1 00:01:12,222 --> 00:01:15,214 [MAN LAUGHING MANIACALLY] 2 00:02:11,881 --> 00:02:13,212 SHELBY: God. 3 00:02:13,383 --> 00:02:15,351 How long have I been out? 4 00:02:15,518 --> 00:02:16,951 About an hour. 5 00:02:17,120 --> 00:02:18,348 Where are we? 6 00:02:18,521 --> 00:02:20,250 ROB: We just crossed the state line. 7 00:02:20,423 --> 00:02:21,754 - Really? - Mm-hm. 8 00:02:21,925 --> 00:02:23,620 Already? 9 00:02:25,528 --> 00:02:27,007 Mm. Why do I smell food? 10 00:02:30,500 --> 00:02:32,593 ROB: There should be a girlie toy in there for you. 11 00:02:32,769 --> 00:02:35,533 SHELBY: Thanks, sweetie. - Yeah. 12 00:02:42,312 --> 00:02:45,679 Jesus, Rob, slow down. You're driving over a hundred. 13 00:02:45,849 --> 00:02:48,283 - I've got a really good convoy going here. - No. 14 00:02:48,451 --> 00:02:50,817 Just slow down. Now. 15 00:03:02,866 --> 00:03:04,697 Thank you. 16 00:03:06,769 --> 00:03:08,236 Look... 17 00:03:08,538 --> 00:03:10,403 ...okay, I know we had a shitty weekend. 18 00:03:10,573 --> 00:03:15,567 I wanna get home too. But let's just do it safely, okay? 19 00:03:16,279 --> 00:03:18,270 No more bad luck. 20 00:03:18,448 --> 00:03:19,938 [EXHALES SHARPLY] 21 00:03:40,536 --> 00:03:43,562 Oh, I got the spot. 22 00:03:44,073 --> 00:03:45,370 "I love you too, Shelby." 23 00:03:45,708 --> 00:03:47,073 I love you too. 24 00:03:47,243 --> 00:03:48,801 I do. 25 00:03:48,978 --> 00:03:51,446 I'm wide awake so get some sleep. 26 00:03:51,614 --> 00:03:54,481 - Okay. Thank you, sweetie. ROB: Mm-hm. 27 00:03:59,756 --> 00:04:02,554 [TRUCK HORN BLARING] 28 00:04:09,966 --> 00:04:11,433 Ah. Bingo. 29 00:04:30,353 --> 00:04:32,913 - Hey, you knocked out another hour. - Ugh. 30 00:04:33,189 --> 00:04:35,817 I only feel more tired. 31 00:04:38,361 --> 00:04:39,692 Are you tired yet? 32 00:04:40,229 --> 00:04:41,662 Nope. 33 00:04:48,838 --> 00:04:51,432 I cannot believe you started another one. 34 00:04:51,607 --> 00:04:52,631 I didn't. 35 00:04:52,809 --> 00:04:54,538 - This one found me. - Oh, whatever. 36 00:04:54,711 --> 00:04:58,203 Look at the speedometer. It's like 12 miles over the speed limit. 37 00:04:58,381 --> 00:05:01,782 The other one, you were right. It was too fast and unsafe. 38 00:05:01,951 --> 00:05:04,112 - This one isn't. - Oh, please. 39 00:05:04,287 --> 00:05:07,484 Seriously, there's like an art to a good convoy, babe. 40 00:05:07,657 --> 00:05:11,991 It's like a conversation between us and the cars as we drive. We communicate. 41 00:05:12,161 --> 00:05:16,120 No, did you see that? That's him warning me that there's some slow cars up ahead... 42 00:05:16,299 --> 00:05:18,290 ...so we're gonna have to pass them. 43 00:05:18,868 --> 00:05:21,735 Oh, that's pretty considerate. 44 00:05:22,105 --> 00:05:24,665 Oh, see, now this is what I like to call a brake pumper. 45 00:05:24,841 --> 00:05:28,106 You think speeding's dangerous, try driving behind this guy. 46 00:05:34,817 --> 00:05:36,341 Okay. 47 00:05:36,619 --> 00:05:39,782 At this speed, I'm fine with it. Just don't go faster. 48 00:05:44,327 --> 00:05:46,158 ROB: Oh, right on. 49 00:05:46,329 --> 00:05:49,059 I was wondering when they were gonna need to fuel up next. 50 00:05:49,232 --> 00:05:50,597 Well, what do we do? 51 00:05:50,767 --> 00:05:53,065 Are we supposed to introduce ourselves, say hi? 52 00:05:53,236 --> 00:05:54,260 I don't know. 53 00:05:54,437 --> 00:05:57,964 I mean, I've never actually met anyone I've been in a convoy with. 54 00:06:01,244 --> 00:06:04,236 [TRUCK ENGINE DOWNSHIFTING] 55 00:06:23,299 --> 00:06:24,323 [TRUCK BRAKES HISS] 56 00:06:45,021 --> 00:06:47,182 BERT: Sure am glad we all had to stop. Hey, I'm Bert. 57 00:06:47,356 --> 00:06:48,516 - Rob. - Rob. 58 00:06:48,691 --> 00:06:49,851 - Hi. - Oh, nice. 59 00:06:50,026 --> 00:06:52,426 You a Robert? 60 00:06:53,930 --> 00:06:56,125 Or a Roberto? Ha, ha. 61 00:06:56,966 --> 00:06:58,900 No, I'm just kidding. Ha. 62 00:06:59,135 --> 00:07:00,159 [SIGHS] 63 00:07:00,336 --> 00:07:03,999 - Hello. So where you headed there, Rob? ROB: Uh, Cincinnati. 64 00:07:04,173 --> 00:07:05,197 BERT: Oh, you're kidding. 65 00:07:05,374 --> 00:07:07,569 It'll be nice to have some steady company. 66 00:07:07,743 --> 00:07:09,210 - Yeah, you bet. Yeah. BERT: Yeah. 67 00:07:09,378 --> 00:07:10,640 [CHUCKLES] 68 00:07:11,681 --> 00:07:13,376 Okay. Uh, well... 69 00:07:14,283 --> 00:07:15,614 ...see you inside. 70 00:07:15,785 --> 00:07:17,446 - Sure. Yeah. - Kids want their chocolates. 71 00:07:17,854 --> 00:07:19,287 [BOTH CHUCKLE] 72 00:07:19,522 --> 00:07:21,149 All right. 73 00:07:24,527 --> 00:07:25,755 [CHUCKLES] 74 00:07:34,470 --> 00:07:35,562 [CASH REGISTER DINGS] 75 00:08:25,955 --> 00:08:27,980 Uh-oh. Looks like someone got the munchies. 76 00:08:28,157 --> 00:08:29,181 Ha, ha, ha. Yeah. 77 00:08:29,358 --> 00:08:32,987 No, I'm just messing with you. Anyway, uh, I was talking to this trucker inside. 78 00:08:33,162 --> 00:08:34,959 Not very chatty guy. 79 00:08:35,131 --> 00:08:38,032 Anyway, he said he got on his, uh, radio-thingy. 80 00:08:38,201 --> 00:08:40,294 Said the interstate up ahead's pretty wall-to-wall. 81 00:08:40,603 --> 00:08:41,627 ROB: Mm. Really? - Hey? 82 00:08:41,804 --> 00:08:45,205 Trucker on my CB says it ain't moving worth a damn out there. 83 00:08:45,374 --> 00:08:47,365 Told me a way around it, though, so... 84 00:08:47,543 --> 00:08:49,977 ...you're more than welcome to swing on in behind me. 85 00:08:50,146 --> 00:08:51,875 Come on. I could use the company. 86 00:08:52,281 --> 00:08:54,647 Road's a lonely place when you're traveling solo. 87 00:08:55,051 --> 00:08:57,178 Yeah, you got it, man. Hey, thanks. 88 00:08:58,387 --> 00:08:59,513 No problem. 89 00:09:05,461 --> 00:09:07,452 [SIGN BUZZING] 90 00:09:07,964 --> 00:09:09,955 [TRUCK BEEPING] 91 00:09:21,377 --> 00:09:22,435 What'd you talk about? 92 00:09:22,612 --> 00:09:25,479 Oh, the interstate's jammed up ahead so we're gonna go around. 93 00:09:25,648 --> 00:09:29,106 - Yeah, and Mr. Lonesome up front there... SHELBY: Uh, he's not alone. 94 00:09:29,418 --> 00:09:31,818 Yeah, he is. That's what he said. 95 00:09:31,988 --> 00:09:34,548 Rob, he's not alone. There's a girl with him. I saw her. 96 00:09:35,491 --> 00:09:37,425 Misunderstanding then. 97 00:09:37,593 --> 00:09:39,356 It's no big deal. 98 00:09:42,598 --> 00:09:44,156 You sure we should be doing this? 99 00:09:44,834 --> 00:09:47,462 Would you rather turn around and crawl up the interstate? 100 00:09:47,637 --> 00:09:49,571 It's like a parking lot. 101 00:09:49,739 --> 00:09:50,763 SHELBY: No. 102 00:09:50,940 --> 00:09:52,771 Guess we're fine. 103 00:10:04,654 --> 00:10:06,349 Great. 104 00:10:06,522 --> 00:10:07,887 It's the sticks, Shelby. 105 00:10:08,057 --> 00:10:09,888 People hunt out in the sticks. 106 00:10:41,290 --> 00:10:43,053 There, see? Did you see that? 107 00:10:45,494 --> 00:10:47,155 - What? - In the window. Get closer. 108 00:10:47,330 --> 00:10:49,355 There is someone in there. 109 00:10:54,904 --> 00:10:57,805 [WOMAN SCREAMS] 110 00:10:59,108 --> 00:11:01,076 [GRUNTS] 111 00:11:09,819 --> 00:11:11,081 SHELBY: Hello? Hello? 112 00:11:11,454 --> 00:11:13,979 - Can you hear me? - What the hell? 113 00:11:15,191 --> 00:11:17,318 You get his plates. You get his license plates. 114 00:11:17,493 --> 00:11:21,156 - Shelby, come on. - No, just go! Get his plates now! Go! 115 00:11:21,330 --> 00:11:22,991 - Just hurry up! - Okay. 116 00:11:23,966 --> 00:11:25,490 SHELBY: Okay. 117 00:11:27,636 --> 00:11:30,002 BERT: Is she okay? Is she alive? SHELBY: Yeah. 118 00:11:34,243 --> 00:11:36,234 [TIRES SCREECHING] 119 00:11:56,332 --> 00:11:57,663 [LOOSE GRAVEL RUSTLING] 120 00:11:58,501 --> 00:12:00,492 [CAR ENGINE REVVING] 121 00:12:58,694 --> 00:13:00,184 [CAR ENGINE REVVING] 122 00:13:00,463 --> 00:13:01,487 [WOMAN COUGHING] 123 00:13:01,664 --> 00:13:02,790 - Get her up. - There she is. There she is. 124 00:13:02,965 --> 00:13:04,125 Okay, she's back with us. 125 00:13:04,300 --> 00:13:07,736 SHELBY: Lift her up. - You keep her coherent. I'll be right back. 126 00:13:08,838 --> 00:13:11,272 WOMAN: Keep him away from me. - Oh, I will. It's okay. 127 00:13:11,440 --> 00:13:14,238 He threw you from the truck, but he took off. You'll be fine. 128 00:13:14,410 --> 00:13:15,672 No, I jumped. 129 00:13:15,845 --> 00:13:17,403 What? 130 00:13:41,337 --> 00:13:43,237 [CRASHING] 131 00:13:45,107 --> 00:13:47,098 [CAR ENGINE HISSING] 132 00:13:48,811 --> 00:13:50,802 [GRUNTING] 133 00:13:55,518 --> 00:13:57,315 Shelby! 134 00:13:59,054 --> 00:14:00,851 Shelby! 135 00:14:06,095 --> 00:14:07,892 Are you okay? 136 00:14:09,231 --> 00:14:11,062 What happened? 137 00:14:11,233 --> 00:14:12,996 He... He... 138 00:14:13,168 --> 00:14:14,192 He came back. 139 00:14:14,370 --> 00:14:16,895 I know. I know. 140 00:14:17,172 --> 00:14:18,366 Where's my girlfriend? 141 00:14:18,541 --> 00:14:20,168 He took them. 142 00:14:20,342 --> 00:14:22,139 He took both of them. 143 00:14:22,311 --> 00:14:24,973 Both that lady and your girl. 144 00:14:25,447 --> 00:14:26,937 What? 145 00:14:27,816 --> 00:14:29,477 BERT: He took off over there. 146 00:14:29,852 --> 00:14:31,479 Lift me up. 147 00:14:31,654 --> 00:14:34,282 - Help me up. ROB: Yeah. Okay. Okay, come on. 148 00:14:39,628 --> 00:14:40,652 [PARKING BRAKE ENGAGES] 149 00:14:45,801 --> 00:14:49,362 BERT: Wait, wait. Yeah, okay, all right. 150 00:14:49,605 --> 00:14:51,732 - You let me go. - You're hurt. I'll go. 151 00:14:51,907 --> 00:14:56,003 Shhh. Just please promise me... 152 00:14:56,178 --> 00:14:58,908 ...you take care of my family if something happens, okay? 153 00:15:00,716 --> 00:15:03,708 [BOTH BREATHING HEAVILY] 154 00:15:08,390 --> 00:15:10,381 [CAR DOOR OPENS AND CLOSES] 155 00:15:26,041 --> 00:15:28,373 TRYTON: I don't know where I am. 156 00:15:28,544 --> 00:15:31,513 No, no, I was taking her to rehab. 157 00:15:31,981 --> 00:15:34,108 Don't know. Accident. 158 00:15:34,283 --> 00:15:36,342 Maybe she jumped. 159 00:15:36,652 --> 00:15:39,450 I don't know because the bitch was crazy. 160 00:15:42,124 --> 00:15:43,614 [EXHALES SHARPLY] 161 00:15:47,630 --> 00:15:49,621 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 162 00:16:21,563 --> 00:16:23,554 [WOMAN WHIMPERING] 163 00:16:27,636 --> 00:16:29,069 [WOMAN WHIMPERING] 164 00:16:39,081 --> 00:16:40,275 [GRUNTING] 165 00:16:41,483 --> 00:16:42,711 [WHIMPERS] 166 00:16:45,387 --> 00:16:46,411 BERT: Sorry. 167 00:16:46,989 --> 00:16:48,149 [CHUCKLES MANIACALLY] 168 00:16:48,323 --> 00:16:50,951 [MUFFLED] Rob. Rob! 169 00:16:51,126 --> 00:16:52,150 Hold on, Shelby. 170 00:16:52,828 --> 00:16:54,261 [BERT LAUGHING MANIACALLY] 171 00:16:55,798 --> 00:16:57,129 [SHELBY SCREAMING] 172 00:17:00,302 --> 00:17:02,293 [SHELBY BREATHING HEAVILY] 173 00:17:02,471 --> 00:17:04,803 [DOOR HANDLE CLACKING] 174 00:17:07,309 --> 00:17:08,640 [SCREAMING INDISTINCTLY] 175 00:17:14,183 --> 00:17:15,207 [LAUGHS MANICALLY] 176 00:17:17,753 --> 00:17:20,654 You picked the wrong convoy, buddy. 177 00:17:22,291 --> 00:17:23,622 [MUFFLED SCREAMING] 178 00:17:52,654 --> 00:17:54,019 [DOOR CREAKS OPEN] 179 00:17:58,160 --> 00:17:59,388 TABITHA: Hello? 180 00:18:00,696 --> 00:18:02,687 Hello? 181 00:18:04,266 --> 00:18:06,257 [INDISTINCT TV CHATTER] 182 00:18:08,137 --> 00:18:10,970 - Hi, Tabby. - Hey. 183 00:18:11,440 --> 00:18:13,772 Sorry I'm late. 184 00:18:13,942 --> 00:18:15,273 DANNY: Huh. 185 00:18:16,979 --> 00:18:19,914 TABITHA: Hello? - Smoking. 186 00:18:25,921 --> 00:18:27,354 [TABITHA GRUNTING] 187 00:18:27,623 --> 00:18:29,454 - Hey, Maxie. - Hi. 188 00:18:33,529 --> 00:18:35,360 Danny, where's the babysitter? 189 00:18:35,531 --> 00:18:38,022 - She left already. - Yeah, she lefted. 190 00:18:38,567 --> 00:18:39,591 What? 191 00:18:39,768 --> 00:18:41,531 Are you sure? 192 00:18:41,703 --> 00:18:43,000 [BANGING] 193 00:18:46,208 --> 00:18:47,368 TABITHA: Hello? 194 00:18:48,143 --> 00:18:50,043 I'm here. 195 00:18:58,754 --> 00:19:00,745 [BOTH GIGGLING] 196 00:19:01,123 --> 00:19:04,092 [SOFA CUSHIONS SQUEAKING] 197 00:19:05,127 --> 00:19:07,721 Hello, it's Tabitha, the Carmines' niece. 198 00:19:08,297 --> 00:19:09,662 [MANIACAL CHUCKLING] 199 00:19:09,998 --> 00:19:11,158 [SIGHS] 200 00:19:11,333 --> 00:19:13,324 [LAUGHS MANIACALLY] 201 00:19:17,206 --> 00:19:18,230 [HANDS SLAP LEGS] 202 00:19:18,407 --> 00:19:20,705 [SIGHS] 203 00:19:26,682 --> 00:19:28,013 [DOOR CREAKS SHUT] 204 00:19:30,219 --> 00:19:33,188 [THUNDER RUMBLING] 205 00:19:53,275 --> 00:19:54,606 Okay. 206 00:19:55,410 --> 00:19:56,434 [SIGHS] 207 00:19:56,612 --> 00:19:58,603 What's next? 208 00:20:01,483 --> 00:20:03,280 "Quiet time." 209 00:20:06,355 --> 00:20:07,686 [BANGING UPSTAIRS] 210 00:20:10,959 --> 00:20:14,258 Boys, you're supposed to be quiet. 211 00:20:18,667 --> 00:20:19,998 [DOORBELL RINGS] 212 00:20:31,380 --> 00:20:33,041 [THUNDER RUMBLING] 213 00:20:46,828 --> 00:20:48,261 [THUNDER CRASHING] 214 00:20:50,666 --> 00:20:51,690 Hello? 215 00:20:52,567 --> 00:20:54,967 MAN: Yes, hi. I'm here for June. 216 00:20:55,137 --> 00:20:57,605 June? There's no June here. 217 00:20:58,040 --> 00:21:01,203 MAN: Oh, well, no, she's been sitting over here today. 218 00:21:01,376 --> 00:21:03,071 I dropped her off earlier. 219 00:21:03,245 --> 00:21:05,713 She missed cheerleading practice, I'm getting worried. 220 00:21:05,881 --> 00:21:07,212 I'm her boyfriend, Owen. 221 00:21:07,382 --> 00:21:10,874 I'm the Carmines' niece and when I got here, she had already left. 222 00:21:11,320 --> 00:21:12,878 OWEN: Just left the children alone? 223 00:21:14,156 --> 00:21:17,125 OWEN: You haven't heard from her since? - I haven't heard from her. 224 00:21:17,292 --> 00:21:18,589 I didn't even see her. 225 00:21:18,894 --> 00:21:21,624 OWEN: Oh, it's... It's just not... It's not like her to not call me. 226 00:21:24,499 --> 00:21:27,627 Maybe she just went to a friend's house. With the storm and all. 227 00:21:27,803 --> 00:21:29,794 OWEN: Yeah, I... I guess so. 228 00:21:30,772 --> 00:21:31,796 I just... 229 00:21:31,974 --> 00:21:33,498 Be sure... 230 00:21:33,675 --> 00:21:36,109 ...to tell her that I stopped by if you see her. 231 00:21:36,278 --> 00:21:37,802 I will. 232 00:21:43,418 --> 00:21:45,283 [THUNDER CRASHING] 233 00:21:49,024 --> 00:21:50,389 [DISHES CLINKING] 234 00:22:18,820 --> 00:22:19,844 [LIGHT SWITCH CLICKS] 235 00:22:35,904 --> 00:22:37,235 [THUNDER RUMBLING] 236 00:22:49,117 --> 00:22:50,448 [EXHALES SHARPLY] 237 00:23:14,109 --> 00:23:16,441 [THUNDER CRASHING] 238 00:23:17,079 --> 00:23:19,070 [LOCKS CLICKING] 239 00:23:28,056 --> 00:23:29,284 [LIGHT SWITCH CLICKS] 240 00:23:39,768 --> 00:23:41,099 [THUNDER RUMBLES] 241 00:23:51,346 --> 00:23:53,337 [THUNDER CRACKS] 242 00:24:05,527 --> 00:24:08,985 And what are his special powers? 243 00:24:09,231 --> 00:24:10,459 Um... 244 00:24:11,299 --> 00:24:14,791 Um, he can... He flies. Swoosh, swoosh. 245 00:24:15,604 --> 00:24:18,732 Oh, yeah, yeah. And shoots fire from his hands. 246 00:24:18,907 --> 00:24:20,898 [TOY REVS] 247 00:24:21,710 --> 00:24:23,268 [FARTING] 248 00:24:23,512 --> 00:24:24,843 [BOYS GIGGLING] 249 00:24:26,014 --> 00:24:27,208 I tooted. 250 00:24:27,382 --> 00:24:30,044 [ALL GIGGLING] 251 00:24:31,653 --> 00:24:32,950 Excuse me. 252 00:24:33,355 --> 00:24:36,347 [INDISTINCT NOISES OUTSIDE ROOM] 253 00:24:38,093 --> 00:24:40,084 [BOYS MIMIC SHOOTING SOUNDS] 254 00:24:48,036 --> 00:24:49,094 [BOYS CHUCKLE] 255 00:24:57,512 --> 00:24:58,911 [BOYS CHUCKLE] 256 00:25:01,183 --> 00:25:03,743 Okay, men, time to hit the hay. 257 00:25:03,919 --> 00:25:05,011 DANNY: Aww. 258 00:25:07,022 --> 00:25:09,354 Okay, good night, love bug. 259 00:25:09,524 --> 00:25:11,151 Sleep tight. 260 00:25:11,326 --> 00:25:13,487 - Good night. MAX: Night, Tabby. 261 00:25:17,799 --> 00:25:20,825 No, no, no, leave it cracked. 262 00:25:21,269 --> 00:25:22,327 TABITHA: Okay. Shhh. 263 00:25:22,504 --> 00:25:24,267 Just go to sleep. 264 00:25:31,646 --> 00:25:33,637 [SIGHS] 265 00:25:38,987 --> 00:25:40,978 [BANGING] 266 00:26:36,011 --> 00:26:37,103 [CREAKING] 267 00:27:11,946 --> 00:27:13,140 [THUNDER CRASHES] 268 00:27:14,349 --> 00:27:15,475 [EXHALES SHARPLY] 269 00:27:28,997 --> 00:27:30,157 [UNBUCKLES BELT] 270 00:27:42,344 --> 00:27:43,368 [BANGS] 271 00:27:43,578 --> 00:27:44,738 [TV STATIC] 272 00:27:55,123 --> 00:27:56,522 You've gotta be kidding me. 273 00:28:02,430 --> 00:28:03,692 [EXHALES SHARPLY] 274 00:28:31,559 --> 00:28:32,583 [EXHALES SHARPLY] 275 00:28:33,228 --> 00:28:35,128 [THUNDER CRASHING] 276 00:28:50,912 --> 00:28:52,038 [EXHALES] 277 00:29:16,571 --> 00:29:17,799 [SIGHS] 278 00:29:40,428 --> 00:29:44,888 [PHONE RINGING] 279 00:29:47,268 --> 00:29:50,260 [PHONE RINGING] 280 00:30:00,615 --> 00:30:05,814 [PHONE RINGING] 281 00:30:09,791 --> 00:30:12,555 - Hello? GRACE: Tabitha? It's Aunt Grace. 282 00:30:12,727 --> 00:30:16,356 - Sorry to be calling so late, but you know. - Yeah, no, no. It's okay. 283 00:30:16,531 --> 00:30:18,294 GRACE: Oh, I didn't wake you? 284 00:30:18,466 --> 00:30:20,058 No. No. 285 00:30:20,735 --> 00:30:23,795 GRACE: I just wanted to check on the little ones. How are they? 286 00:30:23,972 --> 00:30:27,430 TABITHA: They're fine. Perfect angels. They went to bed no problem. 287 00:30:27,609 --> 00:30:28,667 GRACE: Okay, good. 288 00:30:28,843 --> 00:30:29,867 [TABITHA EXHALES SHARPLY] 289 00:30:30,044 --> 00:30:31,170 TABITHA: Listen, um... 290 00:30:31,846 --> 00:30:35,077 ...I love your new house but the clown in my room... 291 00:30:35,250 --> 00:30:37,275 No offense, but I hate it. 292 00:30:37,452 --> 00:30:38,851 GRACE: Oh, God, which one now? 293 00:30:40,655 --> 00:30:41,679 The big one. 294 00:30:41,856 --> 00:30:42,982 GRACE: Which one? 295 00:30:43,157 --> 00:30:45,148 You know, the really big one. 296 00:30:45,326 --> 00:30:46,793 GRACE: I'm not sure which one you mean. 297 00:30:46,961 --> 00:30:49,691 TABITHA: The one that sits in the chair. You know, it's life-size. 298 00:30:49,864 --> 00:30:51,126 The really, really big one. 299 00:30:51,299 --> 00:30:53,665 You have him propped up in that rocking chair. 300 00:30:54,636 --> 00:30:56,866 GRACE: Tabby, what...? What are you talking about? 301 00:30:57,038 --> 00:31:00,633 TABITHA: In the guest bedroom, with all the other clowns. 302 00:31:00,808 --> 00:31:03,038 The one bigger than me. 303 00:31:03,211 --> 00:31:05,042 GRACE: We... We don't own anything like that. 304 00:31:05,213 --> 00:31:06,840 TABITHA: Yeah, you do. 305 00:31:07,282 --> 00:31:09,182 I'm looking right at it. 306 00:31:13,555 --> 00:31:14,613 GRACE: Tabitha. 307 00:31:16,391 --> 00:31:18,086 Tabitha, are you there? 308 00:31:18,426 --> 00:31:20,018 Tabitha! 309 00:31:20,194 --> 00:31:21,991 Tabitha! 310 00:31:22,964 --> 00:31:24,955 [ROCKING] 311 00:31:27,702 --> 00:31:29,693 [DOOR KNOB RATTLING] 312 00:31:30,505 --> 00:31:32,439 [BREATHING SHARPLY] 313 00:31:36,578 --> 00:31:37,977 TABITHA: Boys. 314 00:31:38,346 --> 00:31:39,370 Wake up. 315 00:31:42,483 --> 00:31:43,882 Boys? 316 00:31:44,185 --> 00:31:46,153 Where are you? 317 00:31:46,321 --> 00:31:47,913 [BANGING] 318 00:31:48,189 --> 00:31:50,180 [TABITHA BREATHING SHARPLY] 319 00:31:55,096 --> 00:31:56,893 What's wrong, Tabby? 320 00:31:57,065 --> 00:31:58,828 Don't be scared. 321 00:31:59,000 --> 00:32:00,661 TABITHA: Boys, listen to me, we have to hide. 322 00:32:00,835 --> 00:32:03,133 There's a bad man, a very bad man in the house. 323 00:32:03,304 --> 00:32:05,033 He just wants to play. 324 00:32:05,206 --> 00:32:06,730 Like earlier at the door. 325 00:32:07,075 --> 00:32:08,099 That was him? 326 00:32:08,276 --> 00:32:09,368 [CHUCKLES] 327 00:32:09,944 --> 00:32:11,070 Owen. 328 00:32:11,245 --> 00:32:12,371 TABITHA: No, don't! 329 00:32:12,547 --> 00:32:15,380 But, Tabby, he said he just wanted to have some fun. 330 00:32:15,550 --> 00:32:17,541 [SCREAMING] 331 00:32:19,887 --> 00:32:21,149 BOYS: Help! 332 00:32:22,190 --> 00:32:23,248 Help! 333 00:32:25,793 --> 00:32:27,351 Help! 334 00:32:28,696 --> 00:32:29,720 [CLOWN LAUGHS MANIACALLY] 335 00:32:29,897 --> 00:32:31,762 TABITHA: Get going. 336 00:32:32,033 --> 00:32:33,398 Come on. 337 00:32:37,138 --> 00:32:38,469 [THUNDER RUMBLING] 338 00:32:39,440 --> 00:32:40,771 [BANGING] 339 00:32:45,079 --> 00:32:46,239 Hurry up, hurry up. 340 00:32:46,881 --> 00:32:48,940 [BANGING] 341 00:32:50,218 --> 00:32:51,412 [WHIMPERS] 342 00:33:02,096 --> 00:33:03,586 [GRUNTING] 343 00:33:04,032 --> 00:33:05,363 [TABITHA BREATHING SHARPLY] 344 00:33:08,136 --> 00:33:10,400 TABITHA: Boys, run. Get help. 345 00:33:11,372 --> 00:33:13,067 Run. 346 00:33:13,808 --> 00:33:15,139 [CLOWN GROANING] 347 00:33:15,476 --> 00:33:17,467 TABITHA: Ah... No! 348 00:33:17,645 --> 00:33:18,839 [CLOWN GRUNTING] 349 00:33:19,247 --> 00:33:20,407 TABITHA: No! 350 00:33:21,616 --> 00:33:23,015 [COUGHING] 351 00:33:23,184 --> 00:33:24,344 [BREATHING SHARPLY] 352 00:33:31,859 --> 00:33:33,224 [THUNDER RUMBLES] 353 00:33:35,029 --> 00:33:36,291 [TABITHA GASPING] 354 00:33:38,132 --> 00:33:39,224 [GRUNTS] 355 00:33:41,469 --> 00:33:42,663 [THUNDER RUMBLES] 356 00:33:43,438 --> 00:33:44,769 [PANTING] 357 00:33:48,876 --> 00:33:50,241 [INHALES SHARPLY] 358 00:34:02,090 --> 00:34:03,421 [CRASHING] 359 00:34:05,827 --> 00:34:07,192 [TABITHA SCREAMING] 360 00:34:08,863 --> 00:34:10,194 [CLOWN LAUGHING MANICALLY] 361 00:34:14,135 --> 00:34:16,569 [SCREAMING] 362 00:34:25,947 --> 00:34:30,475 COP: Miss Wright, do you know anybody who would want to hurt you? 363 00:34:39,327 --> 00:34:41,727 This whole thing is gonna work out a lot smoother... 364 00:34:41,896 --> 00:34:44,387 ...if you just cooperate with us, okay? 365 00:34:44,565 --> 00:34:48,558 Do you remember anything about the man who attacked you? 366 00:34:53,775 --> 00:34:55,106 [DOOR BUZZES] 367 00:34:58,579 --> 00:34:59,910 [DOOR CLOSES] 368 00:35:00,748 --> 00:35:02,739 [MANIACAL LAUGHTER] 369 00:35:04,886 --> 00:35:06,877 [CHILDREN CHUCKLING] 370 00:35:08,790 --> 00:35:10,223 CHILD TABITHA [VOICE-OVER]: Let me see, let me see. 371 00:35:10,391 --> 00:35:12,052 CHILD LAUGH: Let me look at yours first. 372 00:35:12,226 --> 00:35:14,160 CHILD TABITHA: Okay, here. 373 00:35:16,531 --> 00:35:18,522 [CHILDREN CHATTERING] 374 00:35:21,435 --> 00:35:23,699 CHILD LAUGH: Tabitha, this is boring. 375 00:35:23,871 --> 00:35:26,533 CHILD TABITHA: No, it's not. Yours is boring. 376 00:35:26,808 --> 00:35:29,276 CHILD LAUGH: Mine is better than this. 377 00:35:29,443 --> 00:35:31,104 You'll see. 378 00:35:39,453 --> 00:35:40,613 CHILD TABITHA: Now let me look in yours. 379 00:35:41,189 --> 00:35:44,283 Not till I see all of yours first. 380 00:35:45,960 --> 00:35:48,451 CHILD LAUGH [VOICE-OVER]: Um, Shelby. 381 00:35:51,332 --> 00:35:53,527 CHILD LAUGH: Shelby, yours is worse than Tabitha's. 382 00:35:53,701 --> 00:35:55,931 CHILD SHELBY: No, it isn't. 383 00:35:56,103 --> 00:35:57,127 CHILD LAUGH: Lisa. 384 00:36:01,175 --> 00:36:04,474 CHILD LAUGH: Now, what's that? CHILD LISA: It's a sleepover. 385 00:36:05,513 --> 00:36:07,174 CHILD TABITHA: Now let us see yours. 386 00:36:07,348 --> 00:36:10,749 CHILD LAUGH: Okay. One at a time and I have to hold it. 387 00:36:12,987 --> 00:36:15,649 [CHILDREN CHUCKLING] 388 00:36:18,392 --> 00:36:19,723 [CHILD LAUGH CHUCKLES] 389 00:36:21,295 --> 00:36:22,455 It's funny, right? 390 00:36:23,064 --> 00:36:24,759 No. 391 00:36:25,700 --> 00:36:26,962 It isn't. 392 00:36:27,134 --> 00:36:29,102 [CHILD LAUGH CHUCKLING] 393 00:36:33,474 --> 00:36:34,498 CHILD LISA [VOICE-OVER]: Shelby. 394 00:36:36,244 --> 00:36:38,508 Let's go. Hurry. 395 00:36:40,548 --> 00:36:41,879 [CHILD LAUGH CHUCKLING] 396 00:36:43,284 --> 00:36:44,581 [SHRIEKS] 397 00:36:48,222 --> 00:36:49,519 [MANIACAL LAUGHTER] 398 00:36:50,324 --> 00:36:51,757 [DOOR BUZZES] 399 00:37:10,478 --> 00:37:11,502 Hello, Tabitha. 400 00:37:15,650 --> 00:37:18,380 I'm an on-site trauma counselor for the state... 401 00:37:18,552 --> 00:37:22,716 ...and I'd just like to ask you a few questions. 402 00:37:23,557 --> 00:37:25,491 All right? 403 00:37:34,435 --> 00:37:38,337 I realize you're in a serious state of shock... 404 00:37:38,806 --> 00:37:41,775 ...so we'll just go at your own pace, okay? 405 00:37:44,578 --> 00:37:47,240 Do you know a Lisa Swan? 406 00:37:49,784 --> 00:37:51,775 [CHATTERING] 407 00:37:59,760 --> 00:38:01,694 LISA: I'm telling you, dude. CAT: Stop it. 408 00:38:03,064 --> 00:38:04,998 Don't make me laugh when I'm applying. 409 00:38:05,166 --> 00:38:06,258 You're drunk, Miss Swan. 410 00:38:06,434 --> 00:38:09,631 And you're celibate. Take off the chastity belt and go home with him. 411 00:38:09,804 --> 00:38:10,930 No. 412 00:38:11,105 --> 00:38:13,300 It's Roommate Night. 413 00:38:14,241 --> 00:38:19,577 Besides, he just moved into town and he's staying at the Pere's Pension. 414 00:38:20,414 --> 00:38:23,941 - That dump by the park? - Yeah. But it's temporary. 415 00:38:24,118 --> 00:38:25,915 Be nice. 416 00:38:26,087 --> 00:38:27,884 [CHATTERING] 417 00:38:28,856 --> 00:38:29,880 Mm. 418 00:38:31,325 --> 00:38:33,088 At least let him drive you home. 419 00:38:34,028 --> 00:38:35,552 [EXHALES SHARPLY] 420 00:38:36,664 --> 00:38:38,256 You're right. 421 00:38:38,432 --> 00:38:40,992 - So I'll see you at home in 30, okay? - Mm-hm. 422 00:39:05,059 --> 00:39:06,390 [LISA EXHALES SHARPLY] 423 00:39:07,161 --> 00:39:09,652 Okay. Okay, stop. 424 00:39:10,031 --> 00:39:12,295 You know I want to but it's Roommate Night. 425 00:39:12,466 --> 00:39:14,491 And she lives for this shit. 426 00:39:14,902 --> 00:39:16,995 You had to live with the consummate good girl. 427 00:39:17,438 --> 00:39:20,805 - I know. I'll make it up to you. I promise. - Yeah. 428 00:39:22,476 --> 00:39:23,875 Bye. 429 00:39:25,446 --> 00:39:26,470 [DOOR CLOSES] 430 00:39:37,058 --> 00:39:38,787 Hey, Cat. 431 00:39:41,796 --> 00:39:44,060 Let's get this night going. 432 00:39:57,378 --> 00:39:58,902 Cat? 433 00:40:04,218 --> 00:40:05,879 Cat? 434 00:40:17,765 --> 00:40:19,756 [CELL PHONE BEEPS] 435 00:40:21,268 --> 00:40:22,292 LISA: Mm. 436 00:40:24,572 --> 00:40:26,836 DAN [ON PHONE]: Hey. - Hey, baby, it's me. 437 00:40:27,007 --> 00:40:28,167 You can turn back around. 438 00:40:28,342 --> 00:40:30,207 DAN: You're kidding me. It's Roommate Night. 439 00:40:30,377 --> 00:40:32,811 No, she's not here. I guess she got lucky. 440 00:40:32,980 --> 00:40:35,608 DAN: Good for Cat. It had to happen sometime, right? 441 00:40:35,783 --> 00:40:37,580 - I'll see you soon. DAN: I'll be there. 442 00:40:37,751 --> 00:40:39,048 Bye. 443 00:40:39,787 --> 00:40:41,015 [PHONE CLICKS] 444 00:41:05,779 --> 00:41:06,803 [BED SQUEAKS] 445 00:42:01,035 --> 00:42:03,026 LISA: It's after 4:00. 446 00:42:03,437 --> 00:42:04,836 She never does this. 447 00:42:05,005 --> 00:42:08,907 She never goes home with a guy unless she's dated him for a month at least. 448 00:42:10,778 --> 00:42:12,075 Maybe she did. 449 00:42:12,246 --> 00:42:13,508 No. 450 00:42:13,681 --> 00:42:16,275 I mean, we're talking about Cat. Come on, you know her. 451 00:42:17,084 --> 00:42:19,211 LISA: No, I'm just gonna run over there real quick. 452 00:42:19,386 --> 00:42:21,286 - Over where? - The Pere's Pension. 453 00:42:21,455 --> 00:42:23,787 DAN: Oh, come on, Lise. 454 00:42:23,958 --> 00:42:25,983 You're overreacting. 455 00:42:26,160 --> 00:42:27,286 [DOOR CLOSES] 456 00:42:48,282 --> 00:42:49,613 [GATE CREAKS] 457 00:43:12,172 --> 00:43:14,163 [BELL CLANGS] 458 00:43:22,883 --> 00:43:24,874 [BELL CLANGS] 459 00:43:34,762 --> 00:43:39,199 LISA: Hi, I was wondering if I could... MAN: Sorry. All the beds are full. 460 00:43:39,566 --> 00:43:40,965 LISA: But... 461 00:43:47,775 --> 00:43:49,106 [PEEPHOLE CREAKS OPEN] 462 00:44:28,682 --> 00:44:31,207 Now, don't you find it strange that for a full hotel... 463 00:44:31,385 --> 00:44:34,877 ...we haven't seen one person come or go in over two hours? 464 00:44:35,989 --> 00:44:40,653 Yeah. But, I mean, we're not even sure that Cat went anywhere near that place. 465 00:44:41,128 --> 00:44:44,120 She's my best friend. She doesn't do anything without telling me. 466 00:44:44,298 --> 00:44:47,358 And the last person that saw her is staying there. 467 00:44:48,168 --> 00:44:52,104 I mean, come on, Dan, she hasn't called all day. That never happens. 468 00:44:55,109 --> 00:44:58,408 Can't you just use your badge? 469 00:44:58,846 --> 00:45:01,644 Lise, I work for the Health Department, okay? Not the police. 470 00:45:01,815 --> 00:45:02,975 My badge is useless. 471 00:45:03,150 --> 00:45:04,208 Look at that place. 472 00:45:04,385 --> 00:45:07,650 I mean, can't you make something up just to get in there and see? 473 00:45:07,821 --> 00:45:10,346 Just to see if she's in there. 474 00:45:16,530 --> 00:45:18,157 [BELL CLANGS] 475 00:45:33,814 --> 00:45:34,838 DAN: Hi there. 476 00:45:35,015 --> 00:45:36,812 MAN: I'm sorry, I can't help you. 477 00:45:37,217 --> 00:45:38,878 All of our beds are full tonight. 478 00:45:39,052 --> 00:45:42,283 DAN: That's all right, sir. I'm actually... I'm from the Health Department. 479 00:45:42,489 --> 00:45:43,922 Just need a moment. 480 00:45:49,530 --> 00:45:51,521 [KEYS RATTLING] 481 00:46:11,351 --> 00:46:12,375 [EXHALES] 482 00:46:14,188 --> 00:46:15,519 [DOOR LOCKING] 483 00:46:25,933 --> 00:46:26,957 [DOOR SQUEAKS] 484 00:47:04,271 --> 00:47:06,637 MAN: How may I help you? 485 00:47:08,375 --> 00:47:10,240 Well, the neighbors were complaining. 486 00:47:10,844 --> 00:47:12,835 Uh, seems they're getting some vermin from here. 487 00:47:13,013 --> 00:47:16,141 We just wanted to let you know before a formal complaint was made. 488 00:47:16,316 --> 00:47:18,443 - The neighbors, huh? - Yeah. 489 00:47:18,919 --> 00:47:20,352 That's interesting. 490 00:47:22,189 --> 00:47:23,213 Hm. 491 00:47:23,423 --> 00:47:25,584 Like I said, it's nothing serious as of yet. 492 00:47:26,426 --> 00:47:28,291 Sir, will you pardon me for a moment? 493 00:47:29,296 --> 00:47:30,695 - Yeah. - You can go ahead... 494 00:47:30,864 --> 00:47:32,491 ...and wait in the gaming room. 495 00:47:35,669 --> 00:47:37,000 [DAN EXHALES SHARPLY] 496 00:48:45,472 --> 00:48:48,771 MAN: It's a metal scope Victrola. 497 00:48:50,811 --> 00:48:51,835 Oh. 498 00:48:54,147 --> 00:48:56,274 It's very old. 499 00:48:56,950 --> 00:48:58,577 And priceless. 500 00:49:00,120 --> 00:49:01,519 What's it do? 501 00:49:01,688 --> 00:49:03,679 What does it do? 502 00:49:06,059 --> 00:49:07,890 Well, it plays a song. 503 00:49:08,061 --> 00:49:10,427 And at the end, you get a surprise. 504 00:49:10,597 --> 00:49:11,928 [DAN EXHALES SHARPLY] 505 00:49:12,566 --> 00:49:13,965 Well, go on. Try it. 506 00:49:14,134 --> 00:49:16,068 Oh, no, no. That's okay. 507 00:49:16,236 --> 00:49:17,703 Try it. 508 00:49:19,740 --> 00:49:21,401 Okay. 509 00:49:29,349 --> 00:49:31,340 [CREEPY MUSIC PLAYING] 510 00:49:38,458 --> 00:49:40,323 Where did you find this thing? 511 00:49:40,494 --> 00:49:42,553 Well, I come from a long line... 512 00:49:43,664 --> 00:49:46,497 ...of entertainers and performers. 513 00:49:46,867 --> 00:49:48,994 You know, lovers of the laugh. 514 00:50:01,882 --> 00:50:03,213 [GRUNTS] 515 00:50:03,417 --> 00:50:04,475 [CRASHING] 516 00:50:04,818 --> 00:50:06,149 [MAN LAUGHING MANIACALLY] 517 00:50:12,325 --> 00:50:13,656 [OWL HOOTING] 518 00:50:17,564 --> 00:50:19,555 [CRICKETS CHIRPING] 519 00:50:23,370 --> 00:50:25,361 [CELL PHONE DIALING] 520 00:50:27,841 --> 00:50:29,934 [CELL PHONE RINGING] 521 00:50:33,213 --> 00:50:35,704 DAN [ON VOICEMAIL RECORDING]: Hey, this is Dan. Leave me a message. 522 00:50:35,882 --> 00:50:36,906 [VOICEMAIL BEEPS] 523 00:50:37,150 --> 00:50:39,641 Dan, why aren't you answering? 524 00:50:39,820 --> 00:50:40,946 It's me again. 525 00:50:43,090 --> 00:50:46,355 Please call me back. I'm panicking here, okay? 526 00:50:47,494 --> 00:50:49,462 Where are you? 527 00:50:51,565 --> 00:50:53,055 [CELL PHONE CLICKS SHUT] 528 00:51:28,869 --> 00:51:29,893 [BOTTLE CLATTERS] 529 00:51:30,537 --> 00:51:31,868 [LISA BREATHES SHARPLY] 530 00:51:37,911 --> 00:51:39,242 [DOOR OPENS] 531 00:51:40,213 --> 00:51:41,544 [LISA INHALES SHARPLY] 532 00:52:37,204 --> 00:52:38,694 [BROKEN GLASS CLATTERS] 533 00:52:39,339 --> 00:52:40,670 [BROKEN GLASS CRUNCHES] 534 00:52:43,476 --> 00:52:44,807 [INHALES SHARPLY] 535 00:52:50,917 --> 00:52:52,885 [PANTING] 536 00:53:05,265 --> 00:53:06,926 [PANTING] 537 00:54:13,066 --> 00:54:15,034 LISA: Excuse me. 538 00:54:15,435 --> 00:54:17,494 Can you help me? 539 00:54:18,071 --> 00:54:20,062 [LISA BREATHES SHARPLY] 540 00:54:21,741 --> 00:54:22,935 Please... 541 00:54:23,877 --> 00:54:24,901 Um... 542 00:54:25,078 --> 00:54:26,102 [MAN MUTTERING] 543 00:54:26,313 --> 00:54:29,714 I... I... I need to find someone. He came in here a while ago. 544 00:54:30,150 --> 00:54:31,481 [WHIMPERING] 545 00:54:33,386 --> 00:54:34,944 Please, uh... 546 00:54:35,655 --> 00:54:38,385 Oh, um... 547 00:54:38,591 --> 00:54:39,785 [GIBBERING] 548 00:54:41,127 --> 00:54:44,619 Um, I need to find someone in here. 549 00:54:46,633 --> 00:54:48,225 GUEST: I'm sorry. 550 00:54:48,568 --> 00:54:51,560 I need read lips. 551 00:54:55,008 --> 00:54:57,670 Okay, good. Good. 552 00:54:58,244 --> 00:54:59,370 Um... 553 00:55:00,380 --> 00:55:01,745 I need... 554 00:55:01,915 --> 00:55:02,939 ...to find someone. 555 00:55:04,951 --> 00:55:07,146 - Okay. - Okay. 556 00:55:07,320 --> 00:55:10,153 Um, a man. My friend... 557 00:55:10,523 --> 00:55:13,117 ...uh, came here hours ago. 558 00:55:13,593 --> 00:55:15,060 Did you see anyone? 559 00:55:16,997 --> 00:55:19,989 No one come in here. 560 00:55:20,767 --> 00:55:21,859 [SIGHS] 561 00:55:23,003 --> 00:55:24,527 Okay. Um... 562 00:55:24,971 --> 00:55:25,995 [SIGHS] 563 00:55:26,172 --> 00:55:27,799 Another friend... 564 00:55:27,974 --> 00:55:30,101 ...a girl, came here last night. 565 00:55:30,577 --> 00:55:32,272 Did you see a girl? 566 00:55:32,712 --> 00:55:34,111 I mean, where is everyone? 567 00:55:34,714 --> 00:55:36,705 [GIBBERING] 568 00:55:36,916 --> 00:55:38,907 [DISTANT SCREAMING] 569 00:55:40,987 --> 00:55:46,118 Um, okay, there's a man, an angry man. 570 00:55:46,593 --> 00:55:50,051 He don't let us leave. 571 00:55:51,965 --> 00:55:53,193 LISA: Um... 572 00:55:56,436 --> 00:55:57,994 [LISA BREATHING HEAVILY] 573 00:55:58,304 --> 00:56:00,135 GUEST: No. No, no. 574 00:56:00,306 --> 00:56:02,103 You hide. You hide. 575 00:56:02,275 --> 00:56:04,903 - What? - Hide in here. 576 00:56:05,612 --> 00:56:07,204 - Where do I...? Hide? - He come very soon. 577 00:56:07,380 --> 00:56:10,816 - You mean hide? - Hide. He come very soon. 578 00:56:13,186 --> 00:56:15,848 He come very soon. 579 00:56:17,757 --> 00:56:19,088 [GUEST WHIMPERING] 580 00:56:24,864 --> 00:56:26,195 [EXHALES SHARPLY] 581 00:56:28,435 --> 00:56:29,766 [PHONE BEEPS] 582 00:56:30,703 --> 00:56:32,694 [LISA BREATHES SHARPLY] 583 00:56:36,676 --> 00:56:37,904 [SCREAMING] 584 00:56:49,122 --> 00:56:50,453 [MUFFLED WHIMPERING] 585 00:56:51,491 --> 00:56:53,186 CAT [MUFFLED]: Lisa. 586 00:56:53,359 --> 00:56:56,726 [CAT SPEAKING INDISTINCTLY] 587 00:56:56,896 --> 00:56:58,887 [CRYING] 588 00:57:05,038 --> 00:57:06,198 [LISA SCREAMS] 589 00:57:09,075 --> 00:57:10,406 [WHIMPERING] 590 00:57:12,645 --> 00:57:15,239 Please help me. Please, my friend. My friend. 591 00:57:15,415 --> 00:57:16,848 She's alive in here. 592 00:57:17,016 --> 00:57:18,040 CAT [MUFFLED]: No. No. 593 00:57:18,885 --> 00:57:20,045 CAT: No! LISA: Cat! 594 00:57:20,487 --> 00:57:22,079 LISA: Oh, God, Cat. CAT: No, no... 595 00:57:22,255 --> 00:57:24,780 LISA: Cat, it'll be okay! CAT: He's not... 596 00:57:24,958 --> 00:57:28,223 LISA: Please, help me get her out. Please. CAT: He's not... 597 00:57:28,595 --> 00:57:30,586 [CAT CRYING] 598 00:57:33,933 --> 00:57:36,094 [MUFFLED] He's not... He's... 599 00:57:36,803 --> 00:57:38,566 He's... 600 00:57:38,738 --> 00:57:40,763 [GUEST HUMMING GIBBERISH] 601 00:57:42,675 --> 00:57:45,576 [CAT SCREAMING AND CRYING MUFFLED] 602 00:57:53,920 --> 00:57:55,410 CAT [MUFFLED AND CRYING]: He's... 603 00:58:00,360 --> 00:58:01,827 [CHUCKLES] 604 00:58:02,028 --> 00:58:05,020 [LAUGHS MANIACALLY] 605 00:58:09,502 --> 00:58:12,369 [SCREAMING] 606 00:58:13,039 --> 00:58:15,030 [LAUGHING MANIACALLY] 607 00:58:26,319 --> 00:58:29,447 PSYCHIATRIST: So you did know Lisa Swan. 608 00:58:29,822 --> 00:58:32,620 But you don't know Rob Ellerbe? 609 00:58:34,427 --> 00:58:36,657 Maybe you know his girlfriend... 610 00:58:36,829 --> 00:58:38,194 ...Shelby Leds. 611 00:58:39,899 --> 00:58:41,696 Shelby? 612 00:58:42,302 --> 00:58:44,202 What's Shelby got to do with this? 613 00:58:44,871 --> 00:58:46,600 You tell me. 614 00:58:50,343 --> 00:58:55,713 Shelby and Lisa and I, we were inseparable. 615 00:58:55,882 --> 00:58:57,975 But I haven't seen them in years. 616 00:58:58,151 --> 00:59:00,312 Not since we were kids in Briar Hills. 617 00:59:01,688 --> 00:59:04,851 Briar Hills. 618 00:59:05,358 --> 00:59:07,849 That's a subdivision of Columbus, isn't it? 619 00:59:10,763 --> 00:59:11,787 How did you know? 620 00:59:12,398 --> 00:59:13,422 Um... 621 00:59:13,833 --> 00:59:15,164 [CELL PHONE CLICKS OPEN] 622 00:59:16,169 --> 00:59:17,193 [SIGHS] 623 00:59:17,370 --> 00:59:18,394 [CELL PHONE CLICKS SHUT] 624 00:59:18,571 --> 00:59:20,801 Miss, you need to stay here. 625 00:59:20,974 --> 00:59:23,306 How did you know about Briar Hills? 626 00:59:26,246 --> 00:59:28,009 I had a patient. 627 00:59:28,181 --> 00:59:29,773 A boy. 628 00:59:29,949 --> 00:59:31,644 Years ago. 629 00:59:32,452 --> 00:59:35,250 One of my first asylum cases. 630 00:59:35,888 --> 00:59:38,015 He was from Briar Hills. 631 00:59:41,194 --> 00:59:43,685 I've never met anyone who... 632 00:59:46,599 --> 00:59:49,796 He had the most distinctive laugh. 633 00:59:50,069 --> 00:59:52,003 TABITHA: Where...? Where are you going? 634 00:59:52,171 --> 00:59:54,469 I just need to find a phone that works. 635 00:59:54,641 --> 00:59:56,609 Don't worry, I'll be back for you and your friends. 636 00:59:56,776 --> 00:59:57,800 [DOOR BUZZES] 637 00:59:57,977 --> 00:59:59,137 They're here? 638 00:59:59,312 --> 01:00:00,939 Shelby and Lisa? 639 01:00:01,114 --> 01:00:02,809 Yeah. 640 01:00:03,783 --> 01:00:08,015 The three of you were found in separate cells in this building. 641 01:00:08,187 --> 01:00:10,178 [PSYCHIATRIST INHALES SHARPLY] 642 01:00:10,423 --> 01:00:13,392 A call went out for a trauma couns... 643 01:00:17,597 --> 01:00:19,292 Oh, God! 644 01:00:19,465 --> 01:00:21,558 No, no, don't leave me here. 645 01:00:21,734 --> 01:00:23,634 Don't leave me here! 646 01:00:23,803 --> 01:00:25,100 [DOOR CLOSES] 647 01:01:00,640 --> 01:01:01,902 [DOOR BUZZES] 648 01:01:02,108 --> 01:01:03,336 [DOOR SQUEAKS OPEN] 649 01:01:34,707 --> 01:01:35,867 [DOOR CREAKS] 650 01:01:50,390 --> 01:01:52,051 Shelby? 651 01:01:55,061 --> 01:01:56,790 Lisa? 652 01:02:06,139 --> 01:02:07,800 [WATER DRIPPING] 653 01:02:35,601 --> 01:02:36,795 [LIGHT BUZZES] 654 01:02:41,474 --> 01:02:42,805 [FOOTSTEPS] 655 01:02:49,515 --> 01:02:50,982 Thank God. 656 01:02:51,150 --> 01:02:52,879 Here! 657 01:02:53,319 --> 01:02:54,513 I'm over here. 658 01:03:12,171 --> 01:03:13,331 [MAN CHUCKLING] 659 01:03:13,506 --> 01:03:15,872 [LAUGHING MANIACALLY] 660 01:03:25,284 --> 01:03:26,615 TABITHA: No! 661 01:03:27,887 --> 01:03:29,218 [TABITHA CRYING] 662 01:03:31,991 --> 01:03:33,356 TABITHA: No! 663 01:03:37,797 --> 01:03:39,025 [GRUNTS] 664 01:03:48,875 --> 01:03:50,206 [TABITHA WHIMPERS] 665 01:03:51,143 --> 01:03:53,134 [DOOR SLAMS AND LOCKS] 666 01:03:58,084 --> 01:03:59,176 [TABITHA SCREAMS] 667 01:03:59,452 --> 01:04:01,249 [LAUGHS MANICALLY] 668 01:04:12,098 --> 01:04:13,395 [TABITHA CRYING] 669 01:04:14,534 --> 01:04:15,694 Na, ha. 670 01:04:21,841 --> 01:04:23,172 [TABITHA WHIMPERS] 671 01:04:26,512 --> 01:04:28,002 [GRUNTS] 672 01:04:30,917 --> 01:04:32,145 [LAUGHS MANIACALLY] 673 01:04:37,056 --> 01:04:39,047 [DOOR LOCKS] 674 01:04:39,358 --> 01:04:40,723 [TABITHA CRIES] 675 01:04:40,960 --> 01:04:42,188 [MAN LAUGHS MANIACALLY] 676 01:04:57,443 --> 01:05:00,435 [DOORS SLAM SHUT] 677 01:05:06,319 --> 01:05:08,310 [TABITHA CRIES] 678 01:05:12,959 --> 01:05:14,290 [TABITHA EXHALES SHARPLY] 679 01:05:16,662 --> 01:05:18,653 [CREEPY MUSIC PLAYING] 680 01:05:22,568 --> 01:05:23,899 [METAL CREAKING] 681 01:05:31,410 --> 01:05:32,638 [CRIES] 682 01:05:36,282 --> 01:05:37,510 [WHIMPERS] 683 01:05:37,817 --> 01:05:39,045 [GRUNTS] 684 01:05:49,228 --> 01:05:50,752 [CRYING] No! 685 01:05:52,932 --> 01:05:54,058 [CRYING] 686 01:05:55,768 --> 01:05:56,996 [EXHALES SHARPLY] 687 01:05:58,771 --> 01:05:59,795 [EXHALES] 688 01:06:00,973 --> 01:06:02,065 [SIGHS] 689 01:06:25,398 --> 01:06:27,161 TABITHA: Shelby? 690 01:06:28,100 --> 01:06:30,193 What's he done to you? 691 01:06:33,506 --> 01:06:35,201 Lisa? 692 01:06:35,441 --> 01:06:37,306 [BREATHING SHARPLY] 693 01:06:37,510 --> 01:06:39,444 Let me out of here! 694 01:06:39,879 --> 01:06:41,870 Let me out! 695 01:06:49,955 --> 01:06:51,183 [DOOR OPENS] 696 01:06:53,926 --> 01:06:55,257 [METAL CLANKING] 697 01:07:16,182 --> 01:07:17,513 [MUFFLED WHIMPERING] 698 01:07:21,787 --> 01:07:23,049 [METAL CLINKING] 699 01:07:50,916 --> 01:07:51,940 [WHIMPERING] 700 01:07:53,686 --> 01:07:55,017 [DOOR OPENS] 701 01:08:08,100 --> 01:08:09,465 No, not... 702 01:08:09,635 --> 01:08:11,933 No. Don't touch me. 703 01:08:37,463 --> 01:08:38,794 [CRANKING] 704 01:09:06,125 --> 01:09:07,251 [WHIMPERS] 705 01:09:11,664 --> 01:09:14,656 [CRYING] Get away from her. 706 01:09:35,554 --> 01:09:37,681 It's funny, right? 707 01:09:43,329 --> 01:09:45,661 TABITHA: No! No! 708 01:09:55,541 --> 01:09:56,633 [WHIMPERS] 709 01:09:58,477 --> 01:09:59,705 Mm. 710 01:10:00,446 --> 01:10:02,812 [CHUCKLING] 711 01:10:06,318 --> 01:10:07,546 Mm. 712 01:10:11,023 --> 01:10:12,251 [EXHALES SHARPLY] 713 01:10:31,710 --> 01:10:35,908 [BOTH CHUCKLING] 714 01:10:41,820 --> 01:10:43,310 [TABITHA EXHALES SHARPLY] 715 01:11:05,311 --> 01:11:06,539 [CHUCKLES] 716 01:11:19,058 --> 01:11:20,423 [TABITHA SCREAMS] 717 01:11:22,695 --> 01:11:24,026 [GRUNTING] 718 01:11:33,739 --> 01:11:36,299 [LISA GRUNTING] 719 01:11:37,009 --> 01:11:38,271 [LISA CRYING] 720 01:11:39,645 --> 01:11:41,340 It's okay. We're gonna get you out. 721 01:11:41,513 --> 01:11:42,775 It's okay. Hurry! 722 01:11:43,782 --> 01:11:44,942 Close your eyes. 723 01:11:48,821 --> 01:11:51,221 LISA: Please get me... Please get me out. Please. 724 01:11:51,390 --> 01:11:53,119 - It's okay. SHELBY: It's okay. It's okay. 725 01:11:53,292 --> 01:11:56,090 LISA: Hurry, please. SHELBY: We got you. Just stay still. 726 01:11:56,261 --> 01:11:58,752 SHELBY: Stay still, we'll be here, okay? 727 01:11:59,231 --> 01:12:00,323 [LISA WHIMPERING] 728 01:12:01,400 --> 01:12:02,560 SHELBY: Now, get them off. 729 01:12:02,735 --> 01:12:05,966 You got it. You got it. Okay, you're free. 730 01:12:06,305 --> 01:12:08,466 LISA: Okay, we have to go! 731 01:12:09,408 --> 01:12:10,568 [GRUNTING] 732 01:12:10,776 --> 01:12:12,471 [LISA SCREAMS] 733 01:12:12,644 --> 01:12:13,804 [LISA MOANS] 734 01:12:14,079 --> 01:12:15,376 SHELBY: Come on! 735 01:12:15,547 --> 01:12:16,707 Go! Come on! 736 01:12:56,455 --> 01:12:57,945 Climb! Fast! 737 01:12:59,425 --> 01:13:00,483 Go! 738 01:13:03,128 --> 01:13:04,459 [GRUNTING] 739 01:13:19,211 --> 01:13:20,542 SHELBY: Tabitha! Go! 740 01:13:21,747 --> 01:13:22,907 [THE LAUGH GRUNTING] 741 01:13:24,349 --> 01:13:25,407 He's coming! 742 01:13:27,186 --> 01:13:29,154 Tabitha, help me! 743 01:13:29,888 --> 01:13:30,912 [GRUNTING] 744 01:13:31,356 --> 01:13:32,823 Oh, no! No! 745 01:13:34,093 --> 01:13:35,424 No! 746 01:13:36,895 --> 01:13:38,954 [SHELBY SCREAMING] 747 01:13:39,731 --> 01:13:40,925 [BOD Y THUMPS] 748 01:13:43,302 --> 01:13:44,633 [EXHALES] 749 01:13:45,304 --> 01:13:47,295 [INHALES SHARPLY] 750 01:13:57,783 --> 01:13:59,011 [GRUNTS] 751 01:14:15,134 --> 01:14:16,658 [BREATHES HEAVILY] 752 01:14:19,338 --> 01:14:21,329 [PANTING] 753 01:14:22,708 --> 01:14:23,834 [CRYING] 754 01:15:07,319 --> 01:15:10,311 [MACHINE TURNS ON] 755 01:15:17,829 --> 01:15:19,820 [TABITHA INHALES SHARPLY] 756 01:15:29,308 --> 01:15:30,536 [TABITHA INHALES SHARPLY] 757 01:15:34,880 --> 01:15:36,211 [TABITHA CRIES] 758 01:15:36,715 --> 01:15:37,875 [WINDOW CAGE RATTLES] 759 01:16:36,308 --> 01:16:38,299 [TABITHA SCREAMING] 760 01:16:38,610 --> 01:16:39,907 [TABITHA PANTING] 761 01:16:42,614 --> 01:16:44,605 [INHALES SHARPLY] 762 01:16:45,417 --> 01:16:48,443 [BANGING] 763 01:16:56,595 --> 01:16:58,756 [DOOR OPENS] 764 01:16:59,998 --> 01:17:01,329 [DOOR CLOSES] 765 01:17:06,171 --> 01:17:08,162 [LAUGHING MANIACALLY] 766 01:17:13,979 --> 01:17:15,207 No! 767 01:17:15,447 --> 01:17:16,846 [DOOR SLAMS SHUT] 768 01:17:20,585 --> 01:17:21,609 [TRUCK ENGINE STARTS] 769 01:17:23,889 --> 01:17:26,881 [THE LAUGH LAUGHS MANIACALLY] 770 01:17:27,526 --> 01:17:29,653 [TABITHA WHIMPERS] 771 01:17:33,632 --> 01:17:36,624 [THE LAUGH LAUGHS MANIACALLY] 772 01:17:43,375 --> 01:17:44,535 [BANGING] 773 01:17:45,444 --> 01:17:47,469 TABITHA: Let me out! 774 01:17:47,646 --> 01:17:50,012 Let me out of here! 775 01:17:52,651 --> 01:17:54,585 Let me out! 776 01:17:54,786 --> 01:17:56,754 [TABITHA PANTING] 777 01:17:56,955 --> 01:17:58,684 [TRUCK ENGINE REVVING] 778 01:17:59,024 --> 01:18:01,390 TABITHA: Please let me out! 779 01:18:03,128 --> 01:18:04,254 [TRUCK ENGINE BACKFIRES] 780 01:18:04,429 --> 01:18:05,726 [TRUCK ENGINE STALLS] 781 01:18:06,164 --> 01:18:09,156 [TRUCK ENGINE TURNS OVER] 782 01:18:11,636 --> 01:18:14,628 [TRUCK ENGINE TURNS OVER] 783 01:18:14,906 --> 01:18:16,134 [TRUCK CABIN DOOR OPENS] 784 01:18:16,742 --> 01:18:18,733 [BANGING] 785 01:18:19,411 --> 01:18:21,538 [TABITHA INHALES SHARPLY] 786 01:18:25,751 --> 01:18:27,082 [BANGING] 787 01:18:30,789 --> 01:18:32,654 [BANGING] 788 01:18:32,891 --> 01:18:34,722 [TRUCK ENGINE TURNS OVER] 789 01:18:35,560 --> 01:18:36,720 [ENGINE STALLS] 790 01:18:37,729 --> 01:18:39,219 [ENGINE TURNS OVER] 791 01:18:39,498 --> 01:18:41,489 [ENGINE SPUTTERS AND STARTS] 792 01:18:45,070 --> 01:18:47,300 [LAUGHS MANIACALLY] 793 01:18:51,443 --> 01:18:52,637 [GRUNTS] 794 01:18:53,345 --> 01:18:55,006 Now, that was funny. 795 01:18:55,680 --> 01:18:56,840 [CHOKING] 796 01:18:57,015 --> 01:18:58,346 [THUMPS] 797 01:19:06,525 --> 01:19:11,292 TABITHA: For Shelby, Lisa and I, he was a joke that crossed the line. 798 01:19:12,030 --> 01:19:14,123 We made fun of him. 799 01:19:14,299 --> 01:19:16,767 And after he was sent away... 800 01:19:16,935 --> 01:19:18,869 ... we forgot him. 801 01:19:19,404 --> 01:19:22,032 But he never forgot us. 802 01:19:22,207 --> 01:19:25,074 Even though I was the one to survive... 803 01:19:25,243 --> 01:19:27,939 ... my life will never be the same. 804 01:19:28,413 --> 01:19:31,610 I can't bring Lisa or Shelby back... 805 01:19:31,783 --> 01:19:35,082 ... and I can't get his laughter out of my head. 806 01:19:35,253 --> 01:19:39,246 [THE LAUGH LAUGHS MANIACALLY IN VOICE-OVER] 807 01:24:37,789 --> 01:24:39,780 Subtitles by LeapinLar