군

 

해치지 말아요, 간수님

 

간수님? 더 이상
공손하게 굴 필요 없어

 

너희 덕에
난 이제 간수가 아니니까

 

현상금을 원하는 모양이군

 

현상금 따윈 신경 안 써

 

웨스트모어랜드의
숨겨둔 돈을 찾으러 가는 거

 

이미 알고 있어

 

차에 타

 

유타로 가자고

 

sub2smi : 슬픈사냥꾼

 

"프리즌 브레이크 시즌 2"

 

"첫 번째 죽음"

 

너흴 찾느라 경찰이 난리야

 

저 여자 뒤만 쫓으면
되는데 말이야

 

어서 움직여

 

빨리 가, 죄수 놈!

 

유타에 돈이 있는 줄 아는데
우린 왜 필요하죠?

 

만체는 웨스트모어랜드가
죽기 전에 한 말을

 

다는 아니더라도
들을 만큼 들었어

 

유타와 5백만 달러
네가 도움이 좀 돼줘야겠어

 

- 이 봐!
- 감히 덤빌 생각 마!

 

우릴 돈이 있는 곳으로
안내하지 않으면

 

이 창녀를 죽이겠어

 

농담 아니야

 

'오스카 셰일스'

 

스코필드의 아파트 아래
강을 수색한 보람이 있었어요

 

강바닥에서
하드 드라이브가 나왔는데

 

일련번호가 스코필드가
수감되기 몇 달 전에

 

구매한 컴퓨터와 동일해요

 

데이터는 현재 12% 정도
복구했습니다

 

그게 무슨 도움이 되죠?

 

검사 결과 사고 현장의 피는
마이너스 B형인데

 

- 형제 모두...
- 마이너스 B형이지, 알아

 

- 언론에 연락하죠
- 그러지 말지

 

탈출 주동자가...

 

죽었을지도 모른단
사실이 알려지면

 

나머지 6명의
경계심만 높아져

 

그게 규칙이야...
모두 여기 잠깐

 

확인되기 전까진
사망을 발표하지 않도록 해

 

차는 폭발했고 혈액도 일치해요

 

- 테스트를 더 해
- 뭘로요?

 

범퍼든 뭐든 간에!
시간을 더 끌어야 해

 

탈주범들이 경계심을
늦추도록 해야 한다고!

 

하지만 이란 정부는 핵무기 개발을
계속하겠다고 합니다

 

국내 뉴스로는 8명의 죄수가

 

일리노이의
폭스리버 교도소에서 탈출...

 

듣고 있는데 왜요?

 

- 난 노래 듣고 싶어요
- 정말이요? 존 덴버 좋아해요?

 

 

- 가수는 안 되겠네요
- 왜요?

 

원래 테킬라를 좀 마셔야
목소리가 나와요

 

 

속도 늦춰요

 

- 겨우 100km인데...
- 속도 늦추라고요

 

알았어요, 아빠

 

속도위반 딱지 떼이면
벌금이 200달러예요

 

 

이런 말 할 줄 몰랐지만

 

네가 폭스리버에 와서
행운이지 뭐야

 

탈출한 것도

 

괜찮을 거야

 

그런 소리 듣기 싫어
아무 일도 없을 거라며

 

약속도 했잖아

 

여자가 단단히 화가 난
모양이군, 스코필드

 

엄마에게 숙녀를 다루는 법을
못 배웠어? 아님 엄마도 창녀였나?

 

- 링컨!
- 불만 있어?

 

돈을 찾는 데는
너희 중 하나만 있어도 돼

 

명심해

 

가지

 

어서

 

결혼식에서 완전 취했었고

 

그 이후 처음으로 얘길 나눴는데

 

정말 마음이
너무 홀가분해졌어요

 

감사해요

 

고마워요, 랄프

 

시간이 다 됐으니
얘기하실 분 없으면...

 

제가 하겠어요

 

- 시간이 되면요
- 물론이죠

 

전 랜스고 중독자예요

 

- 안녕하세요
- 안녕하세요

 

어머니가 다발성경화증으로
지난주에 돌아가셨어요

 

갑자기 말이죠

 

제 할아버지와 누나처럼...

 

저처럼...

 

말해도 돼요?

 

- 다발성경화증은 유전이 아닌데요
- 당신이 의사라도 돼요?

 

사실은 그래요

 

미안해요

 

이상이에요

 

'뉴욕, 브루클린'

 

좋아, 모두 벽을 쳐다 봐

 

앞만 봐

 

- 비행 어떠셨어요?
- 별로, 다 준비됐어?

 

해군 공창에 화물선을 대기시켰죠
선장은 우리 편이고

 

특등실은 짐칸으로
등록해 놨어요

 

내일 배에 타고 가족과 함께
출발하시면 됩니다

 

6일 후면 사르디니아에
도착할 거예요

 

잘했어

 

실비아

 

아빠!

 

그래

 

보고 싶었어

 

알아

 

나도 보고 싶었어

 

다 끝났어

 

'네브래스카, 프렌드'

 

제길!

 

제발, 어서!

 

지금 뭐하는 거예요?

 

남의 일에 신경 꺼

 

웬 멍청이가 여분의
타이어도 없이 다녀?

 

이미 썼으니 그렇지

 

그럼 마을에 가서
새 타이어를 구해 와

 

5km 밖인데?

 

맞아

 

다들 나와

 

저리 가

 

- 조심해
- 손대지 마

 

진정해

 

난 당신 말을 다 믿고
부탁한대로 다 했어

 

내 목숨까지 걸었어

 

겨우 1만 달러에
목숨 걸고 있었단 말이야?

 

당신은 지금껏 5백만 달러를
갖고 있었으면서?

 

나쁜 놈 같으니!

 

저 여자와 최소한 섹스라도
몇 번 했길 바래

 

저 헛간에서 기다린다

 

안으로 들어가

 

어서!

 

계속 들어가

 

둘이 얘기 좀 해요

 

- 원하는 게 뭐야?
- 마이클의 삶을 망치는 거요

 

- 뭘 보셨죠?
- 차에 열이 나 세웠는데

 

저 차가 서 있었어요

 

- 선생님은요?
- 책 읽느라 못 봤어요

 

이봐요!

 

어디서 온 거죠?

 

화장실 좀 쓴 것뿐이에요

 

성함이 뭐죠?

 

클라이드

 

- 클라이드 메이요
- 신분증 있으세요?

 

운전을 안 해서
신분증 안 갖고 다녀요

 

이라크, 칸다하에서 지프가
폭발하는 바람에 다쳤죠

 

- 군인이세요?
- 예전에는요

 

- 차는 어디 있죠?
- 내 두 발이 전부예요

 

히치하이킹 사이엔 말이죠

 

히치하이킹 하는데
짐이 하나도 없군요

 

가벼운 게 좋죠

 

차도 없이 여길 걸어간다고요?

 

조국을 위해 손을 잃었는데
여행도 맘대로 못 해요?

 

뭐 때문에 이러는 거죠?

 

운전자 없는 차가 있는데

 

여기서 차가 없는 사람은
선생뿐이죠

 

그거 때문이에요?
진작 말하죠

 

화장실에 웬 히피 녀석이 있는데

 

몇 분 전에
저 차를 타고 왔어요

 

확인해 봐

 

육군이셨어요?

 

아뇨, 해병대요

 

'항상 충실하게!'
어느 부대였죠?

 

196부대요

 

196부대요?

 

처음 듣네요
어디 배치됐었죠?

 

경사님

 

난 아무 짓도 안 했어요

 

차가 없다는데
가방에서 이게 나왔어요

 

뭐요?

 

항상 충실하게!

 

항상 충실하게!

 

소용없으니 가만있어

 

곧 머리에 총알이 박힐 텐데
가만있으라고?

 

돈을 찾으려면
놈들에겐 우리가 필요해

 

낙관적이군

 

니카가 우릴 배신할 거야

 

스코필드 삶을 망치겠다?
그럼 줄 서

 

진짜 원하는 게 뭐지?

 

- 당신과 같아요, 돈이요
- 돈을 원한다고?

 

1만 달러 줄 테니

 

지금 바닥에서 뒹구는 건 어때?

 

절대 싫어요

 

그럼, 꺼져
필요한 거 없어

 

전형적인 남자군요
수백만 달러가 걸렸는데

 

- 섹스로 망치려 하다니
- 맞아

 

당신은 마이클에게
속지 않길 바랬어요

 

놈은 아무도 못 속여

 

타이어가 우연히
펑크 난 줄 알아요?

 

- 뭘 원해?
- 돈이 있는 곳을 알아내겠어요

 

- 그는 날 믿어요
- 대가는?

 

내 몫이요

 

돈이 있는 곳을 알아내면
2십만 달러 주지

 

- 5백만 달러에서요?
- 내겐 총이 있으니까

 

주는 것도 다행인 줄 알아

 

금방 올게

 

피보나치가
워싱턴 DC에 있대요

 

덴버, 애틀랜타
마이애미에도 있댔어

 

- 몰라?
- 이번엔 진짜예요

 

또 증언한다고

 

지금 워싱턴에 있어요

 

글로브 호텔
116호실예요

 

- 확실한 정보야?
- 뉴저지에서 온 정보예요

 

피쉬헤드 토미가 알려왔어요

 

차 가져와

 

방을 둘러 봐

 

봐!

 

다시 가족이 될 기회인데

 

복수를 위해
그걸 다 버리겠다는 거야?

 

- 놈은 날 배신했어
- 난 신경 안 써!

 

우릴 배신했어

 

당신은 감옥에서
무슨 일이 일어나나

 

절대 모를 거야

 

다시 감옥에 가면?

 

맹세하는데

 

돌아가느니 죽겠어
절대로 감옥엔 다시 안 가

 

주님이 구해주셨으니
주님을 버리지 마

 

우릴 버리지 마

 

난...

 

거니슨에서 30km쯤
떨어진 곳이요

 

그가 와요, 끊어요

 

누구에요?

 

아버지요

 

- 그렇군요
- 있잖아요

 

다음 모텔에서 멈춰도 되죠?

 

- 겨우 4시예요
- 운전을 오래 했잖아요

 

- 내가 운전할 게요
- 난 쉬고 싶어요

 

- 하지만 계속 가면...
- 스콧!

 

내 차고 난 이제 지쳤어요!

 

알았어요

 

전화 얘기 들었어요

 

믿겨져? 그 쥐새끼 같은 놈이
우리에게 정보를 주다니

 

화장실에 가고 싶어도 참아

 

예쁜이는 말만 해
언제든 구경해주지, 앉아

 

손을 뒤로 해

 

오래 걸렸군요

 

신임을 얻는 덴
시간이 걸려요

 

벨릭은 이제 내 말을 믿어

 

함정을 팔 곳을 말해
거기 돈이 있다고 말할게

 

아까 주유소에 있던 분이죠?

 

차에 문제가 있었던 게 저예요

 

- 지금은 잘 달리네요
- 워터펌프였어요

 

200달러나 들었죠

 

날도둑이죠

 

이런 말하기 뭐하지만

 

아까 경찰에게
손 얘기하는 거 들었어요

 

전 아버지를
베트남전에서 잃어서

 

군인들을 아주 존경하죠

 

할 일을 한 거죠

 

그래도 감사해요
원하시면 차에 태워드릴게요

 

솔직히 말해
발이 아프던 참인데

 

좋소

 

제리 커틴이에요

 

클라이드 메이요

 

제 딸 다니엘이 앞에 탔는데
뒷좌석도 괜찮으시죠?

 

안녕하세요, 다니엘이에요

 

안녕

 

- 이봐요
- 뭐야?

 

- 화장실에 가야 돼요
- 또?

 

방광이 작아서요

 

그뿐이 아니지

 

일어나

 

알아냈어?

 

함정을 꾸미고 있어요
유타에 친구들이 있대요

 

팽귀치라 불리는 마을인데

 

거기서 마리화나 농장을 한대요

 

거기 돈이 있다고 말하겠지만
거짓말이고

 

총을 든 친구들이 기다릴 거예요

 

좋아, 팽귀치는 그냥 지나치지

 

- 그럼 진짜 돈이 있는 곳은?
- 곧 알아낼게요

 

하지만 2십만 달러로는 부족해요

 

- 올려줘요
- 협상을 하시겠다?

 

나 아니었으면 당신은
죽었을 거예요

 

1/3 줘요

 

160만 달러를 받으려면
정보만으론 안 돼

 

- 그럼요?
- 알잖아

 

- 원할 때마다 하는 거
- 그래요?

 

나 따귀 안 때려?

 

더 적은 돈을 위해
잔 적도 있어요

 

아깐 절대 싫다고 하더니?

 

협상의 절차일 뿐이죠

 

그럼...

 

약속하죠?

 

약속해

 

지금 15만 달러 있고

 

솔라노스에 비토리오 집이 있으니
이자로 살 수 있어

 

아빠 어디 있니?

 

'북 워싱턴 DC
95번 주간도로'

 

괜찮으세요?

 

응, 빨리 끝내지

 

가족에게 돌아가야 해

 

니카가 해낼 거야

 

니카와 난 많은 걸 함께 했어

 

- 돈에 대해선 아무도 믿지 마
- 때론 믿어야 해

 

살아남고 싶으면 안 돼

 

정말 아무도 안 믿는군

 

당연하지
얼마나 고생했는데

 

감옥에 가기 전부터 그랬잖아

 

누군가를 믿을 때마다

 

누군가와 가까워질 때마다
난 엿 먹었어

 

이젠 똑똑해졌지
너도 배워

 

네, 로터스 모텔이요

 

'모텔'

 

전화 번호 몰라요
그만 끊을게요

 

이건 너무 사적인
질문인지도 모르겠지만

 

물어볼 게 있어요

 

남자 있어요?

 

애인이요

 

- 모르몬교도니...
- 난 아니에요

 

유타 사람은 다
모르몬교도인 줄 알아요?

 

아닌가요?

 

그럼, 잘됐네요!
즐기자고요

 

공항에 무장 경찰 12명을
대기시키고

 

공항에서 곧장
모텔로 가겠다고 말해

 

 

죄송해요, 아까 무례했어요

 

그랬죠

 

여기요

 

사실은 너무 무례했죠

 

그건 맞아요

 

당신이 정말
의사인지 몰랐으니까요

 

네, 알았을 리 없죠

 

당신 얘기 도중에
끼어들어 미안해요

 

- 나도 미안해요
- 사과 받아들이죠

 

블루베리 파이가 맛있어요

 

알았어요

 

'모텔'

 

- 안녕, 다니엘
- 네

 

내 방을 잡아주다니
아빠가 좋으신 분이구나

 

네, 늘 퇴역 군인들을
도와주세요

 

그래

 

좋은 분이야

 

하지만 계속 유타까지
갔으면 좋았을걸

 

아직 날도 밝고 갈 길은 머니까

 

아빠 등이 아프면 멈춰야 해요

 

'영 미스?'

 

모욕적이구나

 

넌 이제 성인인데 말야

 

어른들은 네 나이 또래를
애들로 보고

 

애들 취급을 하지

 

전 14살인데
아빠는 귀걸이도 못하게 해요

 

내 말이 그거야

 

넌 충분히 스스로 결정을
내릴 수 있는데 말야

 

- 아빠에게 말해주세요
- 듣고 싶지 않으실 거야

 

널 아이로 보시니까

 

그렇지? 넌 네 스스로
선택할 나이인데도 말야

 

어떤 옷을 입건

 

치장을 하건

 

- 뭐 하세요?
- 친구가 필요...

 

- 아빠에게 말하겠어요
- 그러지 마

 

잠깐!

 

오해한 거예요

 

밖에 나가 있어라

 

우리 둘이 해결합시다

 

제리, 후회할 짓 하지 마요

 

결단력이 맘에 드는군

 

클라드노에서 가족들이
날 기다리고 있어요

 

저들도요

 

저들도 네가 어떤 일을
하나 알아?

 

스타벅스에서 일하는 줄 알죠

 

내가 멍청한 줄 알아?

 

아버지 말씀이 옳아
한번 속이는 건 봐주지만

 

또 속이려 하면 죽여 버리겠어

 

또 허튼 짓 하면
여자는 죽어, 알겠어?

 

춤 고마워, 예쁜이

 

제길!

 

속았군

 

내가 들고 왔으니
놈들에게 끼우라고 해

 

벨릭, 또 일을 망쳤군 그래!

 

손 묶어, 앉아

 

손 뒤로 해

 

고마워

 

교도소의 의사만큼 멍청하군

 

- 무시해
- 의사도 속았어

 

사랑에 속아서
그 꼴이 됐던 거야

 

마약 과다복용에
30년형을 받을 뻔했지

 

무슨 말이야?

 

그 동안 신문도
안 읽었나 보지?

 

마약 과다복용으로 죽어가는 걸
경찰들이 발견했어

 

- 닥쳐
- 상관없겠지

 

- 문은 열어뒀으니까
- 닥쳐!

 

괴로운가 보지?

 

아빠?

 

정말 최고의 파이네요

 

하지만 빠진 게 있어요

 

마약 약간이요

 

많이는 말고 약간이요

 

- 마약 약간이요?
- 그래요

 

마약 약간 뿌리면 좋겠어요

 

- 그럼 최고겠죠
- 농담 마요

 

아니에요?

 

알았어요

 

- 여보세요?
- 사라, 나예요

 

무슨 일이죠?

 

금방 끊어야 해요

 

아마 경찰이 전화를
도청하고 있을 거예요

 

할 말이 많아요

 

끊지 말아요

 

- 말하기 싫어요
- 얘기 들었어요

 

어떻게 됐나 얘기 들었어요

 

알아줘요

 

정말로 미안해요
모든 거에 대해서요

 

미안하다는 말 따위는 지금
내 상황에서는 도움이 안 돼요

 

들어봐요

 

나나 형과 관계된 사람은
누구나 위험해요

 

난 당신이나 형과
아무 관계없어요

 

당신을 보호할 길이 있어요

 

이미 당신 수중에 있어요

 

- 무슨 말이에요?
- 당신에 대한 감정은 진짜였어요

 

지금도요

 

마이클?

 

마이클?

 

- 모텔까지 얼마 남았지?
- 약 10분 남았습니다

 

5분 내로 가지

 

이런 샤워는
정말 오랜만이에요

 

어디 가요?

 

- 놀라게 하려 했는데
- 어떻게요?

 

테킬라랑 라임 사오려고요

 

- 기다려요, 나도...
- 아니에요, 금방 올 테니

 

쉬고 있어요

 

긴장돼 보여요

 

- 그래요?
- 땀이 나잖아요

 

약간 긴장돼요

 

날 믿어요
걱정할 거 없어요

 

- 난 좋은 사람이에요
- 그래 보여요

 

'글로브 모텔'

 

기다려

 

- 매니저가 문을 열어뒀대요
- 좋아

 

배신자를 찾는 거라면

 

피보나치는 이 근처에 없다

 

누구야?

 

지역 경찰? FBI?

 

당신 같은 거물에
어울리는 FBI지

 

누가 나를 신고했지?

 

- 토미?
- 폭력 죄로 체포돼서

 

감옥에 가기 싫었으니까

 

당신도 이해하겠지?

 

감옥에 대해 잘 아니까 말야

 

허튼 수작은
안 부리는 게 좋아, 존

 

폭스리버로 돌아가던가
영안실로 가던가

 

선택해

 

나가겠다

 

무기 먼저 버려라

 

용서해 주세요

 

나가겠다

 

천천히 나와

 

- 오른손에 총이 있어요
- 무기를 사용하겠다

 

조금만 허튼 짓을 해도
총을 쏠 것이니

 

정중히 요청하겠다

 

총을 버리고 손을 머리에
올린 뒤 무릎 꿇어라

 

난 주님에게만 무릎 꿇어

 

여긴 안 계시잖아?

 

안 돼!

 

실수했어요

 

우리 아빠는 공군 대령으로
완전 독재자죠

 

전형적인 과잉보호 아빠예요

 

- 그래요?
- 전화해서

 

당신과 여행한다고 했어요

 

같은 모텔 방에서
묵는다는 얘기도요

 

- 이런!
- 왜요?

 

왜 말해요?
거짓말을 했어야죠!

 

왠지 난 거짓말은 못하겠어요

 

낯선 남자와 한 방에
묵는다고 하자 화내셨죠

 

- 그런데...
- 그런데요?

 

좋아하는 남자와 같은 방에서

 

묵는다고 말하자
완전 이성을 잃으셨어요

 

잠깐, 뭐요?

 

괜찮죠?

 

최소한 시내까진 태워다 줄게

 

아냐, 같이 눈에 띄면
문제만 커져

 

겨우 1.6km니 걸을게

 

니카 아니면 여기까지 못 왔어

 

하지만 이젠 나 없이 가는군

 

우리와 함께는 못 가

 

너무 위험해

 

그럼 작별이군

 

완전 끝이지

 

고마워

 

조심해

 

행운을 빌어요

 

당신을 사랑했어, 마이클

 

재결합 할 줄 알았는데
날 이용만 했지

 

- 그렇지 않아
- 날 이렇게 취급하다니!

 

난 뭔가 필요할 때만
전화하는 여자가 아니라고!

 

유타에서 돈을 찾을 거 같아요?

 

돈 따위엔 관심 없어요

 

더 이상 범죄는 싫어

 

신고하면 합법적으로
현상금 2십만 달러를 받어

 

넌 경찰이 알아서 하겠지

 

- 니카
- 가까이 오면 쏘겠어

 

그렇게는 안 될걸

 

행운을 빌어

 

- 오셨군요
- 그래

 

본부에서 아브루치가
모텔로 걸어갈 때

 

왜 잡지 않았냐고 물어왔어요

 

마피아 두목이니
포위하는 게 옳은 방법이었어

 

본부에선 그 방법의 결과는
하나뿐이었대요

 

내 방식이 맘에 안 들면
총 들고 날 쫓아오라고 해

 

스코필드는 아브루치
잡는 법을 알았고

 

소문을 퍼뜨리자마자
아브루치가 걸려들었지

 

스코필드 얘기가
나와서 말인데...

 

차 사고는 꾸민 거였습니다

 

돼지 피라

 

똑똑한 놈

 

근데 너무 똑똑하면 문제가
머지않아

 

제 꾀에 자기가 넘어간다는 거야

 

전 갈게요

 

호된 맛을 주여 주마

 

[KOREAN]

 

Previously on Prison Break:

 

Those ass-hats are worth more dead
than you and I are alive.

 

Somebody's gonna get that money.
Might be me.

 

A job Iike that might go a Iittle smoother
with an extra pair of hands.

 

I want divers down in the river.

 

-Are you Scott Kolbrenner?
- You must be Debra Jean.

 

-It's nice to meet you.
-Same here.

 

Apparently, Fibonacci's
coming up for air again.

 

And if he testifies at that hearing,
a Iot of people are going down.

 

Caroline, they're taking her in.
Of course. I'II keep an eye on her.

 

Hi, my name is Sara and I'm an addict.

 

-Hi, my name is Lance and I'm an addict.
-Hi, Lance.

 

-You did one hell of a job, doc.
-It's okay for you to Ieave now.

 

Oh, I'm Ieaving, you're not.

 

-Where to, sir?
-Utah.

 

-Ready?
-Yeah.

 

-So which one of them was it?
-Might be Scofield.

 

Probably gonna find
his brother in there too.

 

Are you meeting up with her?

 

-Your doctor?
-I don't know.

 

I knew the Iittle whore
would take us right to them.

 

What happens when you get to Mexico?
Where will you go?

 

It's best if you don't know.
It's best for everyone.

 

We'II drop you off in the next town,
and I'II wire you that 1 0,000, Iike I said.

 

Shouldn't take more than a week or two.

 

Michael, we got company.

 

What the hell's he doing?

 

-Hold on! Hold on!
-Hold on!

 

Who is it?

 

Who is it?

 

It's Bellick.

 

Hold on!

 

Hold on, hold on.

 

-Duck! Down!
-Hold on, hold on.

 

Hold on.

 

Can this thing go any faster?

 

What do you think?

 

Look out!

 

Hold on!

 

-Look out! Look out!
-Hold on!

 

Nobody move!

 

Nobody move!

 

Oh, good to see you again, boy.

 

No need for anyone to get hurt, boss.

 

Boss? Oh, there's no need
for formalities anymore there, Sink.

 

I'm no Ionger an employee of the state,
thanks to you.

 

I think somebody wants that reward.

 

Oh, it's not about reward money, friend.

 

Your pal Manche
told me all about your Iittle treasure hunt...

 

...for Westmoreland's stash.

 

Get in the car.

 

We're going to Utah.

 

Cops following you all over the country...

 

...when all they had to do
was tail the tail, you know.

 

Move that moneymaker, sweetheart.

 

Let's move it, convict.

 

If you know about the money in Utah,
why do you need us?

 

In the excitement of the escape, Manche
didn't hear everything Westmoreland said...

 

...before he kicked the bucket,
but he heard enough.

 

Utah and five million.
You'II fill in the blanks.

 

-Hey!
-Don't even think about getting cute.

 

You and your brother are gonna take me
to where that money is...

 

...or the whore gets dead real fast.

 

Ask me if I'm bluffing.

 

The dredging of the river beneath
Scofield's apartment bore some fruit.

 

Found a hard drive under the riverbed.

 

Serial numbers match an order
that Scofield put in with Dell...

 

...a few months
before he was incarcerated.

 

They've recovered about 1 2 percent
of the data so far.

 

And this is helping us how?

 

BIood tests came back.
B negative all over that crash site.

 

-Scofield and Burrows are--
-B negative, I know.

 

-I'II reach out to the media.
-How about don't?

 

If it gets out that the guy...

 

...who masterminded this whole thing
is possibly dead...

 

...the other six cons are gonna get
their guards up more.

 

It is our policy-- Excuse me.

 

It is our policy not to announce deaths
until they're confirmed.

 

We found an exploding car
and a blood match.

 

-Well, then do more tests.
-On what?

 

On the bumper. I don't know,
I don't care. Just delay.

 

I want those guys out there getting
more complacent, not more careful.

 

But the Iranian government promises
to forge ahead with its nuclear program.

 

In national news,
the eight escaped convicts...

 

...from Fox River Penitentiary
in Illinois are still at la--

 

I was Iistening to that.

 

-Yeah, I wanna hear this.
-Really? You Iike John Denver?

 

Yeah.

 

-Don't quit your day job.
-What?

 

No, I just need a Iittle tequila
to get my karaoke on.

 

Yeah.

 

Hey, yo, slow down.

 

-We're doing, Iike, 65 in a 60--
-Yo, slow down.

 

AII right, Dad.

 

You know, we can't be having that, man.
Tickets are, Iike, 200 bones.

 

Yeah.

 

I never thought I'd say this, Scofield...

 

...but I thank God
for the day you walked into Fox River.

 

And out of it.

 

It's gonna be okay.

 

I don't wanna hear from you right now.
You told me nothing would happen.

 

You promised me.

 

Oh, that's one pissed off commie
you got on your hands there, Scofield.

 

Didn't your mama tell you how to treat
a Iady, or was she a whore Iike this one?

 

-Linc.
-Got a problem there, Burrows?

 

We only need one of you
to take us to the money.

 

Remember that.

 

Let's go, buddy.

 

Let's go.

 

I'd been really drunk
at the wedding speech...

 

...and this was the first time
that we'd spoken since then.

 

And it was cleansing.
It was really cleansing.

 

Thank you.

 

Good share, Ralph.

 

Well, we're out of time,
unless there are any burning desires....

 

Actually, I'd Iike to...

 

-...you know, if there's time.
-Of course.

 

I'm Lance, and I'm an addict.

 

-Hi, Lance.
-Hi, Lance.

 

My mother died of MS Iast week.

 

She just gave out.

 

Just Iike my grandfather did,
just Iike my sister did...

 

...just Iike I....

 

If I may?

 

-MS isn't usually considered genetic.
-Really? What are you, a doctor?

 

I am, actually.

 

Sorry.

 

Thank you.

 

AII right, everybody, face the wall
and Iook straight ahead.

 

Eyes front.

 

-How was your flight?
-Bumpy. Everything's ready?

 

We got a container ship down
at the navy yard. Captain's one of ours.

 

He's got a stateroom Iisted
as a cargo hold on the manifest.

 

You and your family will be on it
when it sets sail tomorrow.

 

Six days from now, John,
you'II be in Sardinia.

 

Good work.

 

Sylvia.

 

Dad.

 

Yeah.

 

We missed you.

 

Yes.

 

I missed you too.

 

It's over, it's over.

 

Come on.

 

Come on, come on.

 

What the hell are you doing?

 

Mind your own business.

 

What kind of son of a bitch
doesn't have a spare tire in his car?

 

The kind that already used it.

 

Well, then you're just the sad sack that has
to go back into town and get a new one.

 

That's Iike three miles.

 

That's right.

 

AII right, everybody out.

 

That way. Go on.

 

-Careful.
-Don't touch me.

 

Just relax.

 

You know, I believed everything
you told me, and I did everything you asked.

 

I risked my Iife for you.

 

For what?
For $1 0,000 I risked my Iife?

 

And this entire time
you've had $5 million just waiting there.

 

You're a bastard, Michael.

 

For all that aggravation, I hope you get
to hit that a few times, Scofield.

 

We're gonna wait it out in that shack.

 

Just keep moving. Come on.

 

Come on, come on.

 

Fantasia, get going.

 

I need to talk to you alone.

 

-What do you want?
-To ruin his Iife Iike he's ruined mine.

 

-And what did you see, sir?
-I was overheating, so I pulled in.

 

This car was already here.

 

-What about you?
-Oh, I was reading. I didn't see nothing.

 

Hey, buddy!

 

Where you coming from?

 

Me? I was just hitting the head, boss.

 

What's your name?

 

CIyde.

 

-CIyde May.
-You got any ID, Mr. May?

 

I don't drive anymore,
so I don't really have any ID per se.

 

Camel jockey Ieft a big box of boom-boom
under my jeep back in Kandahar.

 

-You military?
-Was.

 

-Which one's your vehicle?
-These two sleds right here.

 

That is, the in-between rides, anyhow.

 

Ain't much of a bag
to be hitchhiking with.

 

I travel Iight.

 

You're just hoofing it out here,
middle of nowhere?

 

I do have the right to see a Iittle bit
of the country I Iost my hand for, don't I?

 

Why don't you tell me
what this is about?

 

We got a vehicle here without a driver.

 

And at present, you're the only driver
without a vehicle.

 

Hell, is that what this is all about?
Why didn't you say so?

 

Dirty hippie kid
dropping a deuce in the facilities.

 

He came in with that car
not two minutes ago.

 

Check it out.

 

What were you, Army?

 

Hell, no. Corps.

 

Well, then, semper fi, brother.
What outfit were you?

 

Hundred and ninety-sixth.

 

Hundred and ninety-sixth?

 

Never heard of it. Where they out of?

 

Hey, sarge.

 

Hell, man, I didn't do nothing.

 

Found these in his knapsack
after he said he had no car.

 

What?

 

Semper fi, brother.

 

Semper fi.

 

Stop stressing. It doesn't do any good.

 

Maybe you ought to start stressing
if they're gonna put a bullet in our heads.

 

They need us.
They need us to get that money.

 

I admire your optimism.

 

She's rolling, man. I can feel it.

 

So you wanna ruin Scofield's Iife?
Well, get in Iine.

 

What are you really Iooking for?

 

-Same as you. Money.
-Money? You want money?

 

Ten grand. How's that sound?

 

We do it right now,
right there on those floorboards.

 

Not in a thousand years.

 

Beat it, then.
You got nothing else I need.

 

Typical man.
I'm talking about millions of dollars...

 

-...and you'd piss it away for sex.
-That's right.

 

And I was hoping you wouldn't
Iet Michael outsmart you too.

 

Scofield ain't outsmarting no one.

 

You think that tire went flat by accident?

 

-What are you offering?
-I can find out where the money is.

 

-He trusts me.
-What do you want?

 

My fair share.

 

You find out where that money is,
your fair share is $200,000.

 

-Out of five million? That's not very--
-I got the gun, girl.

 

You're Iucky you're a partner at all.

 

I'II be right back.

 

Fibonacci's in DC.

 

Yeah, and he's in Denver,
Atlanta, Miami.

 

-I know.
-No, no, no. This time it's for real.

 

He's testifying again.

 

He's in Washington right now.

 

The GIobe Hotel, room 1 1 6.

 

-Is this information any good?
-It's from New Jersey.

 

Fishhead Tommy wants to pay tribute.

 

Get the car.

 

Look at this room, John.

 

Look.

 

We can be a family again.

 

But you wanna risk it all, disrespect us.
And for what, for vengeance?

 

-He betrayed me--
-I don't care.

 

He betrayed us.

 

I'm sorry, you will never
understand what happens...

 

...when you're in prison.

 

But you could go back to prison.

 

I swear to God...

 

...I'd rather die than go back.
There's no going back. Never, ever again.

 

Christ saved you, John.
Don't turn your back on him.

 

Don't turn your back on us.

 

I....

 

I don't know,
about 20 miles from Gunnison.

 

He's coming. I have to go.

 

Who was that?

 

Nobody. It's just my father.

 

-AII right.
-Hey, Iisten.

 

Do you mind if we stop
at the next motel?

 

-It's only, Iike, 4:00.
-Yeah, but we've been driving forever.

 

-That's cool, I'II drive.
-I really just wanna stop.

 

-But if we get on the road now--
-Scott.

 

It's my car,
and I'm tired of being in it, okay?

 

AII right.

 

Heard about the call coming in.

 

Can you believe it? Of all the players, it's
the rat that could give us our first collar.

 

If you guys need to use the can, hold it.

 

You need to tinkle, sweet pea,
I'II watch you anytime. Sit down.

 

Hands behind your back.

 

Took your time.

 

It takes time to gain a man's confidence.

 

You're right, he'II bite on anything I say.

 

You just tell me where we trap him,
and I'II tell him that's where the money is.

 

Hey. You're the guy
from the gas station, right?

 

I'm the guy
who was having car trouble.

 

-Seems to be purring along now, huh?
-Yeah. Water pump.

 

Two hundred bucks for this heap.

 

They'II get you.

 

Look, I hope I'm not out of Iine...

 

...but I heard you telling the cop
back there about your hand.

 

My old man was killed in Nam
when I was a kid...

 

...so I have the utmost respect
for our servicemen.

 

Just serving my country.

 

A Iot of us are grateful for it.
Listen, if you need a ride or something....

 

Well, to be honest with you,
my dogs are kind of barking.

 

Well, all right.

 

Jerry Curtin.

 

CIyde. CIyde May.

 

My kid Danny is riding shotgun.
I hope you don't mind sitting in the back.

 

Hi. I'm Danielle.

 

Hi, yourself.

 

-Hey.
-What do you want?

 

-I need to use the bathroom.
-Again?

 

I have a small bladder.

 

That ain't all you got.

 

Get up.

 

Well?

 

They plan to trap you.
The big one, he's got friends in Utah.

 

Criminals. A town called Panguitch.

 

They grow drugs on a farm there.

 

They'II tell you that's where the money is,
but no money.

 

Just old friends with guns,
waiting for you.

 

Easy enough.
We take a pass on Panguitch.

 

-Where's the money really?
-I'II find out soon enough.

 

But 200,000 was old price
for this information.

 

-I want a new price.
-She's trying to renegotiate.

 

If it wasn't for me,
you'd be face-down in a marijuana farm.

 

One third.

 

It's gonna take a Iot more than information
if you want a million-six, sweet pea.

 

-Such as?
-You know.

 

-Piece of that can, anytime I want it.
-Is that it?

 

Aren't you gonna slap me?

 

I've slept with men
for a Iot Iess, trust me.

 

What happened
to "Never in a thousand years"?

 

That was negotiating.

 

So...

 

...deal?

 

Deal.

 

We got 1 50,000 here, John.

 

With Vittorio's place in Solanos,
we'II be able to Iive off the interest.

 

Where's your father?

 

Everything all right, boss?

 

Yeah. Let's get this over with...

 

...so I can get back to my family.

 

She'II get it done.

 

Nika and I have come too far together.

 

-When money's on the Iine, trust no one.
-Sometimes you have to.

 

Not if you wanna survive, you don't.

 

You really don't trust anyone, do you?

 

Can you blame me
after all that's happened?

 

No, I mean before that. Before prison.

 

Every time I trusted someone
I got burned.

 

Every time I got close to someone,
I got screwed.

 

I know better and so should you.

 

That's right, the Lotus Motel.

 

I don't know the number.
I can't talk anymore, I have to go.

 

Well, check it, I know this might
be a Iittle forward and all, but....

 

Let me ask you something.

 

You got a man?

 

I mean, a boyfriend?

 

-No, what am I thinking? You're Mormon--
-I'm not Mormon.

 

You think all girls from Utah
are Mormons?

 

They are, aren't they?

 

Well, yo.
Hey, then you can party, right? Hey.

 

When I Iand, I want 1 2 armed agents
waiting for me on the ground.

 

Tell them I wanna go
to the motel from the airstrip.

 

You got it.

 

I was an ass before. I apologize.

 

A Iittle bit.

 

Sorry. Here you go.

 

I was a huge ass. I apologize.

 

I'm not gonna argue with you.

 

Well, what are the odds
that you're actually a doctor?

 

Fair enough.
They're probably not good, but....

 

And I should not have interrupted you,
and I'm sorry.

 

-I'm sorry too.
-Well, then, apologies accepted.

 

I recommend the blueberry pie.

 

BIueberry pie it is.

 

-Hey there, Danny.
-Hey.

 

Sure was nice of your daddy
to buy me a room for the night.

 

Yeah, he's always helping out
with vets and stuff.

 

Yeah.

 

Good man.

 

But I was wishing we could've
kept going on toward Utah.

 

Lots of Iight Ieft in the day,
Iots of road to go.

 

When Dad's back acts up we stop.

 

"Young Miss "?

 

That's kind of insulting, isn't it?

 

I mean, you're a grown woman.

 

But adults are always trying
to infantilize girls your age.

 

Treat you Iike children.

 

No duh. My dad
won't Iet me get earrings, and I'm 1 4.

 

You see, that's what I'm saying.

 

You are more than perfectly capable
of making your own decisions.

 

-Tell my dad that.
-Yeah, but he don't wanna hear it, right?

 

Because he wants to keep you as a baby.

 

Right? Even though you're more
than old enough to choose...

 

...how you wanna dress...

 

...or accessorize.

 

-What are you doing?
-In need of a friend--

 

-No, no. I'm telling my dad.
-You know, I'm not good at kid--

 

Wait!

 

She's got it all wrong.

 

Wait outside.

 

You and I are gonna work this out.

 

Jerry, you really don't want to do this.

 

The thing I Iike about you
is your determination.

 

I have a family in KIadno
that have been waiting for me...

 

...to send for them.

 

They know what kind of work you're in?

 

They think I work at Starbucks.

 

How stupid do you think I am?

 

My daddy always said,
"Fool me once, shame on you...

 

...fool me twice,
and I put you in the ground."

 

Any more games
and I stop the whore's air, understand?

 

Thanks for the dance, sweet pea.

 

You bitch.

 

Fooled you.

 

I carried it. The cons can change it.

 

Oh, you really suck, Bellick,
you know that?

 

Roll him. Let's go.

 

Hands behind your back.

 

Thank you.

 

You're as stupid as the prison doc,
you know that?

 

-Ignore him.
-He conned her too.

 

Made her think he Ioved her.
Look what she got.

 

An overdose
and a shot at 30 years inside.

 

What are you talking about?

 

You haven't been reading
the papers, have you, college boy?

 

Cops found your girlfriend fish-belly white,
gargling her own puke.

 

-Shut up.
-What do you care?

 

-As Iong as she Ieft the door open for you.
-Shut up!

 

Hit a sore spot, didn't I?

 

Dad?

 

It really is, Iike, the best pie I ever had.

 

Do you know what it needs, though?

 

Some crack.

 

No, I mean, you know, not a Iot.
A pinch.

 

-A pinch of crack?
-A pinch of crack.

 

A pinch of crack, a dollop of smack.

 

-That's good pie.
-That's so wrong.

 

No?

 

Okay.

 

-Hello?
-Sara. It's me.

 

What do you want?

 

I don't have time to talk.

 

There's every chance
they're Iistening to this call right now.

 

But there's a lot I want to say.

 

PIease don't hang up on me.

 

-I don't wanna talk to you.
-I heard about--

 

I heard about what happened.

 

I want you to know--

 

I want you to know how sorry I am.
For everything.

 

Sorry's not gonna do me a whole Iot
of good with what I'm up against right now.

 

Listen.

 

Anyone with any ties
to me and my brother is in danger now.

 

I have no ties to you
and your brother anymore.

 

There is a way I can protect you.

 

It's already in your possession.

 

-What are you talking about?
-It was real, Sara, you and me.

 

It's real.

 

Michael?

 

Michael?

 

-How Iong to the motel?
-Approximately 1 0 minutes, sir.

 

Let's make it five.

 

Yo, I haven't taken a shower
Iike that in forever.

 

Where are you going?

 

-I was gonna surprise you.
-Surprise me how?

 

I was gonna get some tequila and Iimes.

 

-AII right, well, hold up. I'II--
-No, no, no. It'II only take a minute.

 

Stay here and relax.

 

You seem kind of nervous.

 

-I do?
-Yeah, you're sweating.

 

Well, maybe I am nervous.

 

Trust me, girl, you got nothing
to worry about, all right?

 

-I'm one of the good guys.
-You seem Iike it.

 

Hang on tight.

 

-I had the manager unlock the door.
-Got it.

 

If you're Iooking for the rat, John...

 

...Fibonacci's 2000 miles from here.

 

Who are you?

 

Local cops or feds?

 

Feds, John. Only roll out the best
for a man of your stature.

 

I deserve to know who turned on me.

 

-Tommy?
-The man was facing a RICO rap.

 

He did not want to go to prison.

 

I'm sure you can appreciate that...

 

...knowing what you know
about the place now.

 

Whatever you're thinking
about doing, John, don't.

 

You are going back to Fox River today,
or the morgue.

 

That's your call.

 

I'm coming out.

 

Weapons come out first, John.

 

Forgive me.

 

Yeah, I'm coming out.

 

Easy, John. Easy.

 

-He's got a weapon. Right hand.
-These are serious men here.

 

They have instructions to shoot
at the first sign of aggression.

 

PIease, I'm asking you respectfully.

 

Drop the weapon, kneel,
and put your hands on your head.

 

I kneel only to God.

 

I don't see him here.

 

No!

 

I think I screwed up.

 

My dad's an Air Force colonel. Total Nazi.

 

One of those nightmare,
overprotective dads.

 

-Yeah?
-Well, I called him.

 

Told him I was traveling with you.

 

Told him that we were staying
in the same hotel room.

 

-Girl.
-What?

 

You gotta Iearn how to Iie.
What were you thinking?

 

I don't know-- Yeah, for some reason
I don't know how.

 

He was mad enough when I told him
I was staying in a hotel room with a guy.

 

-That was one thing.
-Yeah, yeah.

 

When I told him I was staying
in a hotel...

 

...with a guy that I maybe
sort of Iiked, he Iost it.

 

Wait. Wait, what?

 

Is that okay?

 

At Ieast Iet us take you into town.

 

No. If I'm seen with you
it's a Iot of trouble for me.

 

I can walk. It's only a mile.

 

We never would've made it
this far without you.

 

But now you're crossing the border
without me.

 

You can't go where we're going.

 

It's not a Iife for you.

 

Then that's it, then.

 

It's over for good.

 

Thank you.

 

Be safe.

 

Good Iuck.

 

I Ioved you, Michael.

 

And I thought I was gonna get that back,
but you just used me.

 

-That's not true.
-I deserve more than this.

 

I deserve more than just being the girl
that you call when you need something.

 

You think you're gonna
find the money in Utah?

 

I don't care about the money in Utah.

 

I don't want any more crime.

 

I turn you in, I get $200,000.
Legal money.

 

You're the policeman's problem now.

 

-Nika.
-Don't come any closer or I'II shoot you.

 

No, you won't.

 

Good Iuck to you.

 

-Hey.
-Hey.

 

HQ called. They're asking
why you didn't intercept Abruzzi...

 

...when he was walking
towards the motel.

 

The man was a mob boss.
The right move was to get him trapped.

 

They're saying the way you played it,
there was only one possible outcome.

 

HQ has a problem with the way I do it, they
can pick a gun and follow me next time.

 

Scofield always knew
the rat was the key to Abruzzi.

 

We just put it out on the wire
and Abruzzi bit.

 

Speaking of Scofield...

 

...the crash was staged.

 

Pig blood.

 

Smart kid.

 

The problem with being that clever,
is that sooner or Iater...

 

...you end up getting too clever
for your own good.

 

Good night.

 

You have no idea what you're in for.

 

[ENGLISH]