제목을 입력해주세요

지난 이야기 생략...

 

이리로

 

아..

 

당신 천사잖아

 

젠장

 

사과하지

 

기록에 따르자면
난 보통

 

조기 팽창에 시달리지 않아

 

자, 우리 어디까지 했지?

 

아니, 날개 계속 꺼내놔

 

완전히 코스프레에 열중하고 있다구

 

나도 악마처럼 차려입고
정말 섹시하게 할 수 있는데

 

난 내 자신과 자고 싶은 마음은 없어

 

적어도 지금은 말이야

 

어디 가?

 

몸 단장 좀 하려고

 

이만 가봐, 지금 당장

 

난 지금 지금부터
다소 끔찍한 방법으로

 

날개를 좀 다듬을거거든

 

당신 그것들 자르지 않았어요?

 

응 잘랐지

 

근데 그것들이 또 자라길래
내가 다시 잘랐어

 

등에 whack-a-mole이 있는것 같다니까
(날개가 계속 생긴다는 뜻)

 

당신이 걱정되는군요

 

당신이 묘사하고 있는건 자기 절단이에요

 

이봐 의사,
누군가가 그 날개들을 강제로 내게 달고 있다고

 

내 악마 얼굴도 빼앗아갔고

 

난 누군가가 내가 아닌 무언가를
만들어내는 걸 용납하지 않을거야

 

누가 이런 짓을 했는지 좀 알아냈어요?

 

그래. 조금은

 

그는 스스로를
Sinnerman이라고 부른다더군

 

내가 더 알아낸 것에 의하면

 

그는 방금 로스엔젤레스로 이동한
범죄주모자라는거야

 

하지만 아무도 그를
만난적이 없는것 같았어

 

그건 그의 얼굴에 주먹을 날리는걸
짜증날 정도로 어렵게 만들지

 

아마도..

 

이봐 의사,

 

다시 일하는거 정말 괜찮겠어?

 

내말은, 내 어머니가 당신을

 

불태운지 얼마 안됐잖아

 

그래요 그건 확실히..

 

매우 충격적인 경험이었어요

 

다행히도,
난 그런 일을 다룰수 있도록 훈련받았어요

 

그리고 지금 그렇게 하는 중이고요

 

내가 도울 수 있는건 없나?

 

있어요.
내가 당신에게 돌아가게 할수 있죠

 

만약 당신이 그렇게 하고 싶다면

 

오, 내가 아직
최악의 부분을 말하지 않은것 같군

 

그는 날개를 다시 박아넣고,

 

내 얼굴을 뺏아간 것뿐만아니라
내 유머감각도 훔쳐갔어

 

그는 사람들에게 호의를 베풀지

 

나중에 부를 대가를 위해서 말이야

 

익숙한 소리지?

 

루시퍼,
당신은 호의를 베풀 생각을 하지 않았어요

 

내가 누구와 이야기하고 있는지를 있었군

 

전 당신이 그랬다고 생각해요

 

하지만 당신은
한동안 호의를 베풀지 않았어요

 

그리고 Sinnerman은 그걸 알고 있겠지

 

그가 나를 조롱하고 있는 것 같아

 

당신은 그가 인간이라고 생각해요?

 

아니면 다른 존재일까요?

 

나도 모르겠어

 

그가 뭐든간에 난 그를 찾기 위해
무엇에도 멈추지 않을거야

 

그를 찾았어요

 

누구? 잃어버린 연결고리?

 

인간과 쥐의 연계에 대한 증거인가

 

이건 Mike Alonso 에요

 

부두 밑에서 당신 납치범을 잡았던 남자요

 

이건 분명히 Sinnerman이 아닌데

 

당연히 아니죠

 

그 이름을 가진 사람은
실제로 존재하지 않으니까요

 

그는 동기도 있었고
알리바이도 없어요

 

그리고 그는 심문에서 자백했어요

 

그는 이제 우리거에요

 

그는 Sinnerman을 위해 일했겠군

 

당신, 날 끌어들이지 마요

 

이게 무슨 새롭고 이상한 드라마든간에

 

그리고 제발 Sinnerman이라고

 

부르는 것 좀 그만둘래요?

 

Sinnerman 말이야

 

Nina Simone 광팬인가?

 

- 사실 난 팬 맞아요. 근데 내가 말하려던건
- 네? 아니에요

 

-형사님한테 말하려던건..
-아무것도 아니에요

 

나한테 뭐 숨기는게 있는건가, 형사?

 

아니요

 

난 상관없어, 그냥 물어본거야

 

새 사건이 들어왔어, 준비해

 

 

당신은 왜 내가
새 서장에게 말하는 걸 막았지?

 

우리가 인생 최대 사건의
정점에 있다는걸 말야

 

왜냐면 Sinnerman은 도시괴담이니까요
그는 존재하지 않아요

 

그는 범죄자들이
그들의 나쁜 행동을

 

숨기기 위해 사용하는
부기맨일 뿐이라구요

 

"Sinnerman이 저에게 시켰어요"

 

그가 내게서 빼앗은 또 다른 건

 

나쁜 짓을 저지른 것에 대한 비난이야

 

뭐 사실 그건 그가 계속 가져도 되지

 

그래서 내가 막 리듬을 맞추기 시작한

 

새로운 보스에게

 

당신이 부활절 토끼를
체포하고 싶어한다는 말을 한다는건

 

날 정말 신나게하지 않는다고요

 

난 누군갈 체포 할 의도는 전혀 없다고

 

난 그의 목을 움켜잡곤
무슨 일이 일어나는지 보고싶어

 

내가 그 목을 세게 쥐어짤때 말이야

 

만약 당신이 내게
Sinnerman이 실재로 존재한다는

 

어떤 작은 증거라도 가져온다면

 

내가 첫번째로 조사할거에요

 

하지만..

 

그때까지는
이 사건이 종결된거라 생각해요

 

그리고 이 사건에 집중해보자구요

 

알았어

 

Daniel?

 

남자의 이름은 JD Woodstock이야

 

그는 바로 이 모퉁이 돌아서에 살았어

 

이웃이 말하길
그는 꽤 조용했다고해

 

실직자였지만,
그에게서 이걸 발견했어

 

그럼 이것들은 뭐지?
농담인가?

 

자비로운 묘사군(설명 서술), 형사님

 

"아보카도?

 

'아보카-don't'가 무슨 뜻이야?

 

시체에 토마토를
던지는 건 좀 무례할까?

 

그는 고군분투중인 코미디언이었던 것 같아

 

우리는 그가 어디서 공연을
했는지 알아내는 중이야

 

그가 뭘 했는데?
엉뚱한 사람을 놀리는거 아냐?

 

관객과 싸움을 한거라고?

 

적어도 조사해볼만한 가치는 있어

 

당신도 알다시피
수많은 모욕적인 만화가 있지

 

그리고 아무도 조롱당하는걸 좋아하지 않거든

 

흠, 사실 Daniel의 말을 들어봐야해

 

그는 이 사건에 대해
특별한 통찰력을 가지고 있어

 

그가 뭐라고 하는데요?

 

글쎄요, 그들은 마음이 맞는 사람들이지

 

자신의 인생에서
가장 창피스러운 부분을

 

사람들에게 까발려진
상처받은 영혼은

 

청중들에게 쉬운 웃음거리가 되잖아

 

그는 스텐드업 코미디를 하지만,
나는 즉흥극을 한다고

 

그것들은 완전히 다른거야

 

- 오
- 즉흥극은

 

"그래, 그리고" 라며
이어가는 걸 말하지

 

스텐드업 코미디는, 글쎄
그건 농담을 하는건데..

 

이 대화를 시작한 것
자체가 후회되는군

 

잠깐만, Dan

 

당신 즉흥극 할 줄 알아?

 

내가 그걸 어떻게 몰랐지?
그리고 그는 어떻게 아는거지?

 

- 글쎄, 사실 이거 웃긴 이야긴데
- 사실은,

 

왜냐하면 난
많은 사람들에게 이야기를 안해

 

왜?

 

안녕, Ella

 

어떻게 돼가?
뭐 좀 찾았어?

 

글쎄요, 살해도구는 없는데
탄피 세개를 찾았어요

 

지금 탄도 검사를 하는 중이에요

 

하지만 사격 패턴에 근거해보면

 

제 생각엔 이 친구는
죽기전에 고문당한거 같아요

 

오, 축하해 Woodstock씨

 

적어도 누군간 당신의 농담에
신경을 쓰고 있었나보군

 

당신 방금 Woodstock씨 말한거에요?

 

JD Woodstock이요?

 

네 왜요? 그를 알아요?

 

네 그는 며칠전에
큰 뉴스거리를 만들었어요

 

Bobby Lowe가 자신의
농담을 훔쳤다고 주장했죠

 

Bobby Lowe는 누구야?
라이벌 코미디언인가?

 

자신을 너무 싫어한 나머지
이 헛소리를 훔쳐간거야?

 

어, 아니요

 

눈을 좀 떠보라고, 친구

 

JD는 바비의 쇼가

 

자신의 소재를
바탕으로 한거라고 했어요

 

그리고 그건 그가
증명할 수 있었을거에요

 

이젠 불가능하지만,

 

왜냐면 Bobby Lowe의 쇼는
모두 그의 인생에 관한거였으니까요

 

잠깐만, 그러니까 당신 말은
이 대두 광대놈이

 

불쌍한 피해자의 아이디어를
훔친거란 말이야?

 

그의 일생의 일이
그것으로부터 만들어낸 사업이라고?

 

음, 이제 그는 불쌍한 희생자가 됐군요

 

이봐 나도 당신이
날 믿지 않는다는거 알아, 형사님

 

하지만 나도 꽤 비슷한 일을 겪고 있거든

 

그러니까 내 자신만의
정의를 실현할 수 없다면

 

난 이 불쌍하고 재미없는
영혼을 위해서라도 그걸 얻을거야

 

글쎄, 난 당신이 이 사건에
집중해줬으면 좋겠는데요

 

당신이 원하는 일에 주의깊은 만큼요

 

서장님은 여기 없지만 말이에요

 

있잖아요, 당신이 그에 대해
말도 안되는 소리를 계속한다면

 

누가 알겠어요
그가 어떻게 할지

 

내가 그것들에 대해 언제
신경쓴 적이 있었던가, 형사님?

 

그러게요

 

전 모든 농담에 심혈을 기울였죠

 

몇 달 동안 뼈빠지게 일했어요

 

그리고 바비는 그 모든걸
아무것도 아니라는 듯 훔쳤어요

 

그리곤 내 농담들을 가지고
쇼를 만들어냈어요!

 

Bobby, 맞춰봐

 

난 마침내 찾았어

 

니가 사기꾼이란 증거를

 

그리고 난 이걸
전세계에 보여줄거야

 

그래서? 이중에서 어떤 영상을
클릭해야 증거를 볼 수 있지?

 

아무것도요 그는 이 비디오를
그가 죽기 전날에 올렸어요

 

그리고 우린 그가 주장했던
어떤 증거도 못찾았고요

 

그래서 JD가 고문당한거였군

 

그래서 킬러가 찾아서 없애버린건가?

 

아니면 그가 거짓말쟁이거나요

 

네?

 

누가 말했는지 확실하진 않지만

 

전 전적으로 그들에게 동의해요

 

Bobby Lowe는 절대
그런 짓을 할 사람이 아니에요

 

- 왜 그런 말을 하는거죠?
- 왜냐하면

 

Bobby의 쇼는 정말 사적이거든요

 

진짜 실제같다구요

 

그걸 속일 방법은 어디에도 없어요

 

그녀 말에 귀기울이지 마

 

그자는 분명히 도둑이야

 

그를 잘 구워삶아보자고

 

난 그냥 그와
이야기해보잔 쪽으로 기울고 있어요

 

그리고나서 옥죄어보자고

 

작은 전희는 누구도
다치게하지 않으니까 말이야

 

잠깐만요

 

잠깐, 잠깐
당신들 지금 당장

 

그에게 가서 말하게요?
지금 바로 당장요?

 

네. 왜요?

 

아마 제가 같이 가야될거 같네요

 

알다시피, 증거를 모으기 위해서요

 

- 그리요, 만약 그가 결백하다면..
- 그는 결백하지 않다니까

 

만약 그가 결백하다면

 

모을만한 증거가 없을테니

 

아마도 당신은
여기 있는게 좋을 것 같아요

 

그래요 무슨 말인지 알겠어요

 

하지만..

 

그냥 제 생각엔 만약을 위해서,

 

전 가능한 한 많은 것들을
수집해야하니까요

 

알잖아요, 지문이라던가
머리카락 한가닥, 사인..

 

그렇죠

 

안전을 위해서

 

그래요

 

안전을 위해서

 

예!

 

Hey.

 

Hey.

 

여기요

 

만나줘서 고마워요 Amenadiel

 

혹시 짧은 버전은 없어요?

 

누가 "Amen"이라고 부른적 없어요?

 

아마도 없을걸요

 

당신이 첫번째가 되겠네요

 

그래서 Linda, 무슨 일이에요?

 

음, 그냥 고맙다는 말을 하고 싶어서요

 

제 목숨을 구해줘서

 

당신을 구한건 바로 Maze에요

 

그래서 전 그녀가 정말 고마웠어요

 

제 생각엔 그녀가 절 피하는거 같아요

 

하지만 당신이 없었다면
역시 전 지금 여기 없었을거에요

 

난 아무것도 한게 없어요

 

시간을 기적같이
느리게 가게 해서

 

제가 죽을만큼
피를 흘리지 않은거잖아요?

 

글쎄요

 

그나저나 정말로 어떻게 지내요?

 

전 괜찮아요

 

당신은 능력을 되찾았군요

 

신나겠어요

 

음, 사실 아니에요

 

그날 이후로
그것들은 작동하지 않아요

 

유감이네요

 

아, 그럴필요 없어요

 

내 생각엔 아버지가
날 다시 시험하려는것 같아요

 

Linda, 하지만 이번엔
전 준비되어 있어요

 

그가 당신을 어떻게 시험하는데요?

 

누군가와 싸워야되나요?

 

고급 수학 문제들을
풀어야하나요?

 

글쎄요, 만약 내가 맞다면
뭔가 해야 할 일이 있을거에요

 

펜트하우스에서 어..

 

전 그걸 피하고 있어요

 

그럼, 당신은 절 구했으니까

 

저도 당신을 도와주는게 어때요?

 

그게 뭐가됐든간에

 

만약 수학이 아니라면요

 

오, 수학은 아니에요

 

그럼 제가 다룰수 있을거라고 확신해요

 

오, 벽장속의 절단된 날개라

 

그럼 그렇지

 

완전 다룰수 있는 문제네요

 

내 무책임한 동생은 이것들을
그냥 여기 내버려뒀죠

 

어떤 술취한 인간이라도
여기 걸려 넘어질수 있도록요

 

신의 증거가 그냥
바닥에 버려져있군요

 

마치 입던 세탁물처럼

 

어떤 이유에선지
난 그저 그것들이

 

마법처럼 사라진 줄 알았어요
그가 잘라버렸을때요

 

하지만 이건..

 

이건 끔찍하네요

 

쓰레기봉투 어디있는지 알아요?

 

안녕하세요 서장님

 

그냥 이야기하고 싶어서 들렀어요

 

우린 첫발을 잘못 디딘것 같아서요

 

우린 정확히 내가 원하는대로
발을 디뎠다고 확신하네만

 

전 나쁜 사람이 아니에요

 

그리고 전 부패한 경찰이 아니에요

 

범죄를 저지르는데
사용된 증거로

 

총을 확인하지 않았었나?

 

제 말은, 맞아요

 

적어도 살인은 아니었지만, 그렇지?

 

그러니까..

 

- 전, 전 그냥..
- 그만하게

 

난 계속 이것에
매달려 있으려했는데

 

내겐 이미 너무
슬픈 일이되서 말이야

 

난 사실 자네가 들어와준게 기쁘군

 

정말요?

 

난 자네가 루시퍼에 대해
수집한 모든 자료를 원해

 

제가 왜 루시퍼에 대한
자료를 갖고 있겠어요?

 

왜냐면 그가 처음
데커와 일을 시작했을때

 

자넨 아직 그녀와 결혼한 상태였으니까

 

그리고 내 생각엔
자넨 규칙을 어기고

 

그에 대해 할 수 있는
모든 걸 파헤친 것 같은데

 

전 그러지 않았어요
제 말은..

 

그래요, 제가 그랬어요

 

그 모든걸 한시간내로
내 책상위에 올려놓으면 좋겠군

 

내가 본 것 중에 가장 큰 수탉이군

 

워, 워 잠깐만요

 

- 당신들은 여기 들어올 수 없어요
- 우린 사람을 찾고 있어요

 

Bobby Lowe다!

 

오 제발 안돼요

 

그는 방문자를 좋아하지 않아요

 

진짜 Bobby Lowe잖아요

 

내가 뭐라고 했지?

 

- 죄송해요
- 눈 마주치지마

 

내 사탕 단지에
초록 스키틀즈 넣지마라니까

 

그리고 방문객은 안된다고!

 

LAPD 형사 데커입니다

 

JD Woodstock씨 살인 사건에 대해
이야기할 게 있어서 왔어요

 

왜 멈추는거야?

 

5분 뒤에 쇼가 시작한다고 자기야
빨리 빨리 해

 

어머나, 그가 방금 그녀를
허니라고 불렀어요 스윗해라

 

이게 다 그 멍청한
팟캐스트 때문인가요?

 

당신은 정말 내가 그 농담을
훔쳤다고 생각해요? 내가?

 

- 상당히 그런것 같은데
- 당연히 아니죠

 

제 생각엔 그의 혐의를

 

조사함에 있어서
그가 죽었을 때

 

당신은 어디있었는지부터
시작하고 싶네요

 

당신들은 사람들이 왜

 

다른 사람이 본인 것을
훔쳤다고 고발하는 줄 알아요?

 

왜냐하면 그 자가 도둑이니까?

 

왜냐하면 그들은 패배자라서에요

 

그리고 그걸 받아들이는 대신

 

그들은 나같이 성공한 사람을 탓하죠

 

- 어떻게 감히
- 안돼요

 

준비 다 됐어요 Bobby

 

이봐요, 우리 중 일부는
중요한 일을 해야해요

 

미국을 즐겁게 하기 같은거요

 

어떻게 되는지 보고 싶다면

 

자리에 앉던가요

 

매력있군

 

믿을수가 없네요

 

그가 우릴 녹화에 초대했어요

 

웃을 준비 되셨나요?

 

잠깐만요, 뭐라구요?

 

잘 안들리네요 여러분

 

어서요

 

당신들에게
티셔츠 뇌물도 줬잖아요

 

제 모든 최고의 농담들을 했어요

 

뭘 더 원해요?

 

오, 그래요

 

티셔츠 더 드릴게요

 

제가 뭘 얻었는지 좀 봐요

 

웃을 준비 됐나요?

 

- 네!
- 좋아요 여러분

 

쇼를 시작하죠

 

내 인생 최악의 데이트였어

 

오, 바비
그렇게 나쁘진 않았잖아

 

그녀는 우리가 디저트를
먹기도 전에 떠났다고

 

하지만 디저트가
식사의 최고 파트잖아, Bobby

 

좋은 쪽으로 생각해봐
넌 다이어트 중이잖아

 

나도 디저트를 안먹었다곤 안했는데

 

이게 저 거만한 사기꾼이
그렇게 자랑스러워하는건가?

 

잠깐만요, 이게 무슨 쇼죠?

 

오, 저것들은 그의

 

상상속의 친구들이에요

 

저들은 그가 불안감을
극복할 수 있도록 도와주죠

 

- 오
- 우리 모두 그렇잖아요, 그쵸?

 

- 난 파티에서 그녀에게 인상을 줘야겠어
- 그래

 

잠시만요

 

잠시만요

 

타임아웃

 

잠시만요

 

실례

 

당신, 죽은 사람의 작품을 훔쳐서

 

이렇게 바꾼건가?

 

꺼져, 흔들바위

 

당신 지금 뭘하고 있다고 생각하는거지?

 

당신의 쇼를 훔치는것만이

 

공평할 것 같군
당신이 처음에 훔친것처럼 말이야

 

이봐 당신 문제나 신경쓰라고, 닥터후

 

여기 끌어내

 

뭐 닥터후?

 

웃지마

 

맙소사

 

괜찮아요, 괜찮아요

 

그래, 당신 자신을
위해선 뭐라고 했지?

 

꺼져 핸디맨

 

당신과 말하지 않을거니까
내 세트에서 꺼져

 

그래, 그래, 좋아
나한테 말하지 마

 

그럼 당신의 오랜 친구와
대화를 해볼까, 어때?

 

- 여긴 뭐가 들었지?
- 당신 그 인형들 만지지 마

 

여기 일하는 사람 없어?!

 

여기 있네
좋아, 이건 보기 괜찮군

 

안돼, 안돼 그거 내려놔

 

- 그거 내려놔
- 뭐? 뭐?

 

다른 사람이 내 엉덩이에
손 올리고 있으니 질투나?

 

사실 이건 좀 더 어렵군

 

- 진심으로 그거 내려놔
- 아, 여기 방아쇠가 있군

 

어디까지 했지? 당신..

 

걱정마세요, 여러분

 

단지 안쪽에 총이 숨겨진
인형일 뿐이에요

 

- 루시퍼, 총 내려놔요
- 그렇지

 

그렇지, 알았어

 

최소한 아무도 안다쳤잖아

 

어.. 얘가 그랬어요

 

당신 미쳤어요?
사람을 죽일뻔 했다구요

 

나? 인형 안쪽에 총을
숨긴건 내가 아니잖아

 

모든 인형 안에 총을 숨겨둔건가?

 

만약 그렇다면,
난 내 DVR을 설치할거야

 

아냐, 우린 그 인형을
사용하지 않아

 

그건 내 상상속의 친구의
상상속의 친구야

 

그 캐릭터는 등장하지 않는다고

 

- 왜인지 궁금하군
- 그래서 당신이 총을 이 안에 숨겼어요?

 

난 어떤 미친놈이

 

그걸로 날 죽이려 할 줄 몰랐지

 

그건 그냥 얕은 상처라고

 

그리고 당신은 이게
당신 총이란걸 인정하구요?

 

그래요

 

가만보자 이제 알겠군

 

그러니까 당신이
그 불쌍한 자를 죽였고

 

일하러 돌아와선 낡은 인형에
그걸 넣어둔거군

 

그건 살인 무기가 아니에요

 

이건 38 구경이고
살인에 사용된 건 9 구경짜리에요

 

그 말은 그가 그 총을
다른곳에 숨겼다는 말이지

 

So come on. Prostate
그러니까 어서
모든 인형을 전립선 검사하자니까

 

- 루시퍼
- 난 다른 총은 없어

 

난 JD를 죽이지 않았다고

 

난 당신을 믿지 않아
넌 도둑이잖아

 

넌 JD가 가진 모든것을 빼앗았어
심지어 그의 인생도

 

그러니 말해봐, 당신은 여기서
뭘 더 원할 수 있지?

 

난 이 지옥에서 벗어나고 싶어

 

매일 난 출근해서
인형들과 멍청한 농담을 해

 

인형들하고말야!

 

Bobby씨

 

당신 무슨말하는거에요?

 

이건 꿈의 공연이라구요

 

이건 악몽이야!

 

당신 제일 큰 농담이 뭔 줄 알아?

 

- 당신?
- 그래 나야!

 

스스로 이야기하면
재미가 없는데

 

이제 JD가 죽었으니
난 영원히 못벗어날거야

 

무슨 뜻이에요?

 

그는 진실을 말하고 있었어

 

난 그의 것을 훔쳤고

 

그걸 바탕으로 쇼를 만들었어

 

하지만 난 당신을 변호했는데!

 

고발할거야, Bobby Lowe!

 

고발할거라고!

 

당신이 그 일에서
그토록 벗어나고 싶었다면

 

왜 그냥 인정하고 그만두지 않았어요?

 

황금수갑 때문에요
(직원을 잡기 위한 거액 혹은 혜택)

 

만일 내가 그만두면
모든 돈을 잃게되니까

 

그리고 난 정말 돈이 좋거든

 

만약 JD가 당신이 그의 것을
훔쳤다는 사실을 폭로하면

 

그들은 당신을 해고할테니..

 

난 대신에 황금 낙하산을 얻었지

 

그게 내가 계속 쇼에
나와야했던 이유야

 

누구도 진실을 알게 할 수 없으니까

 

- 하지만 왜 총을 숨겨놓은거죠?
- 그러게

 

왜냐면 난 죽음의 위협을 받았거든

 

누군가가 열받아서 내 모든 농담이
그에 관한 거라고 주장했어

 

니가 도둑처럼
훔친 농담 말이야?

 

그거 좀 세군, Lopez양

 

그러게

 

누가 협박한건지 알아요?

 

그건 익명의 이메일로 왔어

 

하지만 난 내가 말한대로
농담을 훔치긴 했지만

 

그들이 누군지 아는
유일한 사람은..

 

죽은 그 남자겠죠, 훌륭하군

 

그 이메일 좀 봐야겠어요

 

알겠어

 

맙소사

 

이건 정말 고통스러웠겠군요

 

자신의 일부를
자르고 또 자르다니

 

루시퍼는 이걸
별거 아닌것처럼 보이게 했지만

 

아플텐데

 

우리 모두는 각자가 숨길
고통이 있어요, Linda

 

우리가 아직 세상에 공유할
준비가 되어있지 않은것이죠

 

그건 사실이네요

 

이게 시험이라는걸
당신은 어떻게 알죠?

 

왜냐하면 내가 간절하게
다시 갖길 원하는 것을

 

처리하는 일에
직면했기 때문이죠

 

-정말 불행이 되겠어요
-아니요

 

My Father always has a plan.

 

난 더이상 그걸 의심하지 않아요

 

끔찍히도 잔인해보이는군요

 

글쎄, 이게 쉬운 일이라면
시험이라고 할 수 없겠죠?

 

"난 니가 뭘 하는건지 알아
날 더이상 놀리지 마

 

그렇지 않으면
난 널 찌를거야"

 

"난 니가 날 놀리고 있다는걸 알아

 

그만해, 그렇지 않으면
내가 널 죽일거야."

 

끔찍히도 독창성 없군 안그래?

 

지난주 JD가 그의
비디오를 올린 뒤에

 

협박이 멈춘걸로 보이네요

 

킬러가 이걸 보고 그동안
본인이 엉뚱한 코미디언을

 

협박하고 있었단 걸
깨달았다고 생각해?

 

그리고나서 JD를 죽인거죠

 

그를 실제로 갖고논건
JD라는걸 깨달았으니까요

 

가능성 있어보이네요

 

그래서

 

그가 그렇게 화를 낸
농담이 대체 뭐야?

 

이 살인자에게 재미없는
상상의 친구들이 있었나?

 

아뇨 그건 나중에 일어났어요

 

조사를 좀 해봤는데

 

그 쇼는 원래 훨씬 더 신랄했어요

 

어떤 남자에 대한 내용이에요
자신에게 불안정감을 주는 그의..

 

당신에게 말하고
싶지 않은 내용이네요

 

글쎄, 난 이제 알아야겠는데

 

그의 왜소음경증에 대한
불안감을 다룬 내용이에요

 

그렇군, 알았어

 

가까이 볼까, 작은 양반

 

그래서 당신 말은 우리가
음경 더미에서 바늘을 찾아야한단거군

 

거봐요, 이래서 내가
당신에게 말하기 싫었던거에요

 

어쨌거나 쇼가 가족용이 되고 나서

 

왜소음경증은에 대한
내용은 제거되었어요

 

누가 눈치채긴 했나?

 

알겠어요

 

알겠다구요

 

그냥 타운으로 가요

 

모두 떨쳐버려요

 

왜요?

 

그러니까, 아마도..

 

아마 우린 이 사건을
종결시켜야 할 것 같아

 

뭐라고요?

 

우린 Bobby가
농담을 훔쳤다고 생각했지

 

하지만 사실은 죽은 그자가
이 남자의 매우 본질적인 것을 훔쳤어

 

내말은, 확실히 그의 본질이
작고 미세하긴 하지만

 

그게 그의 본질인걸

 

난 사실상 여기선

 

우리의 살인범이
피해자라고 생각해

 

사실 그건 실제로 여기서
돌아가는 방법이 아니거든요

 

우린 여전히 살인범을 찾아야 해요

 

난 이걸 사이버수사대에 가져가서
IP추적을 할 수 있는지 알아볼게요

 

뭐라고? 아니야

 

'시나몬(계피)'가 아니라
'Sinnerman'이라고

 

그는 향신료가 아니거든, Maze

 

그래, 니 스케쥴이
바쁜건 아는데

 

그래도 넌 나를 위해 그를 추적할
시간을 만들수 있을거야

 

알았어. 전화 끊기는 척 좀
그만하라고 Maze

 

그 속임수 내가 가르쳐준거잖아

 

Maze

 

Mazikeen!

 

Lucifer Morningstar.

 

난 당신이 진짜
어떤 존재인지 알아냈어

 

자, 결국 이렇게 됐군 그렇지?

 

마침내 경찰서 안의 누군가가
깨닫게 되었군

 

내가 말한 그 대로
난 악마 그 자신이라는 걸 말야

 

당신이 이렇게 오래 걸렸다는게
난 참 놀랍군

 

난 정말 당신이 왜 스스로를

 

악마라고 칭하며 활보하는지 모르겠군

 

활보한다고?

 

이건 Sinnerman에 관한거야

 

그렇지

 

여기서 무슨 일이
벌어지고 있는지 알겠군

 

호의를 베푸는 신비한 인물이고

 

아마도 늠름하고 잘생겼을테지

 

당신은 내가
Sinnerman이라고 생각하는거군

 

하지만 사실은..

 

당신은 Sinnerman이 아냐
그는 똑똑하고 계산적이거든

 

당신은 나를 모르잖아

 

아마도 내가 Sinnerman일지도 모르지
놀랐지!

 

아니 난 당신을 따라
당신의 과거를 살펴봤어

 

당신은 충동적이고 다혈질이더군

 

아니거든

 

그래 그럼

 

당신은 나를 뭐라고 생각하는거지?

 

멍청이

 

그래서 당신은 날 모욕하려고
내 아파트에 침입한건가?

 

내가 사무실에 갈때까지
그냥 기다릴수도 있었을텐데

 

아니 난 당신에게 경고하려고 왔어

 

난 당신이 그에 대해
조사하는 걸 알고있어

 

하지만 당신은 스스로가
뭘 하고 있는지 모르고 있어

 

Sinnerman은 신화가 아니야

 

이미 잘 알고 있어, 고맙군

 

이리저리 돌아다닐 이름이 아니라고

 

관할구역에서조차 말야

 

그래서 내가 이야기하러 여기온거야

 

그는 그만큼 위험해

 

나도 마찬가지야

 

아마 그럴지도

 

어느쪽이든 당신은 자신이 상대하고
있는 자가 누군지 알 필요가 있어

 

난 그를 시카고에서 들이받았지

 

끝이 좋지 않았어

 

그래서 뭐? 당신 다리 사이에 있는
꼬리를 들고 여기로 뛰어온거야?

 

그래

 

그는 나와 가까운 사람을 죽였어

 

정말 가까운 사람을 말이야

 

난 내게 일어난 일이
다른사람에도 일어나지 않길 바래

 

심지어 당신일지라도

 

당신은 조심해야 돼

 

그는 내게서 훔쳐간게 있어 서장,
그리고 난 참지 않을거야

 

- 당신은 내 말을 안듣고있군
- 그래

 

이제 내 말을 들어

 

원한다면 당신 머리를
모래속에 묻어 둬

 

내가 Sinnerman과
맞설동안 말이야, 알겠어?

 

내가 맡는다고

 

그래서

 

일반쓰레기에요?

 

아니면 재활용?

 

전 절대 신성한 것을
더럽힌 적 없어요

 

이건 낭비에요

 

전 이게 좀 더
경건해야한다고 생각했는데요?

 

천사의 날개를
쓰레기통에서 태우는 것보단요

 

무슨 말을 해야하죠?

 

우리 무슨 말이라도
해야할 것 같은데..

 

내가 지금 무슨 말을
하길 바래요, Linda?

 

이건 내가 택한 시험이 아니에요

 

난 심지어 이게 정말
시험이 맞는지도 모르겠어요

 

난 그저 내 자신을
고문하고 있는건지도 몰라요

 

하지만 만약 루시퍼가 그의 날개를
쓰레기처럼 다루고 싶다면

 

그것들은 쓰레기가 되는거죠
그게 비록 내 영혼을

 

아프게 할지라도요

 

난 루시퍼가 이게 얼마나
당신을 아프게 하는지 모르는것 같아요

 

그는 절대 모르겠죠

 

그리고 비록 그가
깨닫지못하고 있겠지만

 

그가 하는 모든 것들은
날 아프게 하려는 것처럼 보여요

 

당신을 시험하기 위해서 일까요?

 

 

당신이 맞아요

 

그건 지금껏 내 얼굴
바로 앞에 있었어요

 

내 시험은 루시퍼군요

 

항상 루시퍼였죠

 

당신은 참 현명해요, Linda

 

고마워요, Amen

 

그래요, 안통했죠 그죠?

 

나 어젯밤에 새로운 서장과

 

다소 깨달음을 주는 대화를 했어

 

- 당신 무슨 짓을 한거에요?
- 아무것도

 

그는 내게 Sinnerman에 대해
말하지 말라고 경고했어

 

그래요, 서장님 말이 맞아요

 

당신 미친..미쳐가는거 같다고요

 

아뇨 그는 사실 알고 있어

 

사이버 수사대는 모든 이메일을
동일한 IP주소로 추적했어

 

Sunset에 있는 한 코미디 클럽은
Laughmaker라고 불려

 

그래서 그가 거기서 일한다고 생각해?

 

아마도. 이메일은 항상

 

- 목요일 저녁 8시에 발송돼
- 그리고 그때는 Bobby의 쇼가

 

방영되는 시간이죠
그럼 이제 그를 풀어주는게

 

말이 되네요

 

그래, 그리고 그들이
열린 마이크의 밤을 열었을 땐

 

어떤 코미디언이라도
공연할 수 있었다는 말이기도 하지

 

아니면 열렬한 팬이나

 

어느쪽이든 가능성이 있지

 

살인범이 다음번에 열릴

 

마이크의 밤에 있을수도 있겠는데

 

오늘 밤이야

 

- 어떻게 그를 끌어낼 수 있을까?
- 그건 쉽지

 

클럽의 모든 사람을 체포한다음
그들의 바지를 끌어내리는거야

 

가장 작은 놈이
딱 한번 이겨보는거지

 

아니면, 범인은 매우
민감한 사람이야 그렇지?

 

그가 뛰쳐나오도록
그걸 이용하는게 어때?

 

뭐, 그를 정말로 화나게 할만한
사람을 무대에 올리자고?

 

그래, 그거 먹히겠네

 

내 생각엔 우리 모두 거기에
딱맞는 사람을 알고 있는것 같군

 

좋아요

 

첫번째로 무대로
올라오신걸 환영합니다

 

악마처럼 잘생긴

 

Dan Espinoza씨 입니다

 

"맞아요, 그리고"를 기억하라고 다니엘

 

안녕하세요 여러분

 

안녕하세요

 

저에겐 친구가 있어요

 

그는 작은 음경을 가지고 있죠

 

왜소음경증이에요

 

사실은

 

그의 음경은 매우 작아서

 

왜소음경증랄것도 못돼요

 

원자크기의 음경이죠

 

왜냐하면 원자는 작으니까요

 

폭발하기 때문에
원자라고 한게 아닌거죠

 

- 그의 음경은 너무 작아서..
- 우우!

 

그건 의학적인 질환이야, 이 괴물아

 

- 루시퍼, 뭐하는거에요?
- 멈출수도 없었고, 멈추지도 않을거야

 

이거 너무 재밌잖아, 형사님

 

아니, 아니 계속해요
난 당신이 계속했으면 좋겠어요

 

그렇게하지

 

어쨌거나.. 그래서 뭐?

 

당신이 우리에게 다음 할 말은

 

그의 것이 너무 작아서
그가 섹스를 하고 싶을 때

 

수색대를 불러야 한다는건가?

 

아니면 그의 것이 너무 작아서

 

그의 고환이 세상에서 제일 작은

 

엄지척을 하는 것처럼 보인다는건가?

 

창피한줄 알라고

 

불쌍한 사람을 놀리는게

 

잠깐만

 

어쩌면 당신이 친구가 하나도 없는

 

새끼 당근을 가진 사람일수도 있겠군

 

뭐라고? 아니야

 

아니에요 전 음경왜소증이 아니에요

 

제말은 그것을 가지고 있는것이
잘못된 것이 아니란거죠

 

이봐, 이제 당신의 기회야

 

세상에 당신의 작고 앙증맞은
물건을 보여주라고

 

난 작은 그걸 가지지 않았어

 

괜찮아!

 

우린 당신의 작은
남자다움을 인정해줄 수 있어

 

내건 작지 않다고

 

루시퍼

 

왜, 당신 아무것도 안가져왔어?

 

내려와

 

아니면 당신의 작은걸 보여주던가, 응?

 

고맙군

 

대체 뭘한거야?

 

넌 함정수사 전부를 망가뜨렸어

 

난 당신의 어설픈 유머가

 

망쳤다고 말하고 싶은데

 

내가 한거라곤 가라앉는 사람에게
토마토를 던진 것 뿐이라고

 

다른 기회는?

 

난 심지어 처음부터
이렇게 하고싶지 않았어

 

그리고 내가 스탠드업 코미디랑
즉흥극은 완전히 다르다고 했잖아

 

당신은 왜 이 놈을 막지 않은거야?

 

왜냐면 난 그 살인범이

 

공감의 목소리를 찾을지도
모른다는걸 깨달았기 때문이야

 

그는 공감하지 않았어

 

그는 단지 이걸 핑계로 삼았어

 

음경왜소증에 관한 더 많은
농담을 하기 위해서 말이야

 

아무도 그걸 고마워하진 않을거라고

 

안녕하세요

 

전 그냥 하고 싶은 말이 있어서요

 

당신의 한 행동에
진심으로 감사해요

 

그렇고말고, 아무 문제 없어

 

누군간 그 작은 친구를
옹호해야했어 내말이 맞지?

 

그렇죠

 

그런 소리를 듣는건

 

당신이 누군가를
죽이고 싶게 만들잖아

 

안그래?

 

물론이죠

 

잘했어, 형사님
확실히하기 위해서

 

내가 바지를 내릴까
아니면 명예를 지켜줄까?

 

뭘하겠다고요?

 

- 따라와
- 네?

 

- 얼른
- 전..

 

전 이해가 안돼요

 

음경왜소증을 가지고 있는건
범죄가 아니잖아요

 

그래서 당신은 Bobby Lowe에서
협박 이메일을 보내지 않았다구요?

 

아뇨 제가 보냈어요

 

Bobby가 아무것도 아닐때
전 그와 함께 여행했어요

 

그리고 그때 전 그가
들었다는걸 알았죠 제..

 

상태에 대해서요

 

그가 어떻게 그것에 대해 들었을까요?

 

멍청한 토끼들이 말했겠죠

 

누구요?

 

코미디언들과 자고싶어하는
여자애들 말이에요

 

오, 그걸 지칭하는 용어도 있군?

 

나도 하나 만들어야겠어

 

악마 토끼
(?)

 

오 아냐 Lucifans로 해야지
(Lucifer+fans?)

 

- 제발좀요
- 아님말고

 

특히 제가 몇몇 이야기를 해줬는데

 

그리고나선 그것들을
Bobby의 세트중의 일부로 들었어요

 

그래서 당신은 그를
협박하기 시작했군요

 

전 엄청 열받았었다고요, 알겠어요?

 

그 멍청한 쇼가 방영될때마다

 

마치 배에 펀치를 맞는것 같았어요

 

그리고 당신은 JD가
농담을 썼다는걸 알고

 

정당하게 그를 살해했군

 

전 그를 용서했어요

 

뭐?

 

하지만 그는 당신 인생이야기를
훔쳤고 그걸로 돈을 벌었어

 

왜 그를 용서한거야?

 

난 고군분투하는 코미디언
놈들은 신경안써요

 

백만장자들이 그들보다 아래에 놓인
사람들을 공격하는게 날 열받게하죠

 

혹은 그 클럽의 잘생긴 얼간이나

 

그가 말하는게 누구지?

 

- Dan말이에요
- 아, 그렇지

 

확실해?

 

게다가 JD의 인생은 꽤 슬펐어요

 

제말은 그의 마지막 공연은
망했다고 생각해요

 

그는 심지어 이 슬픈 이야기를
워밍업 코미디로 지어냈어요

 

그가 공연에 올라가기를 바라면서요

 

- 마치 그런 일이 있었던것처럼 말이에요
- 왜요?

 

더 최악의 농담을 하기 전에
구린 농담을 하는게 탐나는 공연인가?

 

장난해요?

 

당신은 하루에 한시간씩일하면
여섯자리 숫자를 지울수 있어요

 

당신이 언젠가는
그 쇼에서 배역을 받을거란건

 

말할 필요도 없죠

 

그래요?

 

혹시 그 워밍업 코미디언의
이름이 뭔지 기억해요?

 

아마 Shelly였을거에요 아니면..

 

- Sheila요?
- 그래요, 그 사람이에요

 

그녀를 알아요?

 

우리 끝났어요

 

뭐? 형사님, 내가 뭘 놓친거야?
Sheila가 누군데?

 

Sheila가 Bobby Lowe의
워밍업 코미디언이에요

 

그렇군

 

형사님, Sheila가
여기 있는거 확실해?

 

그녀의 룸메이트가
새 농담은 여기서 할거라고 했어요

 

난 아직도 이해가 안돼

 

Bobby가 농담 도둑이라고 했을때
그녀는 망연자실해 보였는데

 

글쎄요, 아마도 그녀는
도둑에게 화가난게 아닐수도 있어요

 

뭐라고? 그럼 그녀를 화나게
한건 또 뭐가 있는데?

 

이제 알아내야죠

 

좋아

 

이 인형들이 충분히
오싹하지 않은 것처럼 말이군

 

저기요?

 

누구 있어요?

 

저기요?

 

루시퍼?

 

안녕, 형사님

 

미안

 

걱정마 적어도
내 엉덩이에 총은 없으니까

 

당신 이 일을 진지하게 할거아니면

 

그냥 여기서 날 기다려요

 

알았어

 

좋아

 

저기요?

 

누구 있어요?

 

뭐가 어떻게 된거지?

 

- 그 여자 아직 여기 있어요?
- 누구요? 그 여자요? Sheila요?

 

그녀가 당신에게 이랬나요?

 

난 그녀에게
그만두겠다고 말했어

 

그러자 그녀는 내게 흥분해선
날 위해 했던 일들을

 

소리치기 시작했어

 

난 더 이상은 못하겠어
내 능력이..

 

알았어요 중년의 위기는 나중에요
얼마나 됐어요?

 

아마 몇 분 됐을거야

 

우린 당신이 들어오는걸 들었어
그리곤 그녀가 날 쳤어

 

그녀의 총 개머리판으로
내 얼굴을 쳤다고

 

- 그녀가 총을 가지고 있어요?
- 내 말 듣고 있어?

 

얼굴을 쳤단 말이야!
이걸 내 돈벌이야!

 

- 내 얼굴 괜찮아?
- 루시퍼, 그녀는 여기 있어요!

 

그녀는 총으로 무장했어요!

 

왜 그랬어 Sheila?

 

길에서 비켜!

 

난 여기서 나갈거야

 

글쎄, 내 질문에 대답하면

 

기꺼이 지나가게 해주지

 

왜 이 잘난체하는 놈을 위해서
그 남자를 죽이고 고문했어?

 

당신은 스탠트업 바닥에서
기어나와 이런 공연을 하는게

 

얼마나 어려운 일인지 알아?

 

하지만 그는 동료 코미디언이었잖아

 

당신은 왜 당신의 농담을 훔쳐간

 

사람을 위해 살인을 저지른거지?

 

그래 그는 내 걸 훔쳤어

 

빌어먹을 그는 내 세트의
절반도 훔쳤다고, 누가 신경이나 쓴대?

 

당신은 신경써야지!

 

당신거잖아!

 

당신의 정체성을 담은거잖아

 

농담이 코미디언을 만드는게 아냐

 

누구나 가려운 엉덩이 농담
같은건 갖고있다고

 

당신이 어떻게 하느냐에 달려있지

 

당신은 그 가려운 엉덩이로 뭘 했는데?

 

- 농담을 말한거잖아!
- 오

 

그래서 당신의 말은

 

누군가의 작품을
훔치는게 괜찮다는거야

 

더 잘하기만 하면?

 

그리고 날 당신과 함께 데려가달라고 하면?
당연히 그렇게 하지

 

자 이제 내 길에서 비키지 않으면

 

난 맹세코..

 

잘했어, 형사님

 

좋아, 이제 이 여자를
어떻게 밑으로 데려가지?

 

Daniel?

 

너 나한테 토마토
던지지 않을거지?

 

이봐 Daniel

 

난 단지 사건을 위해서
그런 것 뿐이라고

 

그리고 난 도망쳤지만
근데 더 중요한건

 

당신이 여기 오라고 문자했어?

 

모르는 번호라서
당신이라고 짐작했지

 

내 번호 저장 안했어?

 

그거 나야

 

까놓고 말해서
내 팬트하우스에 다시 침입하는건

 

너무 힘든 일이었나?

 

내가 조사를 좀 해봤는데
당신이 옳았어

 

Sinnerman은 여기 LA에 있더군

 

오, 그렇군

 

당신 지난밤의 내 충고를

 

- 받아들이지 않을건가?
- 절대로

 

그럴줄 알았어

 

당신은 Sinnerman의
살인적인 폭력패를 데리고 왔군

 

자네에게 맡기지

 

난 그에게서 아무것도 못건졌어
당신은 할수 있을지도 모르지

 

그래서 뭐, 이거 바톤을 넘기는건가?

 

- 다음엔 어디로 도망가려고?
- 아무데도

 

난 이걸 끝까지 볼거야

 

하지만 당신은 Sinnerman에 대해서
입을 닥쳐야할거야

 

우린 이걸 신중하게 해야해

 

우리끼리의 비밀로 하지

 

더 적은 사람들이 알수록

 

누군가 다칠 확률이 적어지니까

 

- 하지만 형사는..
- 아이가 있잖아

 

그녀는 여기서 빼야해

 

잘 알겠어

 

안녕, Alonso

 

바로 본론으로 들어가지

 

난 Sinnerman이 너에게
부두에서 Sam을 찌르라고한거 알아

 

그러니까 모든걸 털어놔

 

Sinnerman이라는
사람이 대체 누군데요?

 

좋아

 

좋다고.
작은 게임을 하나 해볼까?

 

나를 봐

 

말해

 

넌 정말로 왜 Sam이 죽기를 바란거야?

 

난 내 여자가 더이상
그와 자는걸 원치 않았어

 

그리고?

 

그게 다야

 

난 화가 났다고

 

난 메세지를 주려고
그에게 중세식으로 한거야

 

누구도 내 여자를 건드리지 못하게

 

그리고 Sinnerman에
대해서 할말은?

 

난 당신이 무슨 말을
하는건지 이해가 안돼

 

당신은 분명히 그를 알아
말하라고, Alonso

 

Sinnerman이 누구냐고?

 

난 몰라

 

넌 알고 있어야만 해!

 

난 아무것도 몰라
맹세해

 

널 믿을 수 밖에 없군

 

그는 진실을 말하고 있었어

 

아마도 Sinnerman은

 

그가 깨닫지도 못하게
Alonso를 조종했을거야

 

아니면 그는 그저
미친놈일지도 몰라

 

경쟁상대를 찔러 죽이는 것이
그녀의 마음을 얻는 길이라고 생각했겠지

 

이거 약간 구식이긴하단말야

 

루시퍼, 난 당신의
날개에 대해서 말하고 싶어요

 

빌어먹을
또 생긴거야?!

 

날개가 다시 생긴거군요

 

오늘 아침에.. 생겼어

 

교활한 것들 같으니라고

 

- 당신은 혼자 이걸 반복할순 없어요
- 동의하는 바야

 

- 동의해요?
- 그래

 

난 지쳐가고 있어
그리고 꽤 지저분하기도 하고말야

 

난 새로운 해결책이 필요해

 

이 짓을 대신해 줄 사람을 고용할까봐

 

아니면 해결책으로 지금으로선

 

그걸 받아들이는건 어때요
당신이 날개를 되찾았단걸요

 

뭐야 아버지인지 누군지
이기게 놔두자고?

 

난 싫어

 

외부요인들이 우리를
규정하게 하는건 쉬워요

 

특히 충격적인 것들이 그렇죠

 

하지만 우리가 그걸
허락할 경우에만 해당돼요

 

우리 모두에겐
가려운 엉덩이가 있지

 

뭐라구요?

 

아니 그냥 어떤 여자가
나한테 한 말이야

 

내가 그 여자 얼굴에
주먹을 날리기 바로 직전에말이야

 

이건 생각에 관한게 아니라
처형에 관한거야

 

이건 내가 날개를 어떻게
사용하느냐에 관한거라고

 

그건 사실..

 

꽤 현명한 생각이네요

 

그래 그러니까 난 그냥
그것들을 버려버리고

 

- 그것들이 존재하지 않는다고 여길거야
- 덜 좋은 생각인데

 

다른 누군가가 호의를 베풀겠지
알게뭐야?

 

난 빌어먹을 루시퍼 모닝스타야!

 

난 다른 누구보다도 호의적이라고

 

당연히 다른것들중에서도 그렇지

 

적어도 예전엔 그랬어

 

내 생각엔 아마도

 

내가 게임으로 복귀할 때인 것 같군

 

안녕

 

말해봐요

 

당신이 진정으로 원하는게 뭐지?

 

Previously on Lucifer...

 

We need to figure out who kidnapped me.

 

I'm fairly certain that
my Father's behind it.

 

AMENADIEL: Lucifer,
I'm not angry with you,

 

that you somehow got your wings back,

 

or even that you cut them off again.

 

I was tested once, and I failed.

 

I'm not gonna fail again.

 

I suppose this won't bother you.

 

But you cut them off.

 

The pesky things seem to be

 

a bit more tenacious this time around.

 

I'm Lieutenant Marcus Pierce.

 

DAN: Heard a lot about you, Lieutenant,

 

and I'm really excited to work with you.

 

Aren't you that corrupt
cop that got off easy?

 

Excuse me?

 

People come to me to ask for favors,

 

and more often than
not, I'm happy to oblige.

 

What do you get?

 

Simply to be repaid at a later date.

 

A devilish IOU, if you will.

 

LUCIFER: Who's the Sinnerman?

 

That's who hired me to kidnap you.

 

He's a scary dude. Huge crime boss.

 

And where do I find him?

 

SAM: You don't. He finds you.

 

 

- ♪ Down, down, d-down, down ♪
- ♪ Are you?

 

♪ Down, down, d-d-down,
down, down, down ♪

 

♪ Are you down, are you
down, are you d-d-down? ♪

 

♪ Are you down, are you
down, are you d-d-d-d-down? ♪

 

♪ Are you... ♪

 

This way.

 

[vocalizing]

 

♪ Down ♪

 

♪ Are you, are you ♪

 

♪ D-D-D-D-Down, are you... ♪

 

[vocalizing]

 

Ah...

 

[sighs] You're an angel.

 

[Lucifer sighs]

 

Oh, gosh.

 

Uh, my apologies.

 

And for the record,
I don't usually suffer

 

from premature unfurling.

 

[grunts, chuckles]

 

Right. Now, where were we?

 

No, keep them out.

 

I'm totally into cosplay.

 

I could dress up as a devil
and make it really sexy.

 

I have no desire to
have sex with myself.

 

Not right now, at least.

 

Where are you going?

 

To do some grooming.

 

[sighs]

 

I'd recommend you leave. Now.

 

I'm about to engage in
a rather gruesome form

 

of manscaping.

 

LINDA: You cut them off, didn't you?

 

I did, yes.

 

But then they grew back,
so I cut them off again.

 

It's like whack-a-mole back there.

 

[chuckles]

 

I'm worried about you.

 

What you're describing
is self-mutilation.

 

Doctor, someone is
forcing those wings on me.

 

They took away my devil face.

 

And I won't stand for someone
making me something I'm not.

 

Are you any closer to
finding out who did this?

 

Yes. Well, a little.

 

He calls himself "The Sinnerman."

 

From what I can gather,

 

he's a criminal mastermind
who just moved his operation

 

to Los Angeles, but no one
seems to have ever met him,

 

which makes punching him in the
face frustratingly difficult.

 

Well, maybe... [groans]

 

Doctor,

 

are you sure you're all
right to be back at work?

 

I mean, it really hasn't been that long

 

since Mum flambeed you.

 

Yes. It certainly was a...

 

traumatic experience.

 

Fortunately, I'm trained to
deal with that sort of thing,

 

and I'm doing just that.

 

And there's nothing I can do to help?

 

Yes. You can let me get back to you.

 

Oh, if you insist.

 

Oh, I haven't even told
you the worst part, have I?

 

Not only did he stick my wings back on

 

and take my face, he's
stolen my shtick as well.

 

He gives out favors to people

 

for a price to be named later.

 

Sound familiar?

 

Lucifer, you didn't invent
the idea of giving out favors.

 

[chuckles] Yep, forgot
who I was talking to.

 

I suppose you did.

 

But you haven't given
out favors in a while.

 

And the Sinnerman knows it.

 

I think he's taunting me.

 

Do you think he's human?

 

Or something else?

 

I don't know.

 

But whatever he is, I'm gonna
stop at nothing to find him.

 

CHLOE: We found him.

 

LUCIFER: Who? The missing link?

 

Proof of human-rodent copulation.

 

It's Mike Alonso.

 

The guy that skewered your
kidnapper under the pier.

 

[scoffs] This is clearly
not the Sinnerman.

 

Clearly not, since I'm pretty sure

 

that no one with that
name actually exists.

 

He had motive, no alibi,

 

and, oh, yeah, he confessed

 

under interrogation. He's our guy.

 

Well, then he must be
working for the Sinnerman.

 

You're not gonna drag me

 

into whatever new weird drama this is.

 

And could you please

 

stop saying "Sinnerman"?

 

Sinnerman.

 

Big Nina Simone fan?

 

- Well, actually, I am. But I was just saying
- What? Nothing.

 

- to the detective...
- Nothing. It's nothing.

 

Are you hiding something
from me, Detective?

 

No.

 

I don't care, I was just asking.

 

New case came in, you're up.

 

Thank you.

 

[sighs]

 

Okay. Why did you just stop
me telling the new lieutenant

 

we're on the cusp of the
greatest case of our lives?

 

Because the Sinnerman is an
urban myth, he doesn't exist.

 

He's a boogeyman that criminals use

 

to hide their bad behavior.

 

"Oh, the Sinnerman made me do it."

 

Yet another thing he's stolen from me,

 

being blamed for the bad deeds of men.

 

- He can keep that one, actually.
- [scoffs] So the idea

 

of telling our new boss...

 

Who I'm just starting
to get a rhythm with...

 

That you want to arrest the Easter Bunny

 

doesn't really thrill me.

 

I have no intention of arresting anyone.

 

I want to grab him by his
neck and see what happens

 

when I squeeze hard enough.

 

If you can bring me
any tiny bit of evidence

 

that the Sinnerman actually exists,

 

I will be the first to look into it.

 

But...

 

until then, consider this case closed.

 

And let's focus on this case, please.

 

Okay.

 

♪ Ah, ah, ah ♪

 

- ♪ Ah-ah, ah, ah, ah-ah ♪
- ♪ Come on

 

♪ I'm gonna handcuff lightning ♪

 

♪ Throw thunder in the ring

 

♪ Won't slack, won't turn my back ♪

 

- ♪ I'll get on my knees and pray ♪
- [train horn blows]

 

♪ My heart beats strong as rock ♪

 

♪ My blood runs cold and hot ♪

 

♪ My eyes see what you got ♪

 

♪ I'll get on my knees and pray ♪

 

LUCIFER: [whistles] Daniel?

 

Guy's name is JD Woodstock.

 

He lived right around the corner.

 

Neighbors said he was pretty quiet.

 

Unemployed, but we found this on him.

 

Huh.

 

So what are these? Jokes?

 

A charitable description, Detective.

 

"Avocado?

 

How about avoca-don't?"

 

Would it be rude to throw
tomatoes at a corpse?

 

DAN: Looks like he was
a struggling comedian.

 

We're trying to figure out
if he performed anywhere.

 

What'd he do? Make fun
of the wrong person?

 

Get in a fight with an audience member?

 

It's worth exploring, at least.

 

You know, there are a lot
of insult comics out there,

 

and not everybody enjoys being mocked.

 

Hmm. We should listen
to Daniel, actually.

 

He's got a unique
insight into this case.

 

What's he talking about?

 

Well, they're kindred spirits.

 

A fellow broken soul who puts

 

the most embarrassing
parts of his life on display

 

for his audience for an easy laugh.

 

He does stand-up, I do improv.

 

They're completely different things.

 

- Oh.
- Improv

 

is all about "yes, and."

 

Stand-up, well, that's
about telling jokes...

 

I-I regret starting
this entire conversation.

 

Wait. Excuse me, Dan.

 

You do improv?

 

How did I not know that? And how did he?

 

- Well, it's a funny story, actually.
- Actually,

 

it's because I-I don't
tell a lot of people.

 

Why?

 

Yeah... hey, Ella.

 

How's it going? What'd you find?

 

Well, no murder weapon, but I
did find three shell casings.

 

Running ballistics on them now.

 

But, based on the firing pattern,

 

I think this dude was tortured
before he finally died.

 

Oh, well congratulations, Mr. Woodstock.

 

At least someone cared
enough about your jokes to...

 

ELLA: Did you just say Woodstock?

 

As in, JD Woodstock?

 

Yeah. Why? You know him?

 

Yeah. He made big
news a couple days ago,

 

claiming Bobby Lowe stole his jokes.

 

And who is Bobby Lowe? A rival comedian

 

who hates himself so
much he stole this drivel?

 

Uh, no.

 

Open your eyes, pal.

 

Yeah. JD claimed that Bobby's show

 

was based on his own material.

 

And that he could prove it.

 

Which is impossible,

 

because Bobby Lowe's show
is all about his life.

 

Wait, so you're saying that
this giant-headed buffoon

 

stole our poor victim's ideas?

 

His life's work and built
a business out of it?

 

Mm. So now he's a "poor victim."

 

Look, I know you don't
believe me, Detective,

 

but I happen to be going
through something quite similar,

 

so if I can't get my own justice,

 

I'm gonna get it for
this poor unfunny soul.

 

Well, I certainly did want
you to focus on this case,

 

but be careful what you wish for.

 

At least the lieutenant isn't here.

 

You know, if you keep saying
crazy things around him,

 

[over microphone]: who
knows what he might do.

 

Right. When have I ever
cared about that, Detective?

 

Ah, that's true. [chuckles]

 

[indistinct conversation
continues over microphone]

 

- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --

 

JD: I sweated over every joke.

 

Worked my ass off for months.

 

And Bobby stole it all
like it was nothing.

 

Created a show based on my jokes!

 

Well Bobby, guess what?

 

I finally found it.

 

Proof you're a fraud.

 

And I'm going to show it to the world.

 

Well? Which of these boxes
do I click on for the proof?

 

None. He posted this video
the day before he died.

 

And we can't find whatever
proof he claimed to have had.

 

So that's why JD was tortured,

 

so the killer could find and destroy it?

 

ELLA: [coughs] Or he's a liar.

 

Huh?

 

I'm not sure who said that,

 

but I totally agree with them.

 

Bobby Lowe would never
do something like that.

 

- Why do you say that?
- Because,

 

Bobby's show is so personal.

 

It's so authentic.

 

There's no way that you could fake it.

 

Right. Don't listen to her.

 

The man is clearly a thief.

 

Let's go give him a good throttling.

 

CHLOE: I'm leaning towards
just talking to him.

 

And then throttling. I
suppose a little foreplay

 

never hurt anyone.

 

Wait.

 

Wait, wait, wait, wait.
You guys are gonna

 

go talk to him, like,
right now this second?

 

Yeah. Why?

 

Maybe I should go with.

 

You know, to collect the evidence.

 

- Right. Well, if he's innocent...
- He's not innocent.

 

If he's innocent, then there won't

 

be any evidence to collect,

 

so probably better if you hang here.

 

Yeah. I-I see what you're saying there,

 

but...

 

I just think, to be safe,

 

I should collect as
much stuff as possible.

 

You know, fingerprints, a
lock of hair, an autograph.

 

Right.

 

To be safe.

 

Okay.

 

To be safe.

 

Yeah!

 

♪ Lipstick stuck on ♪

 

♪ High heels sharpened ♪

 

♪ Eyes lined, it's on ♪

 

♪ Think it's time to get my walk on... ♪

 

Hey.

 

Hey.

 

Yeah.

 

Thanks for meeting me, Amenadiel.

 

Is there a shorter version of that?

 

Does anyone ever call you "Amen"?

 

[chuckles]

 

Probably not.

 

Oh, you would be the first.

 

[laughs]

 

So, Linda, what's going on?

 

Um, I just wanted to say thank you.

 

For saving my life.

 

Maze is the one who saved your life.

 

And I thanked her so much,

 

I think she's avoiding me now.

 

But I wouldn't be here without you, too.

 

I didn't do anything.

 

Other than miraculously
slowing down time

 

so that I didn't bleed to death?

 

Well, other than that.

 

[chuckles]

 

How are you really doing, by the way?

 

I'm fine.

 

You have your powers back.

 

That must be exciting.

 

Mm. Um, not exactly.

 

They haven't worked since that day.

 

I'm sorry to hear that.

 

Ah, don't be.

 

I think it's just my
Father testing me again.

 

But this time, Linda, I'm ready.

 

How is He testing you?

 

Do you have to fight someone?

 

Solve advanced math problems?

 

Well, if I'm right, there's
something I need to do

 

in the penthouse and, uh...

 

I've been avoiding it.

 

Well, you helped me.

 

Why don't you let me help you with...

 

whatever this is?

 

Unless it's math.

 

Oh, it's not math.

 

Then I'm sure I can handle it.

 

Oh. Severed angel wings in a closet.

 

Of course.

 

Totally handleable.

 

My irresponsible brother left them here

 

for any half-drunk
human to stumble onto.

 

Proof of the divine just
left on the floor like...

 

like used laundry.

 

For some reason, I imagined they just

 

magically disappeared
when he cut them off.

 

But this...

 

yeah, this is gruesome.

 

Mm-hmm.

 

You know where the garbage bags are?

 

DAN: Hi, Lieutenant.

 

I just wanted to come by and talk.

 

Kind of feel like we got
off on the wrong foot.

 

Pretty sure we're on exactly
the foot I want to be on.

 

I'm not a bad guy.

 

And I'm not a dirty cop.

 

So, you didn't check
a gun out of evidence

 

that was used to commit a crime?

 

I mean, yes.

 

At least it wasn't a homicide, right?

 

Well, it, um... [clears throat]

 

- I-I was... I just...
- Stop.

 

I was gonna string this along,

 

but it's already a
little too sad for me.

 

I'm actually glad you came in.

 

[sighs] Really?

 

I want all the intel that
you gathered on Lucifer.

 

Why would I have any intel on Lucifer?

 

Because when he first
started working with Decker,

 

you were still married to her.

 

And I'm guessing you broke the rules

 

and dug up everything you could on him.

 

[laughs]

 

I didn't. I mean...

 

Yeah. I did.

 

I'd like it all on my desk in an hour.

 

That's the biggest cock I've ever seen.

 

Oh, whoa, whoa, excuse me, guys.

 

- You guys can't be back here.
- CHLOE: We're looking for...

 

Bobby Lowe!

 

Uh, right.

 

Oh, my God, please, no.

 

He doesn't like visitors.

 

Damn, I can't get fired.

 

ELLA: Oh, my God,
it's really Bobby Lowe.

 

What did I say?

 

- I'm sorry.
- No eye contact,

 

no green Skittles in my candy jar

 

and no guests!

 

I'm Detective Chloe Decker, LAPD.

 

We want to talk to you about
the murder of JD Woodstock.

 

Why are you stopping?

 

Show starts in five
minutes, honey. Chop-chop.

 

God, he just called her honey. So sweet.

 

Is this about that stupid podcast?

 

You really think I stole jokes? Me?

 

- Very much so, yes.
- Of course not.

 

- [scoffs]
- CHLOE: What I think is I'd like

 

to explore his accusations,

 

starting with where
you were when he died.

 

[sighs] You know why people

 

accuse others of stealing material?

 

Because the others are thieves?

 

Because they're failures.

 

And instead of facing that,

 

they blame successful people like me.

 

- How dare you...
- Uh...

 

They're ready for you, Bobby.

 

Look, some of us have
important work to do,

 

like entertaining America.

 

If you'd like to see how it's done,

 

take a seat.

 

Charming.

 

I can't believe it.

 

He invited us to a taping.

 

- [audience cheering]
- WOMAN: Are you ready to laugh?

 

Wait, what, what?

 

No, I can't hear you guys.

 

Come on.

 

I bribed you with T-shirts.

 

I phoned in all my best jokes.

 

What more do you want?

 

Oh, yeah.

 

More T-shirts!

 

- Yeah!
- Let's try that again.

 

Look what I got.

 

Are you ready to laugh?

 

- AUDIENCE: Yeah!
- All right, guys.

 

Let's start the show.

 

 

Yeah!

 

Oh, there he is, there he is.

 

[audience cheering]

 

Well, that was the worst
date of my entire life.

 

[audience laughs]

 

Oh, come on now, Bobby.

 

I'm sure it wasn't that bad.

 

BOBBY: She left before we got dessert.

 

PUPPET: But dessert's the
best part of the meal, Bobby.

 

[audience cheers]

 

Well, on the upside, you have
been trying to lose weight.

 

[laughs]

 

I didn't say I left before dessert.

 

This is what that arrogant
fraud is so proud of?

 

[whispering]: Wait,
what's this show about?

 

[whispering]: Oh. Those are his

 

imaginary friends.

 

They help him deal
with his insecurities.

 

- Oh.
- We've all been there, right?

 

- BOBBY: I'll just impress her at the party.
- Right.

 

LUCIFER: Excuse me.

 

Excuse me.

 

Time out.

 

Excuse me.

 

[laughing]: Sorry.

 

You stole a dead man's work

 

and turned it into this?

 

Get lost, Fraggle Rock.

 

BOBBY: What do you
think you're doing, man?

 

Stealing your show,

 

which only seems fair
as you stole it first.

 

Hey, mind your own business, Dr. Who.

 

Pip pip out of here.

 

- Dr. Who?
- [audience laughs]

 

Don't laugh.

 

- [audience gasps]
- [screams]

 

Oh, geez.

 

It's okay, it's okay, it's okay.

 

Right, what have you
got to say for yourself?

 

Beat it, handy.

 

I'm not talking to you. Get
the hell out of my set, man.

 

Okay. Okay, fine. Don't talk to me.

 

Let's have a chat with one
of your old friends, shall we?

 

- What have we got in here?
- You can't touch those puppets.

 

Does anyone work here?!

 

Ah, here we go. All right,
this one looks good.

 

No, no, n-no, put-put that...

 

- put that down.
- [silly voice]: What? What?

 

Jealous someone else has
their hand up my butt?

 

Actually, this apparatus
is more difficult than...

 

- BOBBY: Seriously, put it down.
- Ah, there's the trigger.

 

Right. Where was I? [silly voice]: You...

 

- [gunshot]
- [audience gasps, screams]

 

WOMAN: I'm telling you,
just get down, get down.

 

[chuckles] Oh, don't worry, everyone.

 

There's just a gun
stashed inside the puppet.

 

- Lucifer, put the gun down.
- LUCIFER: Right.

 

Right. Yes.

 

Well, at least no one was hurt.

 

Uh... he did it.

 

Are you insane? You could've killed him.

 

Me? I'm not the one who hid
a gun up a puppet's backside.

 

Or have all the puppets
got guns in them?

 

If so, I'll set my DVR.

 

No. We never used that puppet.

 

It was my imaginary
friend's imaginary friend.

 

The character didn't land.

 

- I wonder why.
- So you hid a gun in it?

 

I didn't think some lunatic

 

was gonna try to kill me with it.

 

It's just a flesh wound.

 

And you admit that it's your gun?

 

Yeah.

 

Ah, I see.

 

So you killed our poor
victim, ran back to work

 

and keistered it in an old puppet.

 

ELLA: Not the murder weapon.

 

This is a 380, and
the murderer used a 9mm.

 

All that means is that he hid
his other gun somewhere else.

 

So come on. Prostate
exams for all the puppets.

 

- Lucifer...
- BOBBY: I don't have another gun.

 

I didn't kill JD.

 

I don't believe you. You're a thief.

 

You took everything
JD had, even his life.

 

So come on, what more
could you possibly desire?

 

[quietly]: I want out of this hell.

 

Every day I come to work, and I
tell stupid jokes with puppets.

 

Puppets!

 

SHEILA: Bobby.

 

What are you saying?

 

This is a dream gig.

 

It's a nightmare!

 

You know what the biggest joke is?

 

- You?
- Me! [exhales]

 

[chuckles] It's no fun when
they talk to themselves.

 

And now that JD's dead, I'm
never getting out of here.

 

What do you mean?

 

[sighs]

 

He was telling the truth.

 

I stole his act.

 

I based the show on it.

 

But I defended you!

 

J'accuse, Bobby Lowe!

 

J'accuse!

 

If you wanted out of the job so bad,

 

why didn't you just admit it and quit?

 

Golden handcuffs.

 

If I quit, I lose all the money.

 

And I really like the money.

 

CHLOE: And if JD revealed
that you were stealing

 

his act, and they fire you...

 

I get a golden parachute instead.

 

Which is why I had to
keep up appearances,

 

not let anyone know the truth.

 

- But why hide the gun on set?
- Yeah.

 

Because I was getting death threats.

 

Someone's pissed, claiming
all my jokes are about him.

 

The jokes that you stole
like the thief which you are?

 

That's a big strong, Miss Lopez.

 

Yeah.

 

Any idea who was making these threats?

 

They came from an anonymous e-mail.

 

But like I said, I stole the jokes.

 

The only person who
knows who they're about...

 

Is the dead guy. Great.

 

I'm gonna need those e-mails.

 

[quietly]: All right.

 

 

[groans]: God.

 

This must be so painful.

 

Cutting off a piece of
yourself over and over.

 

Lucifer made it seem
like no big deal, but...

 

ouch.

 

We all have pain that we hide, Linda,

 

that we're just not ready
to share with the world.

 

That's very true.

 

How do you know it's a test?

 

Because I'm faced with having
to dispose of the one thing

 

that I so desperately want back.

 

Could just be really bad luck. No.

 

My Father always has a plan.

 

I don't doubt that anymore.

 

Seems awfully cruel.

 

Well, if it were easy, it
wouldn't be much of a test.

 

Would it?

 

"I know what you're doing.
Stop making fun of me,

 

or else I'm going to stab you."

 

"I know you're making fun of me.

 

Stop or I'll kill you."

 

Dreadfully unoriginal, aren't they?

 

Looks like the threats stopped last week

 

after JD posted his video.

 

So you think the killer
saw it and then realized

 

he'd been threatening the
wrong comedian the entire time?

 

And then killed JD after he realized

 

he was the guy actually
making fun of him.

 

Seems possible.

 

So...

 

what's the joke that
he's so angry about?

 

Did our killer have
unfunny imaginary friends?

 

No, that happened later.

 

I did some research, and originally,

 

- the show was much edgier.
- Hmm?

 

About a guy dealing with his
insecurities about his, um...

 

W-Well, I really don't want to tell you.

 

Ooh. Well, now I need to know.

 

Dealing with his insecurities
about his, um, micropenis.

 

All right, well.

 

Hold me closer, tiny donger.

 

So you're saying we're looking
for a needle in a penis stack.

 

See, this is why I
didn't want to tell you.

 

- Anyhow, after it became a family show...
- Mm.

 

The micropenis got removed.

 

Did anyone even notice? [laughs]

 

Okay.

 

Okay.

 

Just go to town.

 

Get them all out of your system.

 

[exhales]

 

What?

 

Well, perhaps...

 

perhaps we should
consider this case closed.

 

Excuse me?

 

Well, we thought Bobby stole a joke,

 

but in actual fact, our deceased
stole this man's very essence.

 

I mean, his tiny,
microscopic essence, sure,

 

but his essence nonetheless.

 

So, uh, in actual fact,

 

I think our killer is the victim here.

 

Yeah, that's actually not how it works.

 

We still need to find our killer.

 

I'll get these to cyber,
see if they can trace an I.P.

 

[sighs]

 

- [elevator bell dings]
- What? No.

 

Not "cinnamon," "Sinnerman."

 

He's not a spice, Maze.

 

Well, yes, I know you
have a hectic schedule,

 

but surely you can find time
to track him down for me.

 

Right. Stop pretending the
call is cutting out, Maze.

 

I taught you that trick.

 

Maze.

 

Mazikeen!

 

[groans]

 

PIERCE: Lucifer Morningstar.

 

I've figured out what you really are.

 

So, it's come to this, has it?

 

Finally, someone in the police
department realized that I am

 

exactly what I say I
am: the Devil himself.

 

[chuckles]

 

Well, I'm surprised
it's taken you this long.

 

I have no idea why you prance around

 

and call yourself the Devil.

 

"Prance"?

 

This is about the Sinnerman.

 

[laughing]: Right.

 

I see what's happening here.

 

A mysterious figure handing out favors,

 

probably dashing and handsome.

 

You think I'm the Sinnerman.

 

Well, truth is...

 

You're not the Sinnerman...
He's smart and calculated.

 

You don't know me.

 

Maybe I am the Sinnerman. Surprise!

 

No, I followed you and
looked into your history.

 

You're impulsive and short-fused.

 

I am not.

 

[stifled laugh]

 

Very well.

 

What is it that you think I am?

 

An idiot.

 

[chuckles]

 

So what, you broke into my
apartment just to insult me?

 

You could've just waited
till I was in the office.

 

No, I came here to warn you.

 

I know you're looking into him,

 

but you have no idea what you're doing.

 

The Sinnerman is not a myth.

 

Very aware of that already, thank you.

 

It's not a name to throw around.

 

Not even at the precinct.

 

That's why I came here to talk.

 

He's that dangerous.

 

So am I.

 

Maybe so.

 

Either way, you need to
know who you're dealing with.

 

I've butted heads with him in Chicago.

 

Did not end well.

 

Then, what? You ran here with
your tail between your legs?

 

I did, yeah.

 

Oh.

 

He killed someone... close to me.

 

Really damn close.

 

I don't want what happened to
me to happen to anyone else.

 

Even you.

 

You need to be careful.

 

He stole from me, Lieutenant,
and I won't stand for it.

 

- You're not listening.
- Yes, I am.

 

Now you listen to me.

 

You can keep your head buried
in the sand if you want to,

 

while I go mano a Sinnermano, all right?

 

I've got this.

 

[exhales]

 

[sirens wailing in distance]

 

LINDA: So...

 

Compost?

 

Recycling?

 

I've never had to dispose
of pieces of divinity before.

 

Waste.

 

I thought this would be a
little more... reverential?

 

Less angel wing dumpster fire.

 

Should we say something?

 

I feel like we should say something...

 

What do you want me to say here, Linda?

 

I didn't choose this test.

 

I don't even know if
this really is a test.

 

I mean, maybe I'm just
torturing myself here.

 

But if Lucifer wants to
treat his wings like trash,

 

then trash they shall
be. Even if it pains me

 

in my very soul.

 

I don't think Lucifer knows
how much this hurts you.

 

He never does.

 

And even though he doesn't realize it,

 

everything he does seems
designed to hurt me.

 

To test you?

 

Huh. Wow.

 

You're right.

 

It's been right in front
of my face all along.

 

My test is Lucifer.

 

It's always been Lucifer.

 

You're very wise, Linda.

 

Thanks, Amen.

 

- Mm...
- Yeah, it doesn't work, does it?

 

[laughs softly]

 

♪ Ooh ♪

 

♪ Ooh, ooh, ooh ♪

 

♪ Ooh, ooh ♪

 

♪ Ooh, ooh, ooh. ♪

 

[Lucifer panting]

 

I, uh, had a rather
illuminating conversation

 

with our new lieutenant last night.

 

- What did you do?
- Nothing.

 

Yet. He warned me not to
talk about the Sinnerman.

 

Yeah, he's right.

 

You sound crazy... er.

 

No. He actually knows...

 

Cyber tracked all the e-mails
to the same I.P. address.

 

A comedy club on Sunset
called The Laughmaker.

 

So do we think he works there?

 

Maybe. The e-mails were always sent

 

- Thursday nights at 8:00 p.m.
- And that's when

 

Bobby's show aired. So it makes sense

 

that that could set him off.

 

Yeah, it's also when
they have open mic night,

 

so it could be any one of
the comedians performing, too.

 

Or a diehard fan.

 

Either way, they're consistent.

 

It would make sense that the killer

 

could be at the next open mic night.

 

Which is tonight.

 

- So how do we draw him out?
- LUCIFER: Easy.

 

Arrest everyone in the club
and pull their pants down.

 

Tiniest weenie wins, for once.

 

Or, our guy is clearly sensitive, right?

 

Why don't we use that to flush him out?

 

What, get someone on stage
that'll really piss him off?

 

Yeah. Yeah, that could work.

 

And I think we all know the
perfect man for that job.

 

WOMAN: All right,

 

please welcome to the
stage, for the first time,

 

the devilishly handsome...

 

Dan Espinoza.

 

Remember "yes, and," Daniel.

 

[chuckles nervously]

 

- [man clears throat]
- Hi, everybody.

 

- WOMAN: Hey.
- Hi.

 

[clears throat]

 

So, uh... [chuckles]

 

- Um...
- [microphone feedback]

 

- MAN: Oh...
- [short chuckle]

 

Uh, I have a friend.

 

And... he's got a tiny penis.

 

- WOMAN: What?
- Uh...

 

a micropenis.

 

Uh, in fact,

 

- his penis is so tiny,
- [woman groans]

 

it's not even a micropenis.

 

It's an atomic penis.

 

[laughs]

 

- [mouthing]
- Because atoms are small.

 

Not because it ex... plodes.

 

[Dan clears throat]

 

- His, uh, penis is so small...
- Boo!

 

It's a medical condition, you monster.

 

[audience cheers]

 

- Lucifer... What?
- Can't stop, won't stop.

 

This is much too fun, Detective.

 

No, no, no, keep going.
I want you to keep going.

 

Copy that.

 

DAN: Anyways... So what?

 

Next you're gonna tell
us that his willy's

 

so small that when he wants to have sex,

 

he needs to call out a search party?

 

- [audience laughs]
- Or that his weenis is so small,

 

it looks like his testicles are giving

 

[high-pitched]: the tiniest thumbs up?

 

- [audience laughs]
- Huh?

 

Shame on you

 

for mocking the poorly-endowed.

 

- MAN: Yeah!
- LUCIFER: Oh, hold on.

 

Maybe there's no friend at all,

 

and you're the one with the baby carrot.

 

[chuckles]: What? No.

 

No, I-I... I-I don't have a micropenis.

 

I mean, not that there's
anything wrong with having one.

 

Come on. Now's your chance.

 

Show the world your teeny,
tiny, itsy-bitsy baby arm.

 

I-I... I don't have a tiny, teeny...

 

LUCIFER: It's okay!

 

We accept you for
your miniscule manhood.

 

I don't have a tiny...

 

- WOMAN: Oh, my...
- Lucifer.

 

What, you didn't bring any?

 

[chuckles] Get off.

 

Or show us your nubbin. Hmm?

 

- MAN: Yeah!
- Yeah. Boo!

 

[audience cheering, whistling]

 

MAN: There you go!

 

Oh, lovely.

 

What the hell was that, man?

 

You undermined the entire sting.

 

Well, I'd argue you undermined it

 

with your botched attempt at humor.

 

All I did was throw
a drowning man a tomato.

 

Oh, what are the chances?

 

I didn't even want to
do this to begin with.

 

And I told you stand-up and
improv are completely different.

 

And why didn't you stop him?

 

Because I realized the killer

 

might seek out a sympathetic voice.

 

He wasn't sympathetic.

 

He just used it as an excuse

 

to tell even more micropenis jokes.

 

There is no way anyone's
gonna appreciate that.

 

MAN: Hey, man.

 

I just, uh, wanted to say...

 

really appreciate you
saying what you did.

 

- Huh.
- Ah.

 

Absolutely. No problem at all.

 

I mean, someone has to stand up
for the little guy, am I right?

 

Yeah.

 

Hearing stuff like that just...

 

makes you want to murder someone,

 

doesn't it?

 

- Sure does.
- Hmm.

 

Well done, Detective.
Right, just to be sure,

 

shall I pull his pants down,
or do you want the honors?

 

You're gonna do what?

 

- Follow me.
- What?

 

- Come on.
- I...

 

♪ Keep on doing what you're doing. ♪

 

I don't understand.

 

Having a micropenis isn't a crime.

 

So you didn't send threatening
e-mails to Bobby Lowe?

 

No, I did.

 

Back when Bobby was
nobody, I toured with him.

 

And that's when I figured
he heard about my...

 

condition.

 

[laughs softly]

 

Um, how would he have heard about that?

 

All the chuckle bunnies talk.

 

The what?

 

Uh... chicks who like to
have sex with comedians.

 

Oh, there's a term for that?

 

Oh, I should get a term. [chuckles]

 

- Oh.
- Devil bunnies.

 

Oh, no. Lucifans.

 

- Can you please...?
- Or not.

 

One in particular, I told some stories,

 

and then, I heard them
as part of Bobby's set.

 

So then, you started threatening him.

 

I was blowing off steam, okay?

 

Every time that stupid show aired,

 

it was like a punch in the gut.

 

And then you found out that
JD was writing the jokes.

 

And justifiably murdered him.

 

I forgave him.

 

LUCIFER: What?

 

But he stole your life
story and profited from it.

 

Why would you forgive him?

 

I don't mind a fellow
struggling comic busting balls.

 

It's when a millionaire starts
punching down that I get pissed.

 

Or that good-looking
jerk from the club.

 

- What? Who's he talking about?
- CHLOE: Oh.

 

- Dan.
- Oh. Right.

 

- Are you sure?
- [mutters]

 

Besides, JD's life was pretty sad.

 

I mean, I think his
last gig was a barbecue.

 

He even made up this sad story
about a warm-up comic wanting

 

to meet with him about a gig.

 

- [laughs] As if that'd happen.
- LUCIFER: Why?

 

Is telling bad jokes before
even worse jokes a coveted gig?

 

Are you kidding?

 

You work an hour a day
and clear six figures.

 

Not to mention, you probably get a role

 

in the show at some point.

 

- Oh.
- Really?

 

Do you remember the name of
the, uh, warm-up comedian?

 

Uh, Shelly maybe, or...?

 

- Sheila?
- Yeah, that was it.

 

Do you know her?

 

We're done here.

 

What? Detective,
what did I miss? Who's Sheila?

 

Sheila's the name of Bobby
Lowe's warm-up comedian.

 

Right.

 

Detective, are you
sure that Sheila's here?

 

Her roommate said that she'd be
here working on new jokes, so...

 

Well, I still don't understand.

 

She seemed devastated when
Bobby said he was a joke thief.

 

Well, maybe she's not
pissed off about the theft.

 

What? Well, then, what else
would she be angry about?

 

[sighs]

 

Let's find out.

 

Okay.

 

[sighs] As if these puppets
weren't creepy enough.

 

Hello?

 

Anyone here?

 

Hello?

 

[sighs]

 

Lucifer?

 

[yells, laughs]

 

[in deep voice]: Hello, Detective.

 

[laughs]: Sorry.

 

Well, don't worry. At least
I don't have a gun up my bum.

 

If you're not gonna take this seriously,

 

then you wait here for me.

 

Okay.

 

Okay.

 

Hello?

 

Anyone here?

 

[metallic clattering]

 

[man groans softly]

 

[groans] What, what's going on?

 

- Is she still here?
- Who? She? Sheila?

 

Did she do this to you?

 

I told her I was gonna quit,

 

and-and she freaked out
on me, started screaming

 

about everything she-she'd done for me.

 

But I-I can't take it
any-anymore. My craft...

 

Okay, midlife crisis
later. How long ago?

 

Uh, a few minutes maybe.

 

We-we heard you come
in, and then she hit me

 

with the butt of her, of
her gun... in the face!

 

- She has a gun?
- Did-did you hear me?!

 

I said, in-in the face!
This is my moneymaker!

 

- Am I okay?
- Lucifer, she's here!

 

- No.
- She's armed!

 

[boards creaking]

 

Why did you do it, Sheila?

 

Get out of the way!

 

I'm getting out of here.

 

Well, once you answer my question,

 

I'll gladly let you past.

 

Why kill and torture a man
for this pretentious hack?

 

Do you know how hard it is to
crawl out of the stand-up world

 

and get a gig like this?

 

LUCIFER: But he's a fellow comedian.

 

Why would you kill for someone

 

who stole jokes from one of your own?

 

So he stole material.

 

Hell, he stole half my
set, too. Who cares?!

 

LUCIFER: You should!

 

It's yours!

 

One might say your very identity.

 

Jokes don't make a comedian.

 

Everyone has an itchy butt joke.

 

It's all about what you do with it.

 

What you do with your itchy butt?

 

- With the joke!
- Oh.

 

So, what you're saying is,

 

it's okay to steal
someone's work as long

 

as you do it better?

 

And take me with you? Hell yeah, it is.

 

- Oh...
- Now, if you don't get out of my way...

 

I swear... [gasps]

 

[grunts]

 

[sighs]

 

Excellent work, Detective.

 

Okay, so... how do we
get her down from here?

 

Daniel?

 

You're not gonna throw atomato at me, are you?

 

Come now, Daniel.

 

I only did that for the
good of the case. [sighs]

 

Also, I ran out, but more importantly,

 

did you text me to come here?

 

I didn't recognize the number,
so I assumed it was you.

 

You didn't save my number?

 

PIERCE: It was me.

 

Too much hard work to break
into my penthouse again

 

for a heart-to-heart?

 

I did some digging, and you were right.

 

The Sinnerman is here in L.A.

 

Oh, right.

 

Are you not gonna take my advice

 

- from last night?
- Most definitely not.

 

I thought so.

 

You brought the Sinnerman's
murderous thug in.

 

PIERCE: He's all yours.

 

I couldn't get anything
out of him. Maybe you can.

 

[laughing]: Oh. Right.

 

So, what, is this you passing the baton?

 

- Where are you running off to next?
- Nowhere.

 

I'm seeing this through.

 

But you need to shut your
damn mouth about the Sinnerman.

 

We need to play this carefully.

 

Let's keep it between us.

 

- [scoffs]
- The less people who know about it,

 

the less chance anyone gets hurt.

 

- But the detective...
- Has a kid.

 

She stays out of it.

 

[sighs]

 

Very well.

 

[chuckles softly]

 

Hello, Alonso.

 

Let's cut to the chase, shall we?

 

I know the Sinnerman had you
skewer Sam under the pier,

 

so tell me everything.

 

Who the hell's the Sinnerman?

 

[laughs]

 

Fine.

 

Fine. Let's play a
little game, shall we?

 

Look at me.

 

Tell me.

 

Why did you really desire Sam's death?

 

I... didn't want my girl
to sleep with him anymore.

 

And?

 

And... that's it.

 

I got pissed.

 

Went medieval on his
ass to send a message.

 

No one touches my girl.

 

And what about the Sinnerman?

 

Man, I have no idea what
you're talking about.

 

Oh, you must know. Come on, Alonso.

 

What about the Sinnerman?

 

I don't know.

 

You must know!

 

I don't know anything... I swear.

 

[swallows hard]

 

I believe you.

 

LUCIFER: He was telling the truth.

 

I mean, maybe

 

the Sinnerman manipulated
Alonso without him realizing it.

 

Or perhaps he was just a
deranged fellow who felt

 

impaling a rival lover to death
was the way to his girl's heart.

 

It's a bit old-fashioned, really.

 

Lucifer, I want to
talk about your wings.

 

Oh, bloody hell. They're not out again?!

 

So they grew back?

 

They did... this morning.

 

Sneaky buggers.

 

- You can't keep doing this to yourself.
- Oh, I agree.

 

- You do?
- Yes.

 

It's getting exhausting...
and quite messy.

 

No, I need a new solution.

 

Maybe I should hire someone to do it.

 

Or maybe your solution is

 

to accept that, for now,
you have wings again.

 

What, and let Dad win,
or whoever it bloody is?

 

I... I don't think so.

 

It's easy to let external
factors... define us.

 

[clock ticking]

 

Especially the traumatic ones.

 

But only if we let them.

 

We all have itchy butts.

 

Excuse me?

 

No, it's just something
a woman said to me

 

right before I punched her in the face.

 

It's not about the idea.
It's about the execution.

 

It's about how I use the wings.

 

That's... actually...

 

pretty wise.

 

Yeah. So I'll just tuck them away

 

- and pretend they don't exist.
- Less good.

 

Someone else is giving
favors. Who cares?

 

I'm Lucifer bloody Morningstar!

 

I do favors better than anyone else.

 

Amongst other things, of course.

 

Or at least, I used to.

 

And I think that maybe...

 

it's about time I got back in the game.

 

 

♪ Please me ♪

 

♪ Oh, won't you ever please me? ♪

 

♪ You will give me the
faith and I'll bring it on ♪

 

♪ There's a way through the storm. ♪

 

Hello.

 

So, tell me.

 

What is it that you truly desire?

 

- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --