- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

 

시장과 경찰청장이 알코이 이슬람 센터에서
종교 및 지역사회 지도자들과 회견중입니다

 

 

 

이슬람 센터는 지난 일요일 밤
폭격을 받은 다섯 곳 중 하나입니다

 

현재 경찰은 퀸스 자메이카에 거주하는
40세 남성을 심문하고 있습니다

 

이 남성은 버지니아 번호판이 달린
차로 향하던 중 체포됐습니다

 

경찰은 그가 용의자와
인상착의가 일치한다고..

 

 

그러니까 음 재판을
받는다는 건

 

양자물리학과 비슷해
무슨 말이냐면

 

시간과 공간을
조작하는 거지

 

제각기 일어난
일들을 가져다가

 

실시간으로 재조합해서

 

해석을 더하는 거랄까

 

(발가락화상맨)

 

- 그래서 범죄자들을 잡아넣는 건가요?
- 아니

 

사실 내가 하는 일은
그 반대야

 

범죄자들이 감옥에
안 가게 하는거지

 

여러분의 형제나 사촌이
체포됐는데 그게 단지

 

강도하고 비슷하게 생겼기
때문이라고 생각해 봐

 

진짜 강도가 맞으면요?

 

그렇다고 해도 최고의 변호를
받을 권리가 있지

 

아저씨가 최고의
변호사라구요?

 

제 아버지는 실제로 범죄자들을
잡아넣어요, 경찰관이거든요

 

내 아버지도 경찰관이었어

 

그러니 나한테 얼마나
실망했을지 짐작하겠지

 

히틀러라도 변호하시겠어요?

 

이론적으로는 사법체계의
일원으로서 그게 제 의무겠지

 

제 조부모님을
히틀러가 죽였는데요

 

뭐 하실 말씀 없으세요?

 

아니요, 잘 되고 있는데요

 

좋아

 

그래, 히틀러라..

 

애들이 너무 무례했어

 

평일인데 어떻게 왔어
돈 벌어야 될텐데

 

- 별 일 아니야, 그냥 애들인데 뭐
- 나쁜 놈들이야

 

음..

 

그래도 구두 신었으면
좋았을텐데

 

앞으로 구두는 힘들 것 같다

 

고마워

 

천만에

 

안녕하세요

 

들어와요

 

앨리슨 변호사님은
사건에서 손 떼셨어요

 

대신 저한테 맡기셨고 회사에서
누구도 그 일에 손대지 말라셨어요

 

 

 

그래서 회사 밖에서
도움을 구해보려구요

 

5만 달러에요

 

제가 쓸 수 있는 권한은
2만 달러 까지에요

 

그럼 안 되겠는데요,
재판으로 가게 되면

 

두세 달은 걸릴 텐데
액수가 너무 작아요

 

작년 한 해 동안 250달러씩
총 6만 달러를 청구하셨는데

 

그 중 45퍼센트를
못받으셨잖아요

 

1년치가 그 정도인데
한 두 달에 이정도면 괜찮잖아요

 

아니 꽤 많은거죠

 

두세 달이라고요
한두 달이 아니라

 

그리고 돈은 어디서 나오고요?

 

그 애 부모님은
돈 없던데

 

어떻게든 구하겠죠

 

구걸을 하든
빌리든 훔치든

 

- 누구한테서?
- 그정도 위험은 우리가 감수해야죠

 

아니 당신이 감수하는 거죠

 

왜냐하면 당신한테서 직접

 

전액을 받지 못하면
일 안할 거거든요

 

그쪽에서 돈 받고 못받고는
나랑 상관 없죠

 

그렇게 할 권한은 있어요?

 

있다면 2만에 하시겠어요?

 

3만 5천

 

- 2만 5천
- 3만

 

좋아요

 

서면으로

 

알겠어요

 

지문, 혈흔, 정액, 목격자

 

우린 다 확보했고
저쪽엔 아무것도 없어

 

아무것도 없을 땐
어떻게 할까?

 

유죄답변이요

 

그럴 수 있었는데
하지 않았어

 

정신이상으로
밀어 보겠죠

 

나라면 안그래,
그쪽도 안할 거야

 

다른 용의자를 데려오겠죠

 

살인무기 지니고 있던 놈이
또 있을리가 없잖아?

 

권리 침해는요?

 

없었어

 

나라면 오직 한가지에만
집중하겠어, 약물

 

약물은 여자가 줬으니까
칸은 책임이 없지

 

그걸론 못 막아요, 누가
누구한테 뭘 줬는지는 모르죠

 

알아내려고 하겠지

 

- 케타민이 뭐에요?
- 그건 왜요?

 

나즈 주머니에 있던
약병에 들어있었어요

 

수의사가 말 수술할 때
쓰는 마취제에요

 

그런 걸 대체 왜 해요?

 

마이클 잭슨이 프로포폴을
맞은 이유랑 같죠

 

잘 자려고 맞은 거 아니에요?

 

그런 기능도 있죠

 

케타민을 맞으면..

 

정신 잃고 쓰러지기 전에

 

기분이 말이죠.. 음..

 

기분이.. 막 하고싶은..

 

뭐라고.. 뭐라고 말해야
할 지 모르겠네요

 

최음제요?

 

그래 맞아,
그게 적절한 단어네요

 

그런 다음엔
그냥 쓰러져요?

 

그래, 말처럼 쓰러지지
코카인이나 메쓰 뭐 그런거랑

 

섞지만 않으면,
사람을 물렁하게 해준달까

 

그게 피해자 것이었다는
걸 밝혀내야 해요

 

그녀가 나즈에게 줬다는 것,
그리고 어디서 구했는지도

 

마약을 왜 이렇게 잘 알아요?

 

변호사잖아요

 

퇴직하려고 한다는
얘기 들었어

 

33년 했으면 됐지 뭐

 

혼자서 뭘하려고?

 

뭘 안할지는 확실하지

 

가족과 시간 보내기,
술집 열기,

 

플로리다로 이사가기
낚시면허 따기는 안 할거야

 

그럼 남은게 뭐야? 골프?

 

다른 얘기 하면 안돼?

 

사건 날 밤에 집중해 줘

 

시작부터 끝까지 상세하게

 

집에서 나와서부터
붙잡힐때까지 말야

 

좋아

 

- 좀 어때?
- 괜찮아

 

- 커피 마실래?
- 됐어

 

택시를 꼭 되찾아야 돼

 

- 알아
- 그럼 해 줄거야?

 

- 뭘 해줘?
- 그 경찰 말대로 고소할거냐고

 

말도 안되지

 

그럼 어떡하자고

 

살림, 네 아들은
종신형 받게 생겼어

 

몇년 더 붙어도 상관없잖아
내가 대신 해줄게

 

아니, 안그래도 돼

 

널 존중해서 부탁하는 거야

 

날 존중해서 한다는 소리가
아들을 차량절도로 고소하라고?

 

걔가 택시를 가져갔잖아
네 허락도 안받고

 

우리 허락도 안받았지
재판에서 우리가 증언하게 되면

 

사실대로 말할 수밖에 없어

 

- 내 아들은 무죄야
- 무죄든 유죄든

 

택시는 우리한테 없고
돌려받을 수도 없어

 

그게 우리 잘못이야?
우리 아들이 뭐 잘못했나?

 

일어나

 

같이 가자

 

뭘 그러고 있어, 아랍놈아
얘가 네 팔 태워먹었잖아

 

네 차례야
한방 먹여 줘

 

그래, 꺼져버려
겁쟁이 새끼

 

얼굴을 노렸는데 운 좋은
줄 알아라, 망할 놈아

 

 

 

그만, 그만해
사람 또 죽일라

 

진정해

 

진정하라고

 

아슬아슬했네요
오전8시에 안락사 예정이었어요

 

잠깐 데려가는 거에요

 

다시 올지도 몰라요

 

여자를 택시에 태운 게 어디였어?

 

몰라요, 시내 어디였어요

 

길을 잃어서 잘 몰라요

 

그 여자가 어디로 가자고 했어?

 

해변이요

 

어디?

 

해변이요

 

해변?

 

좋아

 

그래, 어서 가라

 

가스실보다는 낫잖냐
(드와이트 구든)

 

나 나간다!

 

이놈 보게

 

누구는 중환자실에 갔는데
너는 아기처럼 자고 있냐

 

너 속에 뭔가
감추고 있지?

 

분노 같은 거

 

마음에 들어

 

이쯤에서 보통 남자가
천정을 보면서 말하지

 

"전에는 이런 적 없었는데"

 

그럼 여자는 남자의
팔을 쓰다듬으면서

 

"괜찮아, 그럴 수도 있지"

 

약 먹는 거 때문에 그래
아주 엉망이 됐네

 

 

 

어떻게 해야 할 지 모르겠어

 

고양이 키울래?

 

아니

 

스테로이드니까 물론
부작용이 있죠

 

살도 찌고요
성욕은 형편없어지고

 

짓무르고 갈라진 피부냐 아니면
꼿꼿한 거시기냐, 선택하세요

 

 

 

우리 할머니가 늘 하던 말인데
거 세상 참!

 

거기서 뭐 하고 있었어요?

 

걸어가고 있었죠

 

당신들 대체
뭐가 문제에요?

 

- 문제라니요?
- 뭐 난 110번가 밑으로는 내려가면 안돼요?

 

- 어디 가고 있었는지 묻는거에요
- 그건 왜요?

 

저쪽에서도 물어보니까요, 저는
저쪽이 묻기 전에 답을 알아야겠어요

 

그건 대답 안할래요

 

재판 받는게 저에요? 아니죠
그 여자 죽인게 저에요? 아니잖아요

 

전 여자를 그 아랍놈한테서
보호하려고 한 거에요

 

- 아랍인 아니에요
- 어쨌든요

 

공공도로에서 제 볼일 보러
걸어간 것 뿐인데

 

그쪽에서 왜냐고 물어보면
전 이렇게 말할거에요

 

"내가 어딜 가는지
니가 알아서 뭐하게?"

 

 

 

감사합니다,
큰 도움이 되었네요

 

거기 쿠키 좀
가져가셔도 돼요

 

- 안녕히계세요
- 우유도요

 

증인목록
트레버 윌리암스

 

아까 말씀드린대로
최근 몇년간

 

이 선수의 팬이
크게 늘었어요..

 

고마워

 

신밧드? 아니면 알라딘?

 

아주 큰 대가를 치렀는데요

 

전후좌우로 움직이면서..

 

어느쪽이 누군데?

 

권투 말고, 네 문신말야

 

둘 중 하나로
할 거 아니야?

 

신밧드

 

나도 그게 좋아

 

이런 싸움은 오랜만인데요

 

 

 

저친구 내 연습상대였는데

 

4라운드를 넘긴 적이 없어

 

별명이 토네이도였지

 

여동생이 컷맨이었어
그게 말이 되냐?

 

그런데 동생이 꽤 괜찮긴 했어

 

엉덩이가 굉장했지

 

 

결국 이렇게 됐네요

 

밀리, 사울이에요
혹시 비아그라 있어요?

 

비아그라요!

 

이런, 정말요?

 

알았어요 고마워요

 

죄다 바닥났다네요

 

- 알았어요 내버려 둬요
- 요새 무슨 유행이라도 도나

 

수요일까지는 사람
만나지 않는게 좋아요!

 

수요일이요!
존, 처방전 두고 갔어요!

 

약국입니다

 

없어요

 

네, 감사합니다

 

이봐들, 지하철 타고 가요

 

- 뭐요?
- 지금 안내리면 추가요금 붙어요

 

- 나야 좋지만
- 이게 2번가인가?

 

맞아
여긴 10번가고

 

네? 어디 가는데요?

 

- 고마워요
- 꺼져

 

뭐 드릴까요?

 

스페셜K로 할까 하는데요

 

- 씨리얼은 없습니다
- 씨리얼 말구요

 

이건 수색영장 신청서인데

 

결재받아 오는데
30분이면 돼요

 

경찰이라는 걸
저보고 믿으라구요?

 

경찰은 내가 아니라 저쪽이요

 

얘기 좀 하자구요

 

뭘요?

 

그날 밤에 그녀가
당신한테 전화한 이유

 

- 누가 언제요?
- 안드레아

 

이거 당신 번호 아니요?

 

앉아 봐요, 친구

 

- 안드레아한테 뭐 팔았어?
- 팔아요?

 

내가 뭐 마약왕이라도 돼요?

 

웨이터인거 안 보여요?

 

 

됐고요, 의심가면
내 집을 털어보라구요

 

 

 

아무것도 안 나올테니까

 

- 아닐텐데요
- 맞다니까요

 

- 저 사람은 찾아낼 걸요
- 없는데 뭘 찾아요

 

아니, 없어도 찾아낼 거에요

 

무슨 말인지 모르겠어요?

 

뭐 샀냐구요

 

E요

 

- 그게 다요?
- 네

 

K는 안샀고?

 

그것도 샀다고 하죠 뭐

 

돈 못받은 거 있나?

 

난 외상으로는
안팔아요

 

그쪽은? 어디 돈 빚진데 없고?

 

집세 밀린 건 있죠

 

다른데는?
납품업자라든지

 

무슨 농담을 하는지 모르겠지만 여기서
날 때려죽여도 이름 하나 안 불거에요

 

 

 

 

 

요점은 그게 아니야.
그쪽도 다른데 빚을 졌으니까

 

안드레아가 그쪽한테 빚을
진게 중요하지, 안그래?

 

무슨 소리에요?

 

내가 죽였다는 말이에요?

 

했든 안했든 당신도
증인석에 서서

 

마약, 돈에 대해서
다 말하게 될거야

 

그러면서 그날 밤에 그쪽이
어디 있었는지도 말하게 되겠지

 

변호사를 부르겠어요

 

잘 생각했어

 

맥주요

 

 

안녕하슈

 

아무것도 건드리지 마세요

 

초짜 취급하지 말아요

 

괜찮아요?

 

 

고양이는 어디 갔을까요?

 

제가 데리고 있어요
키우실래요?

 

아니요

 

고양이를 데려갔어요?

 

키울래요?
난 별로라서

 

왜 데려갔어요?

 

증거도 아닌데
가져가면 안되나?

 

혹시 시급으로 줘야 해요?

 

얘기 잘 해놨으니까
걱정 말아요

 

고양이 데려가지 그래요

 

- 싫어요
- 너무 벅차서 그래요?

 

모르겠는데, 그런가요?

 

아주 죽겠죠
알레르기가 있어서

 

하나 찾았네요

 

다람쥐 피일지도 모르지만

 

정가로 주기로 했으니까

 

말도 안돼

 

찾았네

 

어떻게 생각해?

 

여자를 발견하고 차선 세개를
거쳐가서 세웠다고 봐도 되겠는데

 

아니 그 이상이야

 

남자 두명은 안태웠는데

 

이 여자는 태웠어

 

이 두명은 쫓아냈는데
안드레아는 태웠단 말이지

 

이건 일부러 고른거야

 

그녀가 걸려든거지

 

이건 잠복이고

 

살인모의야

 

어서와, 헬렌

 

안녕, 해리

 

언제 시간 괜찮아?

 

지금 괜찮은데,
무슨 일이야?

 

87번가에 사는
목격자 말야

 

유리 깨지는 소리가
나서 내다봤는데

 

잘 알아볼 수 없는
어떤 사람이

 

들어갔다가 잠시 후에 자켓을
입고 나와서 택시로 갔다고 했지

 

맞아, 뭘 두고 온 것처럼

 

그래서 생각해 봤는데,
유리문을 깨고

 

 

 

손을 넣어서
문을 열었겠지

 

그럼 이 상처가
그때 생긴 걸까 아니면..

 

 

 

여기 내려놔 봐

 

무슨 말인지 알겠어?

 

잘 모르겠는데

 

칼로 누군가를 찌르다 보면

 

너무 깊게 찔러서
뼈에 맞을 수가 있잖아

 

그러면 손잡이를 잡은 손이
미끄러져서 칼날에 닿겠지

 

22번 찌르는 동안 그런 일이
딱 한번만 일어났어

 

그럴 가능성이 얼마나 될까?

 

얼마나 됐으면 좋겠는데?

 

정하는게 아니고
물어보는 거야

 

요점은 손에 난
이 상처가

 

깨진 유리에 의한 건지
칼날에 의한 건지

 

구별할 수 있냐구

 

제대로 좀 봐봐

 

말하기가 쉽지 않아

 

그래도 꼭 해야되는
상황이라면?

 

그런 상황이 올까?

 

 

이 상처는 그가
피해자를 찌르는 도중에

 

칼 손잡이에서 칼날로
손이 미끄러져서 생긴 상처야

 

이 상처는 그가
피해자를 찌르는 도중에

 

칼 손잡이에서 칼날로

 

손이 미끄러져서 생긴 상처야

 

믿음이 가네

 

고마워

 

어떤 남자하고 섹스를 한
다음에 그의 아내한테 전화해서

 

"와서 당신 남편좀 치워요"
라고 한다구요?

 

그건 미친거죠
미친거에요

 

우선 그 여자 침대하고는..

 

야 비켜봐
안보이잖아

 

뭐라고?

 

두번 말 안한다

 

부인이 집에 있는걸 알면서도

 

그 남자를 침대에 들인거죠

 

그리고 이제 부인한테
전화를 해서 말해요

 

"와서 당신 남편 좀 치워요"

 

그러면 부인이 올까요?

 

지금 마트에 있어서

 

- 잘 안들려
- 뭐야 젠장

 

- 하지마
- 왜?

 

- 그냥 저거 봐도 되잖아
- 대체 뭔 소리야?

 

- 프레디랑 한패야
- 그리고 경보음이 울리면

 

순간 생각하게 되죠
"내가 뭐 훔쳤나?"

 

 

 

젠장

 

오늘은 그냥 저거 봐야겠네

 

조금만 비켜줄 수 있어?
다른사람도 좀 보게

 

그러면 가판대에 있는 걸

 

- 다 쓸어담을 수 있어요
- 고마워

 

그러면 아무도 눈 하나 깜빡
안하지만 엄청 쪽팔려요

 

가게에서 나오고
경보음이 꺼지면

 

아무렇지 않은 척 해야돼요

 

주머니를 두드리고요

 

이거 먹는다고
죽지는 않겠죠?

 

글쎄요, 혹시 발기가
다섯 시간 이상 가면

 

기네스협회에 전화해 봐요

 

(정숙, 금연)

 

프레디가 너 보재

 

- 무슨 일이야?
- 들어와

 

앉아

 

새 일은 좀 어때?

 

좋아, 고마워

 

그래, 어떤가 해서 불렀어

 

아, 이쪽은 피티야

 

여기서 좀 힘들게 지내다가

 

엄마한테 얘기를 해서
나한테 연락이 왔더라구

 

할 수 있는 만큼
도와주겠다고 했고

 

대신 얘 엄마도 날
도와주기로 했어

 

뭐든지 하겠다고 하더라구

 

그래서 다음에 면회 올 때
마약 몇 덩이를 숨겨 올 거야

 

 

 

피티가 그걸 받아다가

 

너한테 줄거야
그럼 너는..

 

알지?

 

- 난 못 해
- 할 수 있고 말고

 

- 못 한다니까
- 왜, 종교 문제야?

 

아니 그런게 아니라
숨길 자신이 없어

 

그럼 내가 어떡하라구?

 

피티한테 하라고 할
수는 없잖아, 안그래?

 

이봐 나즈, 걱정할
거 하나 없다니까

 

괜찮을 거야
연습 조금만 해보면 돼

 

이거 가져가서
연습해 봐

 

어서

 

 

밑져야 본전이지 뭐

 

좋아

 

큰거 한 방 쳐보자

 

나 나간다

 

나도 인생이 있거든

 

멋지네요

 

당신은 골치덩어리인데
난 그게 마음에 들어

 

내가 한 잔 살까?
실례좀 할게요

 

지금 뭐하는 거에요?

 

당신한테 술 사잖아
여기 샴페인좀요

 

- 알겠습니다
- 잠깐 실례해도 되겠어요?

 

네? 잠시 좀

 

둘이 얘기 좀 하게요

 

못알아들어요?
꺼져 달라구요

 

조니, 나 일하고 있잖아

 

알아, 미안하게 됐어

 

이러면 안되지 그런데
상황이 좀 특별하거든

 

좀.. 특이하다고

 

난 준비가 돼있어..
고마워요.. 아주 즐거울 거야

 

지난번과는 다르단 말야

 

그때랑은 전혀 다를거야

 

- 안녕하신가
- 내 생각엔..

 

- 실례할게요
- 어머 이게 누구에요

 

그러게 말야
잠시 실례좀요

 

- 정말 멋지네요
- 당신도 멋져

 

보기만 해도 좋네
이게 뭐야, 샴페인?

 

우리를 위하여 건배

 

우리 둘만의
멋진 인생을 위하여

 

당신 정말 골칫덩이네요
그런데 난 그게 좋아

 

이게 정말 골칫덩이구만..

 

아 제발 좀

 

우려하던
약물검사보고서야

 

양쪽 다 알코올, 케타민,
엑스타시가 나왔는데

 

암페타민은 여자쪽은 없고
남자쪽에만 있어

 

- 말도 안돼요
- 진짜야

 

문제점리스트
모범생, 대학생, 가정상태 양호, 전과없음..

 

뭔가 잘못된 거겠죠

 

왜, 그 애한테 속은 게
싫어서? 나도 그래요

 

암페타민이 어떤 종류인지
알아낼 방법은 없어요?

 

알아낸들 뭐가 달라지나?
각성제는 각정제고 거짓말은 거짓말이지

 

나즈가 왜 그랬을까요?

 

우리가 그를
잘 몰랐던 거죠

 

모범생

 

제길

 

- 그러지 말지 그랬어
- 뭘요?

 

머리 말이야
아니면 뭐겠어

 

약물보고서가 나왔어

 

걔가 준게 뭐였어요?

 

- 뭐였을 것 같아?
- 엑스타시, 코카인

 

코카인이 아니고
K였어, 케타민

 

그게 뭔지 알아?

 

더 말해줄 거 없어?

 

뭘 말이에요?

 

그날 했던 약 말야

 

아무것도 안 했어요

 

덱세드린, 벤제드린, 애더럴

 

메틸암페타민 중 일부 혹은
전부래. 어떻게 된거야?

 

그런거 하나도 안했어요

 

그럼 검사가
잘못됐다는 거야?

 

뭐라고 나왔는데요?

 

방금 말한대로야, 각성제는
여자쪽엔 없고 너한테만 나왔어

 

천식약때문에 그런가보죠

 

그건 스테로이드지
암페타민은 이제 안넣어

 

 

 

네가 태어나기도
전부터 그랬어

 

엑스터시에도 암페타민이
있지 않아요?

 

뭐 갑자기 과학자가 됐나
그건 어떻게 알아?

 

몰라요
물어보는 거잖아요

 

거짓말이지

 

아마 애더럴이겠지

 

대학생들은 죄다
하잖아, 안그래?

 

그게 통할것 같아? 아니야

 

이유를 설명해 주지

 

첫째, 처방전이 없으면 불법이고

 

둘째, 넌 공부하기 위해서가 아니라
파티에 가려고 깨어있었어

 

셋째, 애더럴은 케타민의
수면유도효과를 중화시키거든

 

그래서 기절했었다는 너의
주장은 힘이 없어져

 

주장이 아니고
사실이에요

 

넷째, 애더럴도 많이 하면
정신이상이 와

 

다섯째, 넌 나한테 거짓말했어

 

그러니 지금 묻는 말에 잘 대답해
네 인생이 여기 달렸으니까

 

또 거짓말 한거 뭐 있어?

 

없어요

 

- 네가 말한 그대로라고?
- 그래요

 

여자가 택시에 탔고
외곽으로 차를 몰았고

 

차를 세우고 맥주를 산 건
그녀가 부탁했기 때문이고

 

강가에 갔을 때, 네가 아니라
그녀가 너한테 엑스타시를 줬고

 

그녀 집으로 갔고
길에서 그 남자하고 얘기했고

 

- 집안에 들어가서..
- 남자들이었어요

 

두명이요, 그 사람하고 한명
더 같이 있었어요

 

네가 거짓말 할
이유는 잘 모르겠다만

 

그거 거짓말이냐?

 

그 놈은 왜 거짓말을 했을까?

 

저야 모르죠
가서 물어보세요

 

그 다른 놈은 무슨
말이나 행동 없었어?

 

없었어요
그냥 서 있었어요

 

돌아가야겠어요
티토!

 

나즈

 

어쩔 수 없는 건
이해하겠다만

 

그거 하다가 걸리면

 

사건은 끝장이야

 

여기서 절대 못 나가

 

(피마자유)

 

으아

 

아! 됐어

 

찾았어?

 

다 끝났네, 젠장

 

아니, 네개였어

 

그랬으면 좋겠네

 

아니 네개.. 네개 삼켰다니까

 

- 피티?
- 네개 맞아요

 

마저 꺼내줘야지

 

니가 꺼내 이 새끼야

 

나즈, 진정해

 

괜찮아, 나올 거야

 

뭘 쳐다봐?

 

질문이 뭐였죠?

 

네 표현대로 하면 두사람이
"들러붙어 있는" 걸 본게 몇시냐고

 

10시인가 11시인가
그랬던 것 같아요

 

- 혼자 있었나?
- 네

 

10시인가 11시인가
그랬던 것 같아요

 

- 혼자 있었나?
- 네

 

거짓말이네

 

안녕하세요

 

존 스톤입니다

 

아, 당신 알아요

 

지하철 광고에서 본 사람이네요

 

- "풀려나지 않으면 수수료도 없습니다" 맞죠?
- 맞아요

 

맞네, 맞아
근데 진짜 그래요?

 

사실 그렇진 않지만
수수료는 싸게 받죠

 

아 그래도 슬로건
참 잘 지었어요

 

고마워요

 

여기요,
혹시 모르니까요

 

사실 지금 당장 필요할 것
같은데요.. 변호사요

 

내가 변호사가 왜 필요해요?

 

위증죄로 감옥가게
생겼으니까요

 

대체 뭔 소리에요?

 

길에서 만났던 커플 있죠
무스타파, 폭탄 어쩌구 하는 얘기 했던

 

괜찮아요 그건,
표현의 자유가 있으니까

 

그런데 혼자 있었다고 말했죠
그건 안 괜찮아요

 

법적으로
문제가 된다구요

 

내가 한번 조사해 봤으면
좋겠지만 못해요

 

지금 그 무스타파를
변호하고 있거든요

 

트레버, 트레버

 

이름이 트레버 맞죠?

 

전 도와주려고
하는 거에요

 

그 누더기에 장갑 끼고 있는 것도
도와주려고 그러는 거에요?

 

댁이 마이클 잭슨이에요 미키마우스에요
왜 장갑은 끼고 다니는지?

 

걱정마요
그건 제 문제니까요

 

지금 중요한 건
당신 문제에요

 

이거 고장났어요

 

그사람 누구에요?

 

트레버, 누구하고
같이 있었다는 거 알아요

 

목소리 좀 낮춰요 좀

 

난 몰라요
모르는 사람이라구요

 

모르는 사람하고 같이
걸으면서 얘기했다구요?

 

지금 당신하고 얘기하고 있지만
저 당신 모르잖아요

 

내 이름은 들어서 알잖아요
그사람 이름은 못들었어요?

 

아뇨 아뇨
당신 못 믿겠어요

 

- 대체 나하고 뭔 상관인데요?
- 뭔 상관인지 말했잖아요

 

그쪽의 거짓 진술이
기소장에 쓰였잖아요

 

뉴욕에서는 징역 5년에
벌금 만달러에요, 진짜로

 

이봐요, 당신 대체 뭔데

 

이 사람 많은데서 내 친구
신상을 털라고 하는거요?

 

- 안들릴걸요
- 볼수는 있잖아요

 

어떻게 봐도 내가
경찰로 보이진 않을걸요

 

- 안그래요?
- 그건 그래요, 노숙자로 보겠죠

 

말하는 거 하고는!

 

- 듀웨인이에요
- 성은?

 

몰라요

 

- 나한테도 거짓말하는 거에요?
- 거짓말이라니

 

그거 무슨 병인지 몰라도
당신 근처에도 가기 싫구만

 

옮는 거 아니에요

 

좋아, 지금 내가 제일
집중하고 있는게 그 자에요

 

듀웨인 머시긴지 하는 양반

 

하지만 언제 당신한테
옮겨갈 지 모른다고

 

두시간 뒤에 피투성이가 될
그 집 앞에서 말다툼하고 나서

 

당신이 어딜 갔는지
모르잖아요

 

- 집에 갔었죠
- 그래, 그래

 

진짜에요

 

트레버, 9/11 이후에
달라진게 두가지 있어요

 

당신이 사람들을 "압둘 파줄"
하고 불러대기 시작했고

 

국토안보부가 온 사방에
카메라를 설치하기 시작했지

 

집에 안 갔잖아요

 

그가 두렵나?

 

그런 상황이에요?

 

왜 두려워하죠?

 

듀웨인이라는 놈이
난폭한가요?

 

리드

 

리드?

 

듀웨인 리드?

 

(듀웨인 리드 약국)

 

알았어요

 

- 증인석에서 봅시다
- 뭐요?

 

살인사건의 목격자니까요

 

아니면 용의자일지도 모르지만
어느 쪽인지는 알게 되겠죠

 

왜요? 이름이 그런 걸 어떡하라고?
내가 지은 것도 아닌데

 

저기 약국 이름하고 같은 게
우연이라고요?

 

약국은 내가 지었나 뭐

 

듀웨인 리드라니
진짜 이렇게 나올거에요?

 

- 진짜로?
- 그게 사실인걸

 

알겠어요
더 할 말 있어요?

 

- 무슨 할 말?
- 모르죠, 내가 놀랄 만한 걸로

 

다음 달이면 증조할머니가
102세가 돼요

 

와우

 

놀라지 마요, 정말로
이름이 듀웨인 리드에요

 

지금 영장 발부 돼있고
전과 기록도 있어요

 

무단침입, 강도, 가중폭행

 

그리고 무기는 항상..
맞춰봐요

 

- 칼이요?
- 칼이지

 

- 어디에요?
- 그건 왜?

 

혹시 혼자서 그 사람
상대할려고 돌아다닐까봐요

 

장난해요? 내가 미쳤나
끊어야겠어요

 

안녕하세요

 

- 어서오세요
- 내 돈 어딨어요?

 

듀웨인이 내 돈
여기 맡긴다고 했는데

 

안줬어요? 나 그사람
변호사에요, 봐요

 

- 듀웨인요?
- 듀웨인

 

- 변호사요?
- 네 변호사요, 맞아요

 

 

 

듀웨인 리드요

 

약국 말고
사람 말이에요

 

어디있어요?

 

그건 내가 알아서 해요
걱정하지 마요

 

- 듀웨인
- 어디 있어요?

 

뒤에 있어요

 

알았어요

 

명함은 가져요

 

혹시 모르니까

 

혹시 모르잖아요
여기요

 

어이 형씨들

 

안녕하슈

 

이봐, 듀웨인

 

당신 친구 트레버에 관해서
얘기 좀 할까 해서

 

누군데?

 

걔 변호사요

 

고맙소

 

그러니까 트레버가 말하길

 

그날 밤에 87번가에
같이 있었다고 하던..

 

뭐야.. 이봐!

 

- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

 

- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

 

Anchorwoman: The mayor and
police commissioner met

 

with religious and community leaders
at the Al-Khoei Islamic Center.

 

The Islamic Center was one of five
places firebombed Sunday night.

 

So far, the police are questioning
a 40-year-old Jamaica, Queens man.

 

He was taken into custody as he walked
to a car with Virginia license plates.

 

The police say he fit
the description...

 

Stone: Yeah.

 

You know, and, uh, when you go
to trial, right, it's like, uh...

 

it's kind of like quantum
physics. You know what I mean?

 

You're controlling time and space.

 

Something that
happened out of sequence...

 

You're trying to make
it happen in real time,

 

give it a certain kind of analysis.

 

- So you put criminals in jail?
- No.

 

In fact, I, uh, kind of do the opposite.

 

I try to keep them out of jail.

 

Let's say your brother or
your cousin gets arrested

 

because he looks like someone who
robbed a store, but it wasn't him.

 

Well, what if it was him?

 

He's still entitled to the
best defense he can get.

 

And that's you?

 

My dad actually puts them
away. He's a deputy inspector.

 

So was mine.

 

You can imagine how
disappointed he was in me.

 

Would you defend Hitler?

 

In theory, it'd be my duty
as an officer of the court.

 

He killed my great-grandparents.

 

You want to jump in here anytime soon?

 

No. This is great.

 

Great.

 

Yeah, Hitler. Uh...

 

It was just disrespectful.

 

You came in on a workday. You
could've been making money.

 

- It's no big deal. They're just kids.
- They're assholes.

 

Well...

 

You could've worn shoes, though.

 

I'm afraid those days are gone.

 

Thank you.

 

You're welcome.

 

Hi.

 

Here. Come on.

 

She's withdrawn from the case.

 

She's assigned it to me
and doesn't want anybody

 

from the firm spending time on it,

 

so I'm looking outside it for some help.

 

Fifty grand.

 

I'm authorized to spend no more than 20.

 

Then it's not gonna work.
It goes to trial, it's, uh,

 

two, three months of my
life. It's not enough.

 

Last year, you billed for 60
grand, basically in $250 increments,

 

45 percent of which is uncollected.

 

That was for the year. This
is for a month or two.

 

It's more than fair.

 

Two or three months, I
said, not one or two.

 

And where's the money coming from?

 

I'm sure his parents don't have it.

 

They'll have to get it.

 

Beg, borrow, steal, whatever.

 

- From who?
- The risk we take.

 

No. The risk you take,

 

because the only way I'll do this

 

is if you pay me directly and in full.

 

What you get from them or
don't get from them is your problem.

 

I'm paid. Are you authorized to do that?

 

If I am, you'll do it for 20?

 

Thirty-five.

 

- Twenty-five.
- Thirty.

 

Okay.

 

In writing.

 

Okay.

 

Weiss: Prints, blood, semen, witnesses.

 

So we have everything
and they have nothing.

 

What do you do when you have nothing?

 

Plea.

 

They had their chance and didn't.

 

Go for insanity.

 

I wouldn't, neither will they.

 

Woman: Blame someone else.

 

Someone else had that
knife in their pocket?

 

Man: Some violation of his rights.

 

There were none.

 

If it were me, I'd focus
on one thing, the drugs.

 

She drugged him. He's not responsible.

 

That's no defense. They
don't know who gave who what.

 

They'll try to find out.

 

- What's ketamine?
- Why?

 

It's what was in the
vial he had in his pocket.

 

It's an anesthetic vets use on
horses when they do surgery.

 

Why would anybody take that?

 

Why would Michael Jackson
take propofol? Same reason.

 

He took it to sleep, didn't he?

 

Well, it worked for that.

 

You take ketamine because...

 

before it knocks you out,

 

you, you get a feeling,
like... like, uh...

 

like you just want to fuck... I...

 

I don't... I don't know
how to say this to you, Chandra.

 

An aphrodisiac?

 

There you go. That's
the polite word for it.

 

Then it, what, knocks you out?

 

Yeah, like the horse, unless
you mix it with coke,

 

meth, whatever, take the
edge off, so to speak.

 

We need to show it was hers,

 

she gave it to him,
and where she got it.

 

How do you know all this drug stuff?

 

I'm a lawyer.

 

I heard you're putting in your papers.

 

Thirty-three years. Enough is enough.

 

What are you gonna do with yourself?

 

Easier to say what I'm not gonna do.

 

I'm not gonna spend more
time with the family or open a bar

 

or move to Florida and get a
commercial fishing license.

 

So, what's left? Golf.

 

Can we talk about something else?

 

Lock in the kid's night for me,

 

from point A to point B,

 

from when he left his
house to when he was picked up.

 

Fine.

 

- How are you?
- Fine.

 

- Coffee?
- No.

 

We really need our cab back.

 

I know. Then you'll do it?

 

- Do what?
- File charges like the man said.

 

What? No.

 

Then what do we do?

 

Salim, he is facing life in prison.

 

What's a couple more
years? I'd do it for you.

 

No, you wouldn't.

 

We are asking you out of respect.

 

You're respectfully asking me to
charge my son with grand theft.

 

He took the cab. He didn't
have your permission.

 

He didn't have our permission,
and if they ask us at his trial,

 

we will say he didn't because it's true.

 

My son is innocent. Innocent, guilty...

 

We don't have it, and we
aren't getting it back.

 

Is that our fault? Did
our son do something wrong?

 

Tito: Get up.

 

Come with me.

 

What the fuck, Osama? This
man burned your ass.

 

It's your turn. Get your shots in.

 

Yeah, that's right. Walk
with your bitch ass.

 

You're lucky. I was going for
your face, you fucking faggot.

 

Yeah.

 

Okay, okay, don't kill him too.

 

Come on, man.

 

Come on. Come on!

 

Well, you just made it.
He's scheduled for 8 a.m.

 

It's a stay, not a pardon.

 

He may be back.

 

Box : You picked
her up in the cab. Where?

 

Nasir: I don't know. Downtown somewhere.

 

I was lost. I don't know.

 

Box: Where'd she say she wanted to go?

 

The beach.

 

The what?

 

The beach.

 

Box: The beach?

 

Okay.

 

Oh. Okay. There you go.

 

Better than the gas chamber.

 

I'm going out!

 

Freddy: Look at you.

 

A man is in ICU, and you
here sleeping like a baby.

 

You got some secrets in you, don't you?

 

And some rage.

 

I like it.

 

This is where the guy
stares at the ceiling and says,

 

"That's never happened to me before,"

 

and the girl touches his arm and says,

 

"It's okay. It happens."

 

It's the medication I'm on.

 

It's messing me up.

 

I don't know what to do.

 

You want a cat?

 

No.

 

Doctor: Like with all
steroids, you pay a price.

 

You gain weight, and
your libido goes to hell.

 

So it's raw, cracking skin

 

or a stiff dick. That's your choice.

 

What a world, as my
grandmother used to say.

 

Weiss: What were you doing there?

 

Walking down the street.

 

What... What is with you people?

 

Excuse me? I can't walk
on the street below 110th?

 

- I'm asking where you were going.
- Why?

 

Because they'll ask, and I'd like
to know the answer before they ask.

 

Well, I'm not answering that.

 

Look, am I on trial? No.
Did I kill that girl? No.

 

I tried to protect her from that Arab.

 

- He's not Arab.
- Whatever. Okay?

 

If they ask me why I was
walking down a public street,

 

minding my own
business, I'm just gonna say,

 

"What the fuck are
you asking me that for?

 

That's where I was going."

 

Thank you, Trevor. You've
been enormously helpful.

 

Why don't you go and
take a cookie with you?

 

- Have a nice day.
- And the milk.

 

Announcer : And for last
couple of years, as we mentioned,

 

he's developing a fan
following to go along...

 

Thanks, baby.

 

Sinbad or Aladdin?

 

Announcer: And he paid
a huge price for it,

 

moving, bouncing, and making...

 

Which one's which?

 

Not them. Your tag.

 

It's gonna be one or the other, right?

 

Sinbad.

 

My preference, too.

 

Announcer: He hasn't been
involved in one of those

 

in a long time.

 

Hey, yo, dude was my
sparring partner, man.

 

Couldn't go past four rounds.

 

"El Tornado."

 

His sister was his cut
man. You believe that?

 

I mean, she was all right, though.

 

Had a ass like a birthday cake.

 

Hmm...

 

So, it's come to this, huh?

 

Hey, Millie, it's Saul.
You guys have any Viagra?

 

Viagra!

 

Wow. Really?

 

Okay. Thank you.

 

- John! They're out of it, everyone.
- Yeah.

 

- All right. Okay. Forget it.
- Must be the season of the witch.

 

Hey, don't make any
social plans until Wednesday!

 

Wednesday! John, you
forgot your prescription!

 

Pharmacy. This is Saul.

 

No, we don't.

 

Okay. Thank you.

 

Policeman:
All right, gents, subway time.

 

Man: What? Policeman: Either
subway time or overtime.

 

I could use the
money. Is that 2nd Avenue?

 

Yeah. Yeah. We're on 10th.

 

Man 2: What? Where are we going?

 

- Nasir: Thank you.
- Man 1: Fuck you.

 

What can I get you?

 

I think I'll have some Special K.

 

We don't have cereal. I'm
not talking about cereal.

 

This is an
application for a search warrant.

 

I could have it signed in 30 minutes.

 

I'm supposed to believe you're a cop?

 

No. But he is.

 

Let's talk.

 

About?

 

Why she called you that night.

 

- Who? What night?
- Andrea.

 

This isn't your number?

 

Sit down, Cutty.

 

- What did she score?
- Score?

 

Who do you think I am, Pablo Escobar?

 

You see where I work.

 

Mm-hmm.

 

You know what?

 

You want to toss my apartment, go ahead.

 

What do I care? It's clean.

 

- I doubt that.
- It is.

 

Nah. He'll find something. No, he won't.

 

Yes, he will, even if he doesn't.

 

You have trouble understanding
that concept?

 

What did she buy?

 

"E."

 

- That's it?
- Yeah.

 

Not "K"?

 

Yeah, okay, that, too.
Who gives a fuck?

 

She owe you money?

 

I don't allow for that.

 

How about you? You owe anybody money?

 

Yeah. To my landlord.

 

No one else? Your supplier?

 

You can't be serious.

 

And if you are, you can haul
my ass out of here right now.

 

I'm not gonna give
you any fucking names.

 

You mistake my point. You owed somebody,

 

that would make what she
owed you important, wouldn't it?

 

What are you saying?

 

You saying I did it?

 

One way or the
other, you're gonna testify

 

about the drugs, the money,

 

and, while we're at it, where
you were later that night.

 

I want a lawyer.

 

That's a good idea.

 

Rolling Rock.

 

Sure.

 

How's it going?

 

Don't touch anything.

 

Not my first murder.

 

You all right?

 

Yeah.

 

Where's the cat?

 

I've got it. You want it?

 

No.

 

You've got her cat?

 

You want it? I don't want it.

 

Why'd you take it?

 

Why? Is it evidence?

 

Chandra: Is he charging by the hour?

 

Don't worry. We made a deal.

 

You should take the cat.

 

I don't want a cat. Too
much responsibility?

 

I don't know. Is it?

 

It's killing me. I'm allergic.

 

Got something.

 

Could be squirrel blood, though.

 

He's charging a flat fee, okay?

 

Weiss: You're kidding me?

 

Here it is.

 

What do you think?

 

I'd rather he saw her and
swerved three lanes to pull over.

 

No. This is better.

 

He doesn't want two guys in the cab.

 

He wants one girl.

 

He kicks them out, not her.

 

This is him making the decision.

 

She's it.

 

This is lying in wait.

 

This is premeditation.

 

Hi, Helen.

 

Oh, hi, Harry.

 

When you have a minute?

 

Now's good. What's up?

 

The neighbor in the 87th Street thing

 

said he heard glass break, looked out,

 

saw a figure, who he can't describe,

 

go in, then come out a minute later
wearing a jacket and run to the taxi.

 

Right, like he forgot it
and had to go back inside.

 

Yeah.

 

So I'm thinking, okay,
he broke the door pane,

 

reached in to unlock the door.

 

And is that...

 

Is that how he got this
cut on his hand or...?

 

Set it down there.

 

Do you see what I'm saying?

 

I don't think I do.

 

You're stabbing somebody with a knife.

 

Sometimes it goes so deep, it hits bone,

 

which causes your hand
to slip onto the blade.

 

But it only slips once, even though
you stabbed her 22 times.

 

How common would that be?

 

How common would you like it to be?

 

I'm asking, Harry, not telling.

 

The question is, can it be
determined if this wound

 

resulted from cutting
himself on a piece of broken glass

 

or on the blade of a knife?

 

Look at it really carefully.

 

Hard to say.

 

Well, what if you had to say?

 

Will I have to say?

 

Yeah.

 

This cut was the result of his hand
slipping from the handle of the knife

 

onto the blade of the
knife in the act of stabbing her.

 

This cut was the
result of his hand slipping

 

from the handle of the knife

 

onto the blade of the
knife in the act of stabbing her.

 

You convinced me.

 

Thanks, Harry.

 

You're gonna have sex with
a man and then call his wife

 

and say, "Come and get
him out of my bed"?

 

That's messed up. That's messed up.

 

First of all, you had
no business in her bed...

 

Yo, fuck out the way. A nigga can't see.

 

What'd you say?

 

I ain't gonna say it again.

 

Judge : ...letting
him in your bed

 

when you knew he had a wife at home.

 

So now you call his wife up and say,

 

"Come and get him out of my bed."

 

And does she come?

 

I didn't hear it because I'm

 

- at the mall.
- Man: What the fuck?

 

- Hold it.
- What?

 

- Nothing wrong with Ellen.
- Fuck you talking about?

 

- It's Freddy.
- Ellen: And then you hear the alarm,

 

and there's always that split second

 

where you think, "Did
I steal something?"

 

Shit.

 

Think I do want to watch Ellen
shake that ass today.

 

Mind moving over a little bit,
homey, please, rest of us could see?

 

You could wheel out a full

 

display case...
Man: Thank you.

 

...and no one would bat an
eye. Nobody. But it's embarrassing

 

'cause you walk out of the
store, the alarm goes off,

 

and then you have to put
that show on to make sure.

 

You pat your pockets.

 

These won't kill me, will they?

 

Well, if you get an erection
lasting more than five hours,

 

call "The Guinness Book of Records."

 

Tito: He wants to see you.

 

What's up, man? Come in.

 

Have a seat.

 

So how's the new job going?

 

It's good. Thank you.

 

- That's what's up, man.
- Anytime.

 

Oh, this here is Petey.

 

Petey's, um, he's been
having some difficulties in here,

 

so he spoke to his mom, and
she reached out to me.

 

I told her I would
do what I could for him.

 

She said she would do
what she could for me.

 

Well, "anything" was the
word she actually used.

 

So the next time she comes to
visit him, she's gonna have

 

a couple of eight-balls up her snatch.

 

She gonna pass it off to Petey here.

 

Petey gonna pass it to you, and you...

 

Well, you know.

 

- I can't do that.
- Sure you can.

 

- I can't.
- What, a religious thing?

 

No. I mean, I know I'm not gonna
be able to keep it down.

 

So... what am I supposed to do?

 

I know you don't expect
me to ask Petey, do you?

 

Naz, come on. That's
way too psychological.

 

It'll be fine, man. You
just need some practice.

 

Hmm? Here. Take them.

 

Yeah.

 

Hmm.

 

Here goes nothing.

 

All right.

 

Go get 'em, slugger.

 

I'm going out.

 

I got a life, you know.

 

You look good, baby.

 

You are so much
trouble, and I love trouble.

 

Hey. Buy you a drink? Excuse us.

 

What are you doing here?

 

Buying you a drink. Joseph, champagne.

 

Joseph: Coming up. Would
you excuse us, please?

 

Please? Huh? Come on.

 

Excuse us, all right? Just... Come on.

 

Beat it, huh? Get the
fuck out of here, all right?

 

Johnny, I am working, obviously.

 

I know. I know. I know it's weird.

 

We don't do this, but this
is a very special occasion.

 

It's... It's special, okay?

 

I am ready for
you... thank you ...big time.

 

It's not gonna be
like the other night, okay?

 

There's not gonna be a repeat of that.

 

Hello, stranger. I've got to have...

 

Excuse me. Oh, well,
look who's back in town.

 

He is, indeed. Excuse us.

 

- And you look good, baby.
- Oh. You look gorgeous.

 

Baby, a sight for sore eyes.
What you got here? Champagne?

 

Now, here's to us. You
think of everything.

 

Here's to the good
life. Just the two of us.

 

Woman: You are so much
trouble, and I love trouble.

 

You're a lot of
trouble... God.

 

God, help me.

 

The dreaded tox reports.

 

Alcohol, ketamine, MDMA in both,

 

and amphetamine in him, not her.

 

- You're kidding.
- Nope.

 

This has to be a mistake.

 

Why? Because you don't like
being lied to? I don't.

 

Is there some way to determine
what kind of amphetamine it is?

 

What difference does it make? Speed
is speed in court. Lies are lies.

 

Why would he do that?

 

Because we don't know him.

 

Fuck.

 

- I wish you hadn't done that.
- What?

 

Stone: Your skull. What do
you think I'm talking about?

 

The tox screens came in.

 

So, what did she give me?

 

Stone: What do you think? Ecstasy, coke.

 

It was "K" in the vial, not coke.

 

You know what that is, ketamine?

 

Anything else you want to tell us?

 

What do you mean?

 

What you took that night.

 

I didn't take anything.

 

Dexedrine, Benzedrine, Adderall,

 

meth, some, or all of
the above. What was it?

 

Nasir: I didn't take any of that.

 

The screen is wrong, that's
what you're saying?

 

What does it say?

 

I just told you, speed in you, not her.

 

Well, what about my inhaler?

 

That's steroids,

 

not amphetamines, not anymore.

 

That stopped before you were born.

 

Nasir: Isn't there
amphetamine in Ecstasy?

 

What, are you a chemist
now? How would you know that?

 

I don't. I'm asking.

 

You're lying.

 

My guess is Adderall.

 

What college kid
doesn't take it? Am I right?

 

You think that makes it okay? It's not.

 

Let me explain to you why.

 

One, without a
prescription, it's illegal.

 

Two, you weren't up studying.
You were going to a party.

 

Three, it counteracts the
sedative effects of the "K,"

 

making your "I passed
out" story less believable.

 

It's not a story.

 

Four, you take enough,
it makes you psychotic.

 

Five, you lied to me.

 

So I'm gonna ask you
because your life depends upon it:

 

What else have you lied about?

 

Nothing.

 

Everything you say happened, happened?
- Yes.

 

Stone: She got in the
cab. You drove uptown.

 

You stopped and bought
beer because she asked you to.

 

You went to the river where she gave
you the "E," not the other way around.

 

You drove to her place, had
words with that guy on the street.

 

- You went inside...
- "Guys." You said "guy."

 

There was two of them, him and
another guy. They were together.

 

Now, I don't know why
you'd lie about that.

 

But are you lying about that?

 

Why would the guy lie about it?

 

I don't know. Ask him.

 

What did this other guy say or do?

 

Nothing. He just stood there.

 

I got to get back. Tito!

 

Naz.

 

Naz, I understand you have to do it,

 

but if you're caught for this...

 

the case is over,

 

and you're never getting out of here.

 

Ah!

 

Ah! Yeah.

 

You get it?

 

C'est fini, motherfucker.

 

Yo, there's four.

 

I wish.

 

No, there's f... I swallowed four.

 

Petey? Four.

 

So get it out of me, man.

 

You get it out of
you, motherfucker.

 

Naz, relax.

 

It's cool. It'll come.

 

Nasir: What the fuck you looking at?

 

What was the question, again?

 

What time it was when you
saw them, as you put it,

 

"rubbing up against each other."

 

I want to say 10,
11, something like that.

 

- You were alone?
- Yeah.

 

I want to say 10,
11, something like that.

 

- You were alone?
- Yeah.

 

He's lying.

 

How's it going?

 

John Stone.

 

Hey, I recognize you.

 

You're the guy from the subway ads.

 

- "No fee till you're free," right?
- That's me.

 

Yeah. Yeah. Hey, is that true?

 

Not exactly, but my
rates are reasonable.

 

Yeah, well, that's a good
one, man. That's a good slogan.

 

Thank you.

 

Here. You never know.

 

Actually, you could,
uh, use one now... a lawyer.

 

What the
fuck I need a lawyer for?

 

Keep you out of jail for perjury.

 

What you talking about, man?

 

That couple you saw on the
street, you exchanged words with,

 

something about "Mustafa, bombs," so on.

 

All right, that's free speech.

 

But you said you were
alone, that's not all right.

 

That's a legal problem there.

 

I'd look into this
problem for you, but I can't

 

since I'm representing Mustafa.

 

Trevor. Trevor.

 

It is Trevor, am I right?

 

I'm trying to help you here.

 

Oh, you're trying to help me, with your
fucking rags and your gloves on, right?

 

Seriously, who are you
supposed to be, Michael

 

Jackson or Mickey Mouse
with those gloves?

 

Don't worry about it. That's my problem.

 

We need to talk about your problem.

 

Hey, it's out of service.

 

Who is he?

 

Trevor, I know you were with someone.

 

Hey, would you lower your voice, man?

 

Okay? I don't know
him. I don't know the dude.

 

You don't know him, but you were
walking down the street talking to him?

 

I'm standing here talking to
you, and I don't know you.

 

You know my name because I told you.

 

He didn't tell you his? Come on.

 

Nope. Nope, nope. I don't believe you.

 

What the fuck do I
care? I just told you why.

 

Your false statement was used
to get the indictment.

 

That's five years and
$10,000 in New York, no shit.

 

Look, man, seriously, what is
wrong with you to come down here

 

and ask me to bang on a
brother in front of all these people?

 

They can't hear us. Yeah,
but they can see us.

 

Hey, if there's one thing I
don't look like, it's a cop.

 

- Am I right?
- Yeah. You look

 

like a fucking homeless dude.

 

There you go!

 

- Duane.
- Duane what?

 

Don't know.

 

- You're gonna lie to me now?
- Lie to you?

 

I don't even want to be fucking
near you, whatever the fuck you got.

 

It's not contagious.

 

All right, so I'm all focused
on him right now,

 

this Duane... whatever
the fuck his last name is.

 

But I could just as easily focus on you,

 

where you went after you
had this altercation

 

outside a house two hours
later is covered in blood.

 

- I went home.
- Yeah, yeah, yeah.

 

I did.

 

Trevor, after 9/11,
two things happened.

 

You started calling guys "Abdul Fazul,"

 

and Homeland Security started
putting up cameras everywhere.

 

You didn't go home.

 

You afraid of him?

 

Is that what's going on here?

 

Why are you afraid of him?

 

He's a violent guy, this Duane?

 

Reade.

 

Reade?

 

Duane Reade?

 

All right.

 

- I'll see you on the stand.
- What?

 

Because you're a witness
in the murder case

 

or you're a suspect in the murder case.

 

We'll see which it is.

 

What? I mean, that's his
name. What do you want from me?

 

I didn't name him.

 

It's a wild coincidence
the pharmacy's there?

 

I didn't put it there.

 

Duane Reade, you're
sticking with that?

 

You're sure? Man, that's the truth.

 

Fine. Is there anything
else you want to tell me?

 

Like what? I don't know. Blow my mind.

 

Next month, my great
grandmother will be 102.

 

Wow.

 

Guess what. His name
really is Duane Reade.

 

There's a warrant out on him
right now, and he's got a record:

 

breaking and entering,
burglary, agg assault,

 

and always with a... guess.

 

- Chandra: A knife?
- A knife.

 

- Chandra: Where are you?
- Why?

 

Chandra: So I know you're not out there
somewhere thinking about confronting him.

 

Are you kidding me? I'm
not crazy. I got to go.

 

Hey, Que pasa? What's happening?

 

- Hello.
- Where's my money?

 

Duane said that he would
leave me the money.

 

He didn't? I'm his lawyer. Look. See?

 

- Duane?
- Duane.

 

- Abogado?
- Yeah. Abogado. That's me.

 

Uh...

 

Duane Reade.

 

No, not the pharmacy, the guy.

 

Where is he?

 

Yeah. Eh, that's my
problem. Don't worry about it.

 

- Duane.
- Where is he?

 

He's in the back.

 

Okay.

 

Keep the card.

 

You never know.

 

You never know. There you go.

 

Hey, guys.

 

How's it going?

 

Hey, Duane.

 

I was wondering if I could
talk to you about your boy Trevor.

 

Who are you?

 

I'm his lawyer.

 

Thanks.

 

So, uh, apparently, according to Trevor,

 

you were with him on 87th
Street the night of...

 

What the... Hey! Hey!

 

- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --