1
00:01:12,222 --> 00:01:15,214
[MAN LAUGHING MANIACALLY]
2
00:02:11,881 --> 00:02:13,212
SHELBY:
God.
3
00:02:13,383 --> 00:02:15,351
How long have I been out?
4
00:02:15,518 --> 00:02:16,951
About an hour.
5
00:02:17,120 --> 00:02:18,348
Where are we?
6
00:02:18,521 --> 00:02:20,250
ROB:
We just crossed the state line.
7
00:02:20,423 --> 00:02:21,754
- Really?
- Mm-hm.
8
00:02:21,925 --> 00:02:23,620
Already?
9
00:02:25,528 --> 00:02:27,007
Mm.
Why do I smell food?
10
00:02:30,500 --> 00:02:32,593
ROB: There should be a girlie toy
in there for you.
11
00:02:32,769 --> 00:02:35,533
SHELBY: Thanks, sweetie.
- Yeah.
12
00:02:42,312 --> 00:02:45,679
Jesus, Rob, slow down.
You're driving over a hundred.
13
00:02:45,849 --> 00:02:48,283
- I've got a really good convoy going here.
- No.
14
00:02:48,451 --> 00:02:50,817
Just slow down. Now.
15
00:03:02,866 --> 00:03:04,697
Thank you.
16
00:03:06,769 --> 00:03:08,236
Look...
17
00:03:08,538 --> 00:03:10,403
...okay, I know we had a shitty weekend.
18
00:03:10,573 --> 00:03:15,567
I wanna get home too.
But let's just do it safely, okay?
19
00:03:16,279 --> 00:03:18,270
No more bad luck.
20
00:03:18,448 --> 00:03:19,938
[EXHALES SHARPLY]
21
00:03:40,536 --> 00:03:43,562
Oh, I got the spot.
22
00:03:44,073 --> 00:03:45,370
"I love you too, Shelby."
23
00:03:45,708 --> 00:03:47,073
I love you too.
24
00:03:47,243 --> 00:03:48,801
I do.
25
00:03:48,978 --> 00:03:51,446
I'm wide awake so get some sleep.
26
00:03:51,614 --> 00:03:54,481
- Okay. Thank you, sweetie.
ROB: Mm-hm.
27
00:03:59,756 --> 00:04:02,554
[TRUCK HORN BLARING]
28
00:04:09,966 --> 00:04:11,433
Ah. Bingo.
29
00:04:30,353 --> 00:04:32,913
- Hey, you knocked out another hour.
- Ugh.
30
00:04:33,189 --> 00:04:35,817
I only feel more tired.
31
00:04:38,361 --> 00:04:39,692
Are you tired yet?
32
00:04:40,229 --> 00:04:41,662
Nope.
33
00:04:48,838 --> 00:04:51,432
I cannot believe you started another one.
34
00:04:51,607 --> 00:04:52,631
I didn't.
35
00:04:52,809 --> 00:04:54,538
- This one found me.
- Oh, whatever.
36
00:04:54,711 --> 00:04:58,203
Look at the speedometer.
It's like 12 miles over the speed limit.
37
00:04:58,381 --> 00:05:01,782
The other one, you were right.
It was too fast and unsafe.
38
00:05:01,951 --> 00:05:04,112
- This one isn't.
- Oh, please.
39
00:05:04,287 --> 00:05:07,484
Seriously, there's like an art
to a good convoy, babe.
40
00:05:07,657 --> 00:05:11,991
It's like a conversation between us
and the cars as we drive. We communicate.
41
00:05:12,161 --> 00:05:16,120
No, did you see that? That's him warning
me that there's some slow cars up ahead...
42
00:05:16,299 --> 00:05:18,290
...so we're gonna have to pass them.
43
00:05:18,868 --> 00:05:21,735
Oh, that's pretty considerate.
44
00:05:22,105 --> 00:05:24,665
Oh, see, now this is what I like to call
a brake pumper.
45
00:05:24,841 --> 00:05:28,106
You think speeding's dangerous,
try driving behind this guy.
46
00:05:34,817 --> 00:05:36,341
Okay.
47
00:05:36,619 --> 00:05:39,782
At this speed, I'm fine with it.
Just don't go faster.
48
00:05:44,327 --> 00:05:46,158
ROB:
Oh, right on.
49
00:05:46,329 --> 00:05:49,059
I was wondering
when they were gonna need to fuel up next.
50
00:05:49,232 --> 00:05:50,597
Well, what do we do?
51
00:05:50,767 --> 00:05:53,065
Are we supposed to introduce ourselves,
say hi?
52
00:05:53,236 --> 00:05:54,260
I don't know.
53
00:05:54,437 --> 00:05:57,964
I mean, I've never actually met anyone
I've been in a convoy with.
54
00:06:01,244 --> 00:06:04,236
[TRUCK ENGINE DOWNSHIFTING]
55
00:06:23,299 --> 00:06:24,323
[TRUCK BRAKES HISS]
56
00:06:45,021 --> 00:06:47,182
BERT: Sure am glad we all had to stop.
Hey, I'm Bert.
57
00:06:47,356 --> 00:06:48,516
- Rob.
- Rob.
58
00:06:48,691 --> 00:06:49,851
- Hi.
- Oh, nice.
59
00:06:50,026 --> 00:06:52,426
You a Robert?
60
00:06:53,930 --> 00:06:56,125
Or a Roberto? Ha, ha.
61
00:06:56,966 --> 00:06:58,900
No, I'm just kidding. Ha.
62
00:06:59,135 --> 00:07:00,159
[SIGHS]
63
00:07:00,336 --> 00:07:03,999
- Hello. So where you headed there, Rob?
ROB: Uh, Cincinnati.
64
00:07:04,173 --> 00:07:05,197
BERT:
Oh, you're kidding.
65
00:07:05,374 --> 00:07:07,569
It'll be nice
to have some steady company.
66
00:07:07,743 --> 00:07:09,210
- Yeah, you bet. Yeah.
BERT: Yeah.
67
00:07:09,378 --> 00:07:10,640
[CHUCKLES]
68
00:07:11,681 --> 00:07:13,376
Okay. Uh, well...
69
00:07:14,283 --> 00:07:15,614
...see you inside.
70
00:07:15,785 --> 00:07:17,446
- Sure. Yeah.
- Kids want their chocolates.
71
00:07:17,854 --> 00:07:19,287
[BOTH CHUCKLE]
72
00:07:19,522 --> 00:07:21,149
All right.
73
00:07:24,527 --> 00:07:25,755
[CHUCKLES]
74
00:07:34,470 --> 00:07:35,562
[CASH REGISTER DINGS]
75
00:08:25,955 --> 00:08:27,980
Uh-oh. Looks like someone
got the munchies.
76
00:08:28,157 --> 00:08:29,181
Ha, ha, ha. Yeah.
77
00:08:29,358 --> 00:08:32,987
No, I'm just messing with you. Anyway,
uh, I was talking to this trucker inside.
78
00:08:33,162 --> 00:08:34,959
Not very chatty guy.
79
00:08:35,131 --> 00:08:38,032
Anyway, he said he got on
his, uh, radio-thingy.
80
00:08:38,201 --> 00:08:40,294
Said the interstate up ahead's
pretty wall-to-wall.
81
00:08:40,603 --> 00:08:41,627
ROB: Mm. Really?
- Hey?
82
00:08:41,804 --> 00:08:45,205
Trucker on my CB says
it ain't moving worth a damn out there.
83
00:08:45,374 --> 00:08:47,365
Told me a way around it, though, so...
84
00:08:47,543 --> 00:08:49,977
...you're more than welcome
to swing on in behind me.
85
00:08:50,146 --> 00:08:51,875
Come on. I could use the company.
86
00:08:52,281 --> 00:08:54,647
Road's a lonely place
when you're traveling solo.
87
00:08:55,051 --> 00:08:57,178
Yeah, you got it, man. Hey, thanks.
88
00:08:58,387 --> 00:08:59,513
No problem.
89
00:09:05,461 --> 00:09:07,452
[SIGN BUZZING]
90
00:09:07,964 --> 00:09:09,955
[TRUCK BEEPING]
91
00:09:21,377 --> 00:09:22,435
What'd you talk about?
92
00:09:22,612 --> 00:09:25,479
Oh, the interstate's jammed up ahead
so we're gonna go around.
93
00:09:25,648 --> 00:09:29,106
- Yeah, and Mr. Lonesome up front there...
SHELBY: Uh, he's not alone.
94
00:09:29,418 --> 00:09:31,818
Yeah, he is. That's what he said.
95
00:09:31,988 --> 00:09:34,548
Rob, he's not alone.
There's a girl with him. I saw her.
96
00:09:35,491 --> 00:09:37,425
Misunderstanding then.
97
00:09:37,593 --> 00:09:39,356
It's no big deal.
98
00:09:42,598 --> 00:09:44,156
You sure we should be doing this?
99
00:09:44,834 --> 00:09:47,462
Would you rather turn around
and crawl up the interstate?
100
00:09:47,637 --> 00:09:49,571
It's like a parking lot.
101
00:09:49,739 --> 00:09:50,763
SHELBY:
No.
102
00:09:50,940 --> 00:09:52,771
Guess we're fine.
103
00:10:04,654 --> 00:10:06,349
Great.
104
00:10:06,522 --> 00:10:07,887
It's the sticks, Shelby.
105
00:10:08,057 --> 00:10:09,888
People hunt out in the sticks.
106
00:10:41,290 --> 00:10:43,053
There, see? Did you see that?
107
00:10:45,494 --> 00:10:47,155
- What?
- In the window. Get closer.
108
00:10:47,330 --> 00:10:49,355
There is someone in there.
109
00:10:54,904 --> 00:10:57,805
[WOMAN SCREAMS]
110
00:10:59,108 --> 00:11:01,076
[GRUNTS]
111
00:11:09,819 --> 00:11:11,081
SHELBY:
Hello? Hello?
112
00:11:11,454 --> 00:11:13,979
- Can you hear me?
- What the hell?
113
00:11:15,191 --> 00:11:17,318
You get his plates.
You get his license plates.
114
00:11:17,493 --> 00:11:21,156
- Shelby, come on.
- No, just go! Get his plates now! Go!
115
00:11:21,330 --> 00:11:22,991
- Just hurry up!
- Okay.
116
00:11:23,966 --> 00:11:25,490
SHELBY:
Okay.
117
00:11:27,636 --> 00:11:30,002
BERT: Is she okay? Is she alive?
SHELBY: Yeah.
118
00:11:34,243 --> 00:11:36,234
[TIRES SCREECHING]
119
00:11:56,332 --> 00:11:57,663
[LOOSE GRAVEL RUSTLING]
120
00:11:58,501 --> 00:12:00,492
[CAR ENGINE REVVING]
121
00:12:58,694 --> 00:13:00,184
[CAR ENGINE REVVING]
122
00:13:00,463 --> 00:13:01,487
[WOMAN COUGHING]
123
00:13:01,664 --> 00:13:02,790
- Get her up.
- There she is. There she is.
124
00:13:02,965 --> 00:13:04,125
Okay, she's back with us.
125
00:13:04,300 --> 00:13:07,736
SHELBY: Lift her up.
- You keep her coherent. I'll be right back.
126
00:13:08,838 --> 00:13:11,272
WOMAN: Keep him away from me.
- Oh, I will. It's okay.
127
00:13:11,440 --> 00:13:14,238
He threw you from the truck,
but he took off. You'll be fine.
128
00:13:14,410 --> 00:13:15,672
No, I jumped.
129
00:13:15,845 --> 00:13:17,403
What?
130
00:13:41,337 --> 00:13:43,237
[CRASHING]
131
00:13:45,107 --> 00:13:47,098
[CAR ENGINE HISSING]
132
00:13:48,811 --> 00:13:50,802
[GRUNTING]
133
00:13:55,518 --> 00:13:57,315
Shelby!
134
00:13:59,054 --> 00:14:00,851
Shelby!
135
00:14:06,095 --> 00:14:07,892
Are you okay?
136
00:14:09,231 --> 00:14:11,062
What happened?
137
00:14:11,233 --> 00:14:12,996
He... He...
138
00:14:13,168 --> 00:14:14,192
He came back.
139
00:14:14,370 --> 00:14:16,895
I know. I know.
140
00:14:17,172 --> 00:14:18,366
Where's my girlfriend?
141
00:14:18,541 --> 00:14:20,168
He took them.
142
00:14:20,342 --> 00:14:22,139
He took both of them.
143
00:14:22,311 --> 00:14:24,973
Both that lady and your girl.
144
00:14:25,447 --> 00:14:26,937
What?
145
00:14:27,816 --> 00:14:29,477
BERT:
He took off over there.
146
00:14:29,852 --> 00:14:31,479
Lift me up.
147
00:14:31,654 --> 00:14:34,282
- Help me up.
ROB: Yeah. Okay. Okay, come on.
148
00:14:39,628 --> 00:14:40,652
[PARKING BRAKE ENGAGES]
149
00:14:45,801 --> 00:14:49,362
BERT:
Wait, wait. Yeah, okay, all right.
150
00:14:49,605 --> 00:14:51,732
- You let me go.
- You're hurt. I'll go.
151
00:14:51,907 --> 00:14:56,003
Shhh. Just please promise me...
152
00:14:56,178 --> 00:14:58,908
...you take care of my family
if something happens, okay?
153
00:15:00,716 --> 00:15:03,708
[BOTH BREATHING HEAVILY]
154
00:15:08,390 --> 00:15:10,381
[CAR DOOR OPENS AND CLOSES]
155
00:15:26,041 --> 00:15:28,373
TRYTON:
I don't know where I am.
156
00:15:28,544 --> 00:15:31,513
No, no, I was taking her to rehab.
157
00:15:31,981 --> 00:15:34,108
Don't know. Accident.
158
00:15:34,283 --> 00:15:36,342
Maybe she jumped.
159
00:15:36,652 --> 00:15:39,450
I don't know
because the bitch was crazy.
160
00:15:42,124 --> 00:15:43,614
[EXHALES SHARPLY]
161
00:15:47,630 --> 00:15:49,621
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
162
00:16:21,563 --> 00:16:23,554
[WOMAN WHIMPERING]
163
00:16:27,636 --> 00:16:29,069
[WOMAN WHIMPERING]
164
00:16:39,081 --> 00:16:40,275
[GRUNTING]
165
00:16:41,483 --> 00:16:42,711
[WHIMPERS]
166
00:16:45,387 --> 00:16:46,411
BERT:
Sorry.
167
00:16:46,989 --> 00:16:48,149
[CHUCKLES MANIACALLY]
168
00:16:48,323 --> 00:16:50,951
[MUFFLED]
Rob. Rob!
169
00:16:51,126 --> 00:16:52,150
Hold on, Shelby.
170
00:16:52,828 --> 00:16:54,261
[BERT LAUGHING MANIACALLY]
171
00:16:55,798 --> 00:16:57,129
[SHELBY SCREAMING]
172
00:17:00,302 --> 00:17:02,293
[SHELBY BREATHING HEAVILY]
173
00:17:02,471 --> 00:17:04,803
[DOOR HANDLE CLACKING]
174
00:17:07,309 --> 00:17:08,640
[SCREAMING INDISTINCTLY]
175
00:17:14,183 --> 00:17:15,207
[LAUGHS MANICALLY]
176
00:17:17,753 --> 00:17:20,654
You picked the wrong convoy, buddy.
177
00:17:22,291 --> 00:17:23,622
[MUFFLED SCREAMING]
178
00:17:52,654 --> 00:17:54,019
[DOOR CREAKS OPEN]
179
00:17:58,160 --> 00:17:59,388
TABITHA:
Hello?
180
00:18:00,696 --> 00:18:02,687
Hello?
181
00:18:04,266 --> 00:18:06,257
[INDISTINCT TV CHATTER]
182
00:18:08,137 --> 00:18:10,970
- Hi, Tabby.
- Hey.
183
00:18:11,440 --> 00:18:13,772
Sorry I'm late.
184
00:18:13,942 --> 00:18:15,273
DANNY:
Huh.
185
00:18:16,979 --> 00:18:19,914
TABITHA: Hello?
- Smoking.
186
00:18:25,921 --> 00:18:27,354
[TABITHA GRUNTING]
187
00:18:27,623 --> 00:18:29,454
- Hey, Maxie.
- Hi.
188
00:18:33,529 --> 00:18:35,360
Danny, where's the babysitter?
189
00:18:35,531 --> 00:18:38,022
- She left already.
- Yeah, she lefted.
190
00:18:38,567 --> 00:18:39,591
What?
191
00:18:39,768 --> 00:18:41,531
Are you sure?
192
00:18:41,703 --> 00:18:43,000
[BANGING]
193
00:18:46,208 --> 00:18:47,368
TABITHA:
Hello?
194
00:18:48,143 --> 00:18:50,043
I'm here.
195
00:18:58,754 --> 00:19:00,745
[BOTH GIGGLING]
196
00:19:01,123 --> 00:19:04,092
[SOFA CUSHIONS SQUEAKING]
197
00:19:05,127 --> 00:19:07,721
Hello, it's Tabitha, the Carmines' niece.
198
00:19:08,297 --> 00:19:09,662
[MANIACAL CHUCKLING]
199
00:19:09,998 --> 00:19:11,158
[SIGHS]
200
00:19:11,333 --> 00:19:13,324
[LAUGHS MANIACALLY]
201
00:19:17,206 --> 00:19:18,230
[HANDS SLAP LEGS]
202
00:19:18,407 --> 00:19:20,705
[SIGHS]
203
00:19:26,682 --> 00:19:28,013
[DOOR CREAKS SHUT]
204
00:19:30,219 --> 00:19:33,188
[THUNDER RUMBLING]
205
00:19:53,275 --> 00:19:54,606
Okay.
206
00:19:55,410 --> 00:19:56,434
[SIGHS]
207
00:19:56,612 --> 00:19:58,603
What's next?
208
00:20:01,483 --> 00:20:03,280
"Quiet time."
209
00:20:06,355 --> 00:20:07,686
[BANGING UPSTAIRS]
210
00:20:10,959 --> 00:20:14,258
Boys, you're supposed to be quiet.
211
00:20:18,667 --> 00:20:19,998
[DOORBELL RINGS]
212
00:20:31,380 --> 00:20:33,041
[THUNDER RUMBLING]
213
00:20:46,828 --> 00:20:48,261
[THUNDER CRASHING]
214
00:20:50,666 --> 00:20:51,690
Hello?
215
00:20:52,567 --> 00:20:54,967
MAN:
Yes, hi. I'm here for June.
216
00:20:55,137 --> 00:20:57,605
June? There's no June here.
217
00:20:58,040 --> 00:21:01,203
MAN: Oh, well, no, she's been sitting
over here today.
218
00:21:01,376 --> 00:21:03,071
I dropped her off earlier.
219
00:21:03,245 --> 00:21:05,713
She missed cheerleading practice,
I'm getting worried.
220
00:21:05,881 --> 00:21:07,212
I'm her boyfriend, Owen.
221
00:21:07,382 --> 00:21:10,874
I'm the Carmines' niece
and when I got here, she had already left.
222
00:21:11,320 --> 00:21:12,878
OWEN:
Just left the children alone?
223
00:21:14,156 --> 00:21:17,125
OWEN: You haven't heard from her since?
- I haven't heard from her.
224
00:21:17,292 --> 00:21:18,589
I didn't even see her.
225
00:21:18,894 --> 00:21:21,624
OWEN: Oh, it's... It's just not...
It's not like her to not call me.
226
00:21:24,499 --> 00:21:27,627
Maybe she just went to a friend's house.
With the storm and all.
227
00:21:27,803 --> 00:21:29,794
OWEN: Yeah, I... I guess so.
228
00:21:30,772 --> 00:21:31,796
I just...
229
00:21:31,974 --> 00:21:33,498
Be sure...
230
00:21:33,675 --> 00:21:36,109
...to tell her that I stopped by
if you see her.
231
00:21:36,278 --> 00:21:37,802
I will.
232
00:21:43,418 --> 00:21:45,283
[THUNDER CRASHING]
233
00:21:49,024 --> 00:21:50,389
[DISHES CLINKING]
234
00:22:18,820 --> 00:22:19,844
[LIGHT SWITCH CLICKS]
235
00:22:35,904 --> 00:22:37,235
[THUNDER RUMBLING]
236
00:22:49,117 --> 00:22:50,448
[EXHALES SHARPLY]
237
00:23:14,109 --> 00:23:16,441
[THUNDER CRASHING]
238
00:23:17,079 --> 00:23:19,070
[LOCKS CLICKING]
239
00:23:28,056 --> 00:23:29,284
[LIGHT SWITCH CLICKS]
240
00:23:39,768 --> 00:23:41,099
[THUNDER RUMBLES]
241
00:23:51,346 --> 00:23:53,337
[THUNDER CRACKS]
242
00:24:05,527 --> 00:24:08,985
And what are his special powers?
243
00:24:09,231 --> 00:24:10,459
Um...
244
00:24:11,299 --> 00:24:14,791
Um, he can... He flies.
Swoosh, swoosh.
245
00:24:15,604 --> 00:24:18,732
Oh, yeah, yeah.
And shoots fire from his hands.
246
00:24:18,907 --> 00:24:20,898
[TOY REVS]
247
00:24:21,710 --> 00:24:23,268
[FARTING]
248
00:24:23,512 --> 00:24:24,843
[BOYS GIGGLING]
249
00:24:26,014 --> 00:24:27,208
I tooted.
250
00:24:27,382 --> 00:24:30,044
[ALL GIGGLING]
251
00:24:31,653 --> 00:24:32,950
Excuse me.
252
00:24:33,355 --> 00:24:36,347
[INDISTINCT NOISES OUTSIDE ROOM]
253
00:24:38,093 --> 00:24:40,084
[BOYS MIMIC SHOOTING SOUNDS]
254
00:24:48,036 --> 00:24:49,094
[BOYS CHUCKLE]
255
00:24:57,512 --> 00:24:58,911
[BOYS CHUCKLE]
256
00:25:01,183 --> 00:25:03,743
Okay, men, time to hit the hay.
257
00:25:03,919 --> 00:25:05,011
DANNY:
Aww.
258
00:25:07,022 --> 00:25:09,354
Okay, good night, love bug.
259
00:25:09,524 --> 00:25:11,151
Sleep tight.
260
00:25:11,326 --> 00:25:13,487
- Good night.
MAX: Night, Tabby.
261
00:25:17,799 --> 00:25:20,825
No, no, no, leave it cracked.
262
00:25:21,269 --> 00:25:22,327
TABITHA:
Okay. Shhh.
263
00:25:22,504 --> 00:25:24,267
Just go to sleep.
264
00:25:31,646 --> 00:25:33,637
[SIGHS]
265
00:25:38,987 --> 00:25:40,978
[BANGING]
266
00:26:36,011 --> 00:26:37,103
[CREAKING]
267
00:27:11,946 --> 00:27:13,140
[THUNDER CRASHES]
268
00:27:14,349 --> 00:27:15,475
[EXHALES SHARPLY]
269
00:27:28,997 --> 00:27:30,157
[UNBUCKLES BELT]
270
00:27:42,344 --> 00:27:43,368
[BANGS]
271
00:27:43,578 --> 00:27:44,738
[TV STATIC]
272
00:27:55,123 --> 00:27:56,522
You've gotta be kidding me.
273
00:28:02,430 --> 00:28:03,692
[EXHALES SHARPLY]
274
00:28:31,559 --> 00:28:32,583
[EXHALES SHARPLY]
275
00:28:33,228 --> 00:28:35,128
[THUNDER CRASHING]
276
00:28:50,912 --> 00:28:52,038
[EXHALES]
277
00:29:16,571 --> 00:29:17,799
[SIGHS]
278
00:29:40,428 --> 00:29:44,888
[PHONE RINGING]
279
00:29:47,268 --> 00:29:50,260
[PHONE RINGING]
280
00:30:00,615 --> 00:30:05,814
[PHONE RINGING]
281
00:30:09,791 --> 00:30:12,555
- Hello?
GRACE: Tabitha? It's Aunt Grace.
282
00:30:12,727 --> 00:30:16,356
- Sorry to be calling so late, but you know.
- Yeah, no, no. It's okay.
283
00:30:16,531 --> 00:30:18,294
GRACE:
Oh, I didn't wake you?
284
00:30:18,466 --> 00:30:20,058
No. No.
285
00:30:20,735 --> 00:30:23,795
GRACE: I just wanted to check
on the little ones. How are they?
286
00:30:23,972 --> 00:30:27,430
TABITHA: They're fine. Perfect angels.
They went to bed no problem.
287
00:30:27,609 --> 00:30:28,667
GRACE:
Okay, good.
288
00:30:28,843 --> 00:30:29,867
[TABITHA EXHALES SHARPLY]
289
00:30:30,044 --> 00:30:31,170
TABITHA:
Listen, um...
290
00:30:31,846 --> 00:30:35,077
...I love your new house
but the clown in my room...
291
00:30:35,250 --> 00:30:37,275
No offense, but I hate it.
292
00:30:37,452 --> 00:30:38,851
GRACE:
Oh, God, which one now?
293
00:30:40,655 --> 00:30:41,679
The big one.
294
00:30:41,856 --> 00:30:42,982
GRACE:
Which one?
295
00:30:43,157 --> 00:30:45,148
You know, the really big one.
296
00:30:45,326 --> 00:30:46,793
GRACE:
I'm not sure which one you mean.
297
00:30:46,961 --> 00:30:49,691
TABITHA: The one that sits in the chair.
You know, it's life-size.
298
00:30:49,864 --> 00:30:51,126
The really, really big one.
299
00:30:51,299 --> 00:30:53,665
You have him propped up
in that rocking chair.
300
00:30:54,636 --> 00:30:56,866
GRACE:
Tabby, what...? What are you talking about?
301
00:30:57,038 --> 00:31:00,633
TABITHA: In the guest bedroom,
with all the other clowns.
302
00:31:00,808 --> 00:31:03,038
The one bigger than me.
303
00:31:03,211 --> 00:31:05,042
GRACE:
We... We don't own anything like that.
304
00:31:05,213 --> 00:31:06,840
TABITHA:
Yeah, you do.
305
00:31:07,282 --> 00:31:09,182
I'm looking right at it.
306
00:31:13,555 --> 00:31:14,613
GRACE:
Tabitha.
307
00:31:16,391 --> 00:31:18,086
Tabitha, are you there?
308
00:31:18,426 --> 00:31:20,018
Tabitha!
309
00:31:20,194 --> 00:31:21,991
Tabitha!
310
00:31:22,964 --> 00:31:24,955
[ROCKING]
311
00:31:27,702 --> 00:31:29,693
[DOOR KNOB RATTLING]
312
00:31:30,505 --> 00:31:32,439
[BREATHING SHARPLY]
313
00:31:36,578 --> 00:31:37,977
TABITHA:
Boys.
314
00:31:38,346 --> 00:31:39,370
Wake up.
315
00:31:42,483 --> 00:31:43,882
Boys?
316
00:31:44,185 --> 00:31:46,153
Where are you?
317
00:31:46,321 --> 00:31:47,913
[BANGING]
318
00:31:48,189 --> 00:31:50,180
[TABITHA BREATHING SHARPLY]
319
00:31:55,096 --> 00:31:56,893
What's wrong, Tabby?
320
00:31:57,065 --> 00:31:58,828
Don't be scared.
321
00:31:59,000 --> 00:32:00,661
TABITHA:
Boys, listen to me, we have to hide.
322
00:32:00,835 --> 00:32:03,133
There's a bad man,
a very bad man in the house.
323
00:32:03,304 --> 00:32:05,033
He just wants to play.
324
00:32:05,206 --> 00:32:06,730
Like earlier at the door.
325
00:32:07,075 --> 00:32:08,099
That was him?
326
00:32:08,276 --> 00:32:09,368
[CHUCKLES]
327
00:32:09,944 --> 00:32:11,070
Owen.
328
00:32:11,245 --> 00:32:12,371
TABITHA:
No, don't!
329
00:32:12,547 --> 00:32:15,380
But, Tabby, he said he just wanted
to have some fun.
330
00:32:15,550 --> 00:32:17,541
[SCREAMING]
331
00:32:19,887 --> 00:32:21,149
BOYS:
Help!
332
00:32:22,190 --> 00:32:23,248
Help!
333
00:32:25,793 --> 00:32:27,351
Help!
334
00:32:28,696 --> 00:32:29,720
[CLOWN LAUGHS MANIACALLY]
335
00:32:29,897 --> 00:32:31,762
TABITHA:
Get going.
336
00:32:32,033 --> 00:32:33,398
Come on.
337
00:32:37,138 --> 00:32:38,469
[THUNDER RUMBLING]
338
00:32:39,440 --> 00:32:40,771
[BANGING]
339
00:32:45,079 --> 00:32:46,239
Hurry up, hurry up.
340
00:32:46,881 --> 00:32:48,940
[BANGING]
341
00:32:50,218 --> 00:32:51,412
[WHIMPERS]
342
00:33:02,096 --> 00:33:03,586
[GRUNTING]
343
00:33:04,032 --> 00:33:05,363
[TABITHA BREATHING SHARPLY]
344
00:33:08,136 --> 00:33:10,400
TABITHA:
Boys, run. Get help.
345
00:33:11,372 --> 00:33:13,067
Run.
346
00:33:13,808 --> 00:33:15,139
[CLOWN GROANING]
347
00:33:15,476 --> 00:33:17,467
TABITHA:
Ah... No!
348
00:33:17,645 --> 00:33:18,839
[CLOWN GRUNTING]
349
00:33:19,247 --> 00:33:20,407
TABITHA:
No!
350
00:33:21,616 --> 00:33:23,015
[COUGHING]
351
00:33:23,184 --> 00:33:24,344
[BREATHING SHARPLY]
352
00:33:31,859 --> 00:33:33,224
[THUNDER RUMBLES]
353
00:33:35,029 --> 00:33:36,291
[TABITHA GASPING]
354
00:33:38,132 --> 00:33:39,224
[GRUNTS]
355
00:33:41,469 --> 00:33:42,663
[THUNDER RUMBLES]
356
00:33:43,438 --> 00:33:44,769
[PANTING]
357
00:33:48,876 --> 00:33:50,241
[INHALES SHARPLY]
358
00:34:02,090 --> 00:34:03,421
[CRASHING]
359
00:34:05,827 --> 00:34:07,192
[TABITHA SCREAMING]
360
00:34:08,863 --> 00:34:10,194
[CLOWN LAUGHING MANICALLY]
361
00:34:14,135 --> 00:34:16,569
[SCREAMING]
362
00:34:25,947 --> 00:34:30,475
COP: Miss Wright, do you know anybody
who would want to hurt you?
363
00:34:39,327 --> 00:34:41,727
This whole thing is gonna work out
a lot smoother...
364
00:34:41,896 --> 00:34:44,387
...if you just cooperate with us, okay?
365
00:34:44,565 --> 00:34:48,558
Do you remember anything about the man
who attacked you?
366
00:34:53,775 --> 00:34:55,106
[DOOR BUZZES]
367
00:34:58,579 --> 00:34:59,910
[DOOR CLOSES]
368
00:35:00,748 --> 00:35:02,739
[MANIACAL LAUGHTER]
369
00:35:04,886 --> 00:35:06,877
[CHILDREN CHUCKLING]
370
00:35:08,790 --> 00:35:10,223
CHILD TABITHA [VOICE-OVER]:
Let me see, let me see.
371
00:35:10,391 --> 00:35:12,052
CHILD LAUGH:
Let me look at yours first.
372
00:35:12,226 --> 00:35:14,160
CHILD TABITHA:
Okay, here.
373
00:35:16,531 --> 00:35:18,522
[CHILDREN CHATTERING]
374
00:35:21,435 --> 00:35:23,699
CHILD LAUGH:
Tabitha, this is boring.
375
00:35:23,871 --> 00:35:26,533
CHILD TABITHA:
No, it's not. Yours is boring.
376
00:35:26,808 --> 00:35:29,276
CHILD LAUGH:
Mine is better than this.
377
00:35:29,443 --> 00:35:31,104
You'll see.
378
00:35:39,453 --> 00:35:40,613
CHILD TABITHA:
Now let me look in yours.
379
00:35:41,189 --> 00:35:44,283
Not till I see all of yours first.
380
00:35:45,960 --> 00:35:48,451
CHILD LAUGH [VOICE-OVER]:
Um, Shelby.
381
00:35:51,332 --> 00:35:53,527
CHILD LAUGH:
Shelby, yours is worse than Tabitha's.
382
00:35:53,701 --> 00:35:55,931
CHILD SHELBY:
No, it isn't.
383
00:35:56,103 --> 00:35:57,127
CHILD LAUGH:
Lisa.
384
00:36:01,175 --> 00:36:04,474
CHILD LAUGH: Now, what's that?
CHILD LISA: It's a sleepover.
385
00:36:05,513 --> 00:36:07,174
CHILD TABITHA:
Now let us see yours.
386
00:36:07,348 --> 00:36:10,749
CHILD LAUGH:
Okay. One at a time and I have to hold it.
387
00:36:12,987 --> 00:36:15,649
[CHILDREN CHUCKLING]
388
00:36:18,392 --> 00:36:19,723
[CHILD LAUGH CHUCKLES]
389
00:36:21,295 --> 00:36:22,455
It's funny, right?
390
00:36:23,064 --> 00:36:24,759
No.
391
00:36:25,700 --> 00:36:26,962
It isn't.
392
00:36:27,134 --> 00:36:29,102
[CHILD LAUGH CHUCKLING]
393
00:36:33,474 --> 00:36:34,498
CHILD LISA [VOICE-OVER]:
Shelby.
394
00:36:36,244 --> 00:36:38,508
Let's go. Hurry.
395
00:36:40,548 --> 00:36:41,879
[CHILD LAUGH CHUCKLING]
396
00:36:43,284 --> 00:36:44,581
[SHRIEKS]
397
00:36:48,222 --> 00:36:49,519
[MANIACAL LAUGHTER]
398
00:36:50,324 --> 00:36:51,757
[DOOR BUZZES]
399
00:37:10,478 --> 00:37:11,502
Hello, Tabitha.
400
00:37:15,650 --> 00:37:18,380
I'm an on-site trauma counselor
for the state...
401
00:37:18,552 --> 00:37:22,716
...and I'd just like to ask you
a few questions.
402
00:37:23,557 --> 00:37:25,491
All right?
403
00:37:34,435 --> 00:37:38,337
I realize you're in a serious
state of shock...
404
00:37:38,806 --> 00:37:41,775
...so we'll just go at your own pace,
okay?
405
00:37:44,578 --> 00:37:47,240
Do you know a Lisa Swan?
406
00:37:49,784 --> 00:37:51,775
[CHATTERING]
407
00:37:59,760 --> 00:38:01,694
LISA: I'm telling you, dude.
CAT: Stop it.
408
00:38:03,064 --> 00:38:04,998
Don't make me laugh when I'm applying.
409
00:38:05,166 --> 00:38:06,258
You're drunk, Miss Swan.
410
00:38:06,434 --> 00:38:09,631
And you're celibate. Take off
the chastity belt and go home with him.
411
00:38:09,804 --> 00:38:10,930
No.
412
00:38:11,105 --> 00:38:13,300
It's Roommate Night.
413
00:38:14,241 --> 00:38:19,577
Besides, he just moved into town
and he's staying at the Pere's Pension.
414
00:38:20,414 --> 00:38:23,941
- That dump by the park?
- Yeah. But it's temporary.
415
00:38:24,118 --> 00:38:25,915
Be nice.
416
00:38:26,087 --> 00:38:27,884
[CHATTERING]
417
00:38:28,856 --> 00:38:29,880
Mm.
418
00:38:31,325 --> 00:38:33,088
At least let him drive you home.
419
00:38:34,028 --> 00:38:35,552
[EXHALES SHARPLY]
420
00:38:36,664 --> 00:38:38,256
You're right.
421
00:38:38,432 --> 00:38:40,992
- So I'll see you at home in 30, okay?
- Mm-hm.
422
00:39:05,059 --> 00:39:06,390
[LISA EXHALES SHARPLY]
423
00:39:07,161 --> 00:39:09,652
Okay. Okay, stop.
424
00:39:10,031 --> 00:39:12,295
You know I want to
but it's Roommate Night.
425
00:39:12,466 --> 00:39:14,491
And she lives for this shit.
426
00:39:14,902 --> 00:39:16,995
You had to live
with the consummate good girl.
427
00:39:17,438 --> 00:39:20,805
- I know. I'll make it up to you. I promise.
- Yeah.
428
00:39:22,476 --> 00:39:23,875
Bye.
429
00:39:25,446 --> 00:39:26,470
[DOOR CLOSES]
430
00:39:37,058 --> 00:39:38,787
Hey, Cat.
431
00:39:41,796 --> 00:39:44,060
Let's get this night going.
432
00:39:57,378 --> 00:39:58,902
Cat?
433
00:40:04,218 --> 00:40:05,879
Cat?
434
00:40:17,765 --> 00:40:19,756
[CELL PHONE BEEPS]
435
00:40:21,268 --> 00:40:22,292
LISA:
Mm.
436
00:40:24,572 --> 00:40:26,836
DAN [ON PHONE]: Hey.
- Hey, baby, it's me.
437
00:40:27,007 --> 00:40:28,167
You can turn back around.
438
00:40:28,342 --> 00:40:30,207
DAN: You're kidding me.
It's Roommate Night.
439
00:40:30,377 --> 00:40:32,811
No, she's not here.
I guess she got lucky.
440
00:40:32,980 --> 00:40:35,608
DAN: Good for Cat.
It had to happen sometime, right?
441
00:40:35,783 --> 00:40:37,580
- I'll see you soon.
DAN: I'll be there.
442
00:40:37,751 --> 00:40:39,048
Bye.
443
00:40:39,787 --> 00:40:41,015
[PHONE CLICKS]
444
00:41:05,779 --> 00:41:06,803
[BED SQUEAKS]
445
00:42:01,035 --> 00:42:03,026
LISA:
It's after 4:00.
446
00:42:03,437 --> 00:42:04,836
She never does this.
447
00:42:05,005 --> 00:42:08,907
She never goes home with a guy
unless she's dated him for a month at least.
448
00:42:10,778 --> 00:42:12,075
Maybe she did.
449
00:42:12,246 --> 00:42:13,508
No.
450
00:42:13,681 --> 00:42:16,275
I mean, we're talking about Cat.
Come on, you know her.
451
00:42:17,084 --> 00:42:19,211
LISA: No, I'm just gonna run over there
real quick.
452
00:42:19,386 --> 00:42:21,286
- Over where?
- The Pere's Pension.
453
00:42:21,455 --> 00:42:23,787
DAN:
Oh, come on, Lise.
454
00:42:23,958 --> 00:42:25,983
You're overreacting.
455
00:42:26,160 --> 00:42:27,286
[DOOR CLOSES]
456
00:42:48,282 --> 00:42:49,613
[GATE CREAKS]
457
00:43:12,172 --> 00:43:14,163
[BELL CLANGS]
458
00:43:22,883 --> 00:43:24,874
[BELL CLANGS]
459
00:43:34,762 --> 00:43:39,199
LISA: Hi, I was wondering if I could...
MAN: Sorry. All the beds are full.
460
00:43:39,566 --> 00:43:40,965
LISA:
But...
461
00:43:47,775 --> 00:43:49,106
[PEEPHOLE CREAKS OPEN]
462
00:44:28,682 --> 00:44:31,207
Now, don't you find it strange
that for a full hotel...
463
00:44:31,385 --> 00:44:34,877
...we haven't seen one person come or go
in over two hours?
464
00:44:35,989 --> 00:44:40,653
Yeah. But, I mean, we're not even sure
that Cat went anywhere near that place.
465
00:44:41,128 --> 00:44:44,120
She's my best friend.
She doesn't do anything without telling me.
466
00:44:44,298 --> 00:44:47,358
And the last person that saw her
is staying there.
467
00:44:48,168 --> 00:44:52,104
I mean, come on, Dan, she hasn't called
all day. That never happens.
468
00:44:55,109 --> 00:44:58,408
Can't you just use your badge?
469
00:44:58,846 --> 00:45:01,644
Lise, I work for the Health Department,
okay? Not the police.
470
00:45:01,815 --> 00:45:02,975
My badge is useless.
471
00:45:03,150 --> 00:45:04,208
Look at that place.
472
00:45:04,385 --> 00:45:07,650
I mean, can't you make something up
just to get in there and see?
473
00:45:07,821 --> 00:45:10,346
Just to see if she's in there.
474
00:45:16,530 --> 00:45:18,157
[BELL CLANGS]
475
00:45:33,814 --> 00:45:34,838
DAN:
Hi there.
476
00:45:35,015 --> 00:45:36,812
MAN:
I'm sorry, I can't help you.
477
00:45:37,217 --> 00:45:38,878
All of our beds are full tonight.
478
00:45:39,052 --> 00:45:42,283
DAN: That's all right, sir. I'm actually...
I'm from the Health Department.
479
00:45:42,489 --> 00:45:43,922
Just need a moment.
480
00:45:49,530 --> 00:45:51,521
[KEYS RATTLING]
481
00:46:11,351 --> 00:46:12,375
[EXHALES]
482
00:46:14,188 --> 00:46:15,519
[DOOR LOCKING]
483
00:46:25,933 --> 00:46:26,957
[DOOR SQUEAKS]
484
00:47:04,271 --> 00:47:06,637
MAN:
How may I help you?
485
00:47:08,375 --> 00:47:10,240
Well, the neighbors were complaining.
486
00:47:10,844 --> 00:47:12,835
Uh, seems they're getting
some vermin from here.
487
00:47:13,013 --> 00:47:16,141
We just wanted to let you know
before a formal complaint was made.
488
00:47:16,316 --> 00:47:18,443
- The neighbors, huh?
- Yeah.
489
00:47:18,919 --> 00:47:20,352
That's interesting.
490
00:47:22,189 --> 00:47:23,213
Hm.
491
00:47:23,423 --> 00:47:25,584
Like I said, it's nothing serious as of yet.
492
00:47:26,426 --> 00:47:28,291
Sir, will you pardon me for a moment?
493
00:47:29,296 --> 00:47:30,695
- Yeah.
- You can go ahead...
494
00:47:30,864 --> 00:47:32,491
...and wait in the gaming room.
495
00:47:35,669 --> 00:47:37,000
[DAN EXHALES SHARPLY]
496
00:48:45,472 --> 00:48:48,771
MAN:
It's a metal scope Victrola.
497
00:48:50,811 --> 00:48:51,835
Oh.
498
00:48:54,147 --> 00:48:56,274
It's very old.
499
00:48:56,950 --> 00:48:58,577
And priceless.
500
00:49:00,120 --> 00:49:01,519
What's it do?
501
00:49:01,688 --> 00:49:03,679
What does it do?
502
00:49:06,059 --> 00:49:07,890
Well, it plays a song.
503
00:49:08,061 --> 00:49:10,427
And at the end, you get a surprise.
504
00:49:10,597 --> 00:49:11,928
[DAN EXHALES SHARPLY]
505
00:49:12,566 --> 00:49:13,965
Well, go on. Try it.
506
00:49:14,134 --> 00:49:16,068
Oh, no, no. That's okay.
507
00:49:16,236 --> 00:49:17,703
Try it.
508
00:49:19,740 --> 00:49:21,401
Okay.
509
00:49:29,349 --> 00:49:31,340
[CREEPY MUSIC PLAYING]
510
00:49:38,458 --> 00:49:40,323
Where did you find this thing?
511
00:49:40,494 --> 00:49:42,553
Well, I come from a long line...
512
00:49:43,664 --> 00:49:46,497
...of entertainers and performers.
513
00:49:46,867 --> 00:49:48,994
You know, lovers of the laugh.
514
00:50:01,882 --> 00:50:03,213
[GRUNTS]
515
00:50:03,417 --> 00:50:04,475
[CRASHING]
516
00:50:04,818 --> 00:50:06,149
[MAN LAUGHING MANIACALLY]
517
00:50:12,325 --> 00:50:13,656
[OWL HOOTING]
518
00:50:17,564 --> 00:50:19,555
[CRICKETS CHIRPING]
519
00:50:23,370 --> 00:50:25,361
[CELL PHONE DIALING]
520
00:50:27,841 --> 00:50:29,934
[CELL PHONE RINGING]
521
00:50:33,213 --> 00:50:35,704
DAN [ON VOICEMAIL RECORDING]:
Hey, this is Dan. Leave me a message.
522
00:50:35,882 --> 00:50:36,906
[VOICEMAIL BEEPS]
523
00:50:37,150 --> 00:50:39,641
Dan, why aren't you answering?
524
00:50:39,820 --> 00:50:40,946
It's me again.
525
00:50:43,090 --> 00:50:46,355
Please call me back.
I'm panicking here, okay?
526
00:50:47,494 --> 00:50:49,462
Where are you?
527
00:50:51,565 --> 00:50:53,055
[CELL PHONE CLICKS SHUT]
528
00:51:28,869 --> 00:51:29,893
[BOTTLE CLATTERS]
529
00:51:30,537 --> 00:51:31,868
[LISA BREATHES SHARPLY]
530
00:51:37,911 --> 00:51:39,242
[DOOR OPENS]
531
00:51:40,213 --> 00:51:41,544
[LISA INHALES SHARPLY]
532
00:52:37,204 --> 00:52:38,694
[BROKEN GLASS CLATTERS]
533
00:52:39,339 --> 00:52:40,670
[BROKEN GLASS CRUNCHES]
534
00:52:43,476 --> 00:52:44,807
[INHALES SHARPLY]
535
00:52:50,917 --> 00:52:52,885
[PANTING]
536
00:53:05,265 --> 00:53:06,926
[PANTING]
537
00:54:13,066 --> 00:54:15,034
LISA:
Excuse me.
538
00:54:15,435 --> 00:54:17,494
Can you help me?
539
00:54:18,071 --> 00:54:20,062
[LISA BREATHES SHARPLY]
540
00:54:21,741 --> 00:54:22,935
Please...
541
00:54:23,877 --> 00:54:24,901
Um...
542
00:54:25,078 --> 00:54:26,102
[MAN MUTTERING]
543
00:54:26,313 --> 00:54:29,714
I... I... I need to find someone.
He came in here a while ago.
544
00:54:30,150 --> 00:54:31,481
[WHIMPERING]
545
00:54:33,386 --> 00:54:34,944
Please, uh...
546
00:54:35,655 --> 00:54:38,385
Oh, um...
547
00:54:38,591 --> 00:54:39,785
[GIBBERING]
548
00:54:41,127 --> 00:54:44,619
Um, I need to find someone in here.
549
00:54:46,633 --> 00:54:48,225
GUEST:
I'm sorry.
550
00:54:48,568 --> 00:54:51,560
I need read lips.
551
00:54:55,008 --> 00:54:57,670
Okay, good. Good.
552
00:54:58,244 --> 00:54:59,370
Um...
553
00:55:00,380 --> 00:55:01,745
I need...
554
00:55:01,915 --> 00:55:02,939
...to find someone.
555
00:55:04,951 --> 00:55:07,146
- Okay.
- Okay.
556
00:55:07,320 --> 00:55:10,153
Um, a man. My friend...
557
00:55:10,523 --> 00:55:13,117
...uh, came here hours ago.
558
00:55:13,593 --> 00:55:15,060
Did you see anyone?
559
00:55:16,997 --> 00:55:19,989
No one come in here.
560
00:55:20,767 --> 00:55:21,859
[SIGHS]
561
00:55:23,003 --> 00:55:24,527
Okay. Um...
562
00:55:24,971 --> 00:55:25,995
[SIGHS]
563
00:55:26,172 --> 00:55:27,799
Another friend...
564
00:55:27,974 --> 00:55:30,101
...a girl, came here last night.
565
00:55:30,577 --> 00:55:32,272
Did you see a girl?
566
00:55:32,712 --> 00:55:34,111
I mean, where is everyone?
567
00:55:34,714 --> 00:55:36,705
[GIBBERING]
568
00:55:36,916 --> 00:55:38,907
[DISTANT SCREAMING]
569
00:55:40,987 --> 00:55:46,118
Um, okay, there's a man, an angry man.
570
00:55:46,593 --> 00:55:50,051
He don't let us leave.
571
00:55:51,965 --> 00:55:53,193
LISA:
Um...
572
00:55:56,436 --> 00:55:57,994
[LISA BREATHING HEAVILY]
573
00:55:58,304 --> 00:56:00,135
GUEST:
No. No, no.
574
00:56:00,306 --> 00:56:02,103
You hide. You hide.
575
00:56:02,275 --> 00:56:04,903
- What?
- Hide in here.
576
00:56:05,612 --> 00:56:07,204
- Where do I...? Hide?
- He come very soon.
577
00:56:07,380 --> 00:56:10,816
- You mean hide?
- Hide. He come very soon.
578
00:56:13,186 --> 00:56:15,848
He come very soon.
579
00:56:17,757 --> 00:56:19,088
[GUEST WHIMPERING]
580
00:56:24,864 --> 00:56:26,195
[EXHALES SHARPLY]
581
00:56:28,435 --> 00:56:29,766
[PHONE BEEPS]
582
00:56:30,703 --> 00:56:32,694
[LISA BREATHES SHARPLY]
583
00:56:36,676 --> 00:56:37,904
[SCREAMING]
584
00:56:49,122 --> 00:56:50,453
[MUFFLED WHIMPERING]
585
00:56:51,491 --> 00:56:53,186
CAT [MUFFLED]:
Lisa.
586
00:56:53,359 --> 00:56:56,726
[CAT SPEAKING INDISTINCTLY]
587
00:56:56,896 --> 00:56:58,887
[CRYING]
588
00:57:05,038 --> 00:57:06,198
[LISA SCREAMS]
589
00:57:09,075 --> 00:57:10,406
[WHIMPERING]
590
00:57:12,645 --> 00:57:15,239
Please help me.
Please, my friend. My friend.
591
00:57:15,415 --> 00:57:16,848
She's alive in here.
592
00:57:17,016 --> 00:57:18,040
CAT [MUFFLED]:
No. No.
593
00:57:18,885 --> 00:57:20,045
CAT: No!
LISA: Cat!
594
00:57:20,487 --> 00:57:22,079
LISA: Oh, God, Cat.
CAT: No, no...
595
00:57:22,255 --> 00:57:24,780
LISA: Cat, it'll be okay!
CAT: He's not...
596
00:57:24,958 --> 00:57:28,223
LISA: Please, help me get her out. Please.
CAT: He's not...
597
00:57:28,595 --> 00:57:30,586
[CAT CRYING]
598
00:57:33,933 --> 00:57:36,094
[MUFFLED]
He's not... He's...
599
00:57:36,803 --> 00:57:38,566
He's...
600
00:57:38,738 --> 00:57:40,763
[GUEST HUMMING GIBBERISH]
601
00:57:42,675 --> 00:57:45,576
[CAT SCREAMING AND CRYING MUFFLED]
602
00:57:53,920 --> 00:57:55,410
CAT [MUFFLED AND CRYING]:
He's...
603
00:58:00,360 --> 00:58:01,827
[CHUCKLES]
604
00:58:02,028 --> 00:58:05,020
[LAUGHS MANIACALLY]
605
00:58:09,502 --> 00:58:12,369
[SCREAMING]
606
00:58:13,039 --> 00:58:15,030
[LAUGHING MANIACALLY]
607
00:58:26,319 --> 00:58:29,447
PSYCHIATRIST:
So you did know Lisa Swan.
608
00:58:29,822 --> 00:58:32,620
But you don't know Rob Ellerbe?
609
00:58:34,427 --> 00:58:36,657
Maybe you know his girlfriend...
610
00:58:36,829 --> 00:58:38,194
...Shelby Leds.
611
00:58:39,899 --> 00:58:41,696
Shelby?
612
00:58:42,302 --> 00:58:44,202
What's Shelby got to do with this?
613
00:58:44,871 --> 00:58:46,600
You tell me.
614
00:58:50,343 --> 00:58:55,713
Shelby and Lisa and I,
we were inseparable.
615
00:58:55,882 --> 00:58:57,975
But I haven't seen them in years.
616
00:58:58,151 --> 00:59:00,312
Not since we were kids in Briar Hills.
617
00:59:01,688 --> 00:59:04,851
Briar Hills.
618
00:59:05,358 --> 00:59:07,849
That's a subdivision of Columbus,
isn't it?
619
00:59:10,763 --> 00:59:11,787
How did you know?
620
00:59:12,398 --> 00:59:13,422
Um...
621
00:59:13,833 --> 00:59:15,164
[CELL PHONE CLICKS OPEN]
622
00:59:16,169 --> 00:59:17,193
[SIGHS]
623
00:59:17,370 --> 00:59:18,394
[CELL PHONE CLICKS SHUT]
624
00:59:18,571 --> 00:59:20,801
Miss, you need to stay here.
625
00:59:20,974 --> 00:59:23,306
How did you know about Briar Hills?
626
00:59:26,246 --> 00:59:28,009
I had a patient.
627
00:59:28,181 --> 00:59:29,773
A boy.
628
00:59:29,949 --> 00:59:31,644
Years ago.
629
00:59:32,452 --> 00:59:35,250
One of my first asylum cases.
630
00:59:35,888 --> 00:59:38,015
He was from Briar Hills.
631
00:59:41,194 --> 00:59:43,685
I've never met anyone who...
632
00:59:46,599 --> 00:59:49,796
He had the most distinctive laugh.
633
00:59:50,069 --> 00:59:52,003
TABITHA:
Where...? Where are you going?
634
00:59:52,171 --> 00:59:54,469
I just need to find a phone that works.
635
00:59:54,641 --> 00:59:56,609
Don't worry, I'll be back for you
and your friends.
636
00:59:56,776 --> 00:59:57,800
[DOOR BUZZES]
637
00:59:57,977 --> 00:59:59,137
They're here?
638
00:59:59,312 --> 01:00:00,939
Shelby and Lisa?
639
01:00:01,114 --> 01:00:02,809
Yeah.
640
01:00:03,783 --> 01:00:08,015
The three of you were found
in separate cells in this building.
641
01:00:08,187 --> 01:00:10,178
[PSYCHIATRIST INHALES SHARPLY]
642
01:00:10,423 --> 01:00:13,392
A call went out for a trauma couns...
643
01:00:17,597 --> 01:00:19,292
Oh, God!
644
01:00:19,465 --> 01:00:21,558
No, no, don't leave me here.
645
01:00:21,734 --> 01:00:23,634
Don't leave me here!
646
01:00:23,803 --> 01:00:25,100
[DOOR CLOSES]
647
01:01:00,640 --> 01:01:01,902
[DOOR BUZZES]
648
01:01:02,108 --> 01:01:03,336
[DOOR SQUEAKS OPEN]
649
01:01:34,707 --> 01:01:35,867
[DOOR CREAKS]
650
01:01:50,390 --> 01:01:52,051
Shelby?
651
01:01:55,061 --> 01:01:56,790
Lisa?
652
01:02:06,139 --> 01:02:07,800
[WATER DRIPPING]
653
01:02:35,601 --> 01:02:36,795
[LIGHT BUZZES]
654
01:02:41,474 --> 01:02:42,805
[FOOTSTEPS]
655
01:02:49,515 --> 01:02:50,982
Thank God.
656
01:02:51,150 --> 01:02:52,879
Here!
657
01:02:53,319 --> 01:02:54,513
I'm over here.
658
01:03:12,171 --> 01:03:13,331
[MAN CHUCKLING]
659
01:03:13,506 --> 01:03:15,872
[LAUGHING MANIACALLY]
660
01:03:25,284 --> 01:03:26,615
TABITHA:
No!
661
01:03:27,887 --> 01:03:29,218
[TABITHA CRYING]
662
01:03:31,991 --> 01:03:33,356
TABITHA:
No!
663
01:03:37,797 --> 01:03:39,025
[GRUNTS]
664
01:03:48,875 --> 01:03:50,206
[TABITHA WHIMPERS]
665
01:03:51,143 --> 01:03:53,134
[DOOR SLAMS AND LOCKS]
666
01:03:58,084 --> 01:03:59,176
[TABITHA SCREAMS]
667
01:03:59,452 --> 01:04:01,249
[LAUGHS MANICALLY]
668
01:04:12,098 --> 01:04:13,395
[TABITHA CRYING]
669
01:04:14,534 --> 01:04:15,694
Na, ha.
670
01:04:21,841 --> 01:04:23,172
[TABITHA WHIMPERS]
671
01:04:26,512 --> 01:04:28,002
[GRUNTS]
672
01:04:30,917 --> 01:04:32,145
[LAUGHS MANIACALLY]
673
01:04:37,056 --> 01:04:39,047
[DOOR LOCKS]
674
01:04:39,358 --> 01:04:40,723
[TABITHA CRIES]
675
01:04:40,960 --> 01:04:42,188
[MAN LAUGHS MANIACALLY]
676
01:04:57,443 --> 01:05:00,435
[DOORS SLAM SHUT]
677
01:05:06,319 --> 01:05:08,310
[TABITHA CRIES]
678
01:05:12,959 --> 01:05:14,290
[TABITHA EXHALES SHARPLY]
679
01:05:16,662 --> 01:05:18,653
[CREEPY MUSIC PLAYING]
680
01:05:22,568 --> 01:05:23,899
[METAL CREAKING]
681
01:05:31,410 --> 01:05:32,638
[CRIES]
682
01:05:36,282 --> 01:05:37,510
[WHIMPERS]
683
01:05:37,817 --> 01:05:39,045
[GRUNTS]
684
01:05:49,228 --> 01:05:50,752
[CRYING]
No!
685
01:05:52,932 --> 01:05:54,058
[CRYING]
686
01:05:55,768 --> 01:05:56,996
[EXHALES SHARPLY]
687
01:05:58,771 --> 01:05:59,795
[EXHALES]
688
01:06:00,973 --> 01:06:02,065
[SIGHS]
689
01:06:25,398 --> 01:06:27,161
TABITHA:
Shelby?
690
01:06:28,100 --> 01:06:30,193
What's he done to you?
691
01:06:33,506 --> 01:06:35,201
Lisa?
692
01:06:35,441 --> 01:06:37,306
[BREATHING SHARPLY]
693
01:06:37,510 --> 01:06:39,444
Let me out of here!
694
01:06:39,879 --> 01:06:41,870
Let me out!
695
01:06:49,955 --> 01:06:51,183
[DOOR OPENS]
696
01:06:53,926 --> 01:06:55,257
[METAL CLANKING]
697
01:07:16,182 --> 01:07:17,513
[MUFFLED WHIMPERING]
698
01:07:21,787 --> 01:07:23,049
[METAL CLINKING]
699
01:07:50,916 --> 01:07:51,940
[WHIMPERING]
700
01:07:53,686 --> 01:07:55,017
[DOOR OPENS]
701
01:08:08,100 --> 01:08:09,465
No, not...
702
01:08:09,635 --> 01:08:11,933
No. Don't touch me.
703
01:08:37,463 --> 01:08:38,794
[CRANKING]
704
01:09:06,125 --> 01:09:07,251
[WHIMPERS]
705
01:09:11,664 --> 01:09:14,656
[CRYING]
Get away from her.
706
01:09:35,554 --> 01:09:37,681
It's funny, right?
707
01:09:43,329 --> 01:09:45,661
TABITHA:
No! No!
708
01:09:55,541 --> 01:09:56,633
[WHIMPERS]
709
01:09:58,477 --> 01:09:59,705
Mm.
710
01:10:00,446 --> 01:10:02,812
[CHUCKLING]
711
01:10:06,318 --> 01:10:07,546
Mm.
712
01:10:11,023 --> 01:10:12,251
[EXHALES SHARPLY]
713
01:10:31,710 --> 01:10:35,908
[BOTH CHUCKLING]
714
01:10:41,820 --> 01:10:43,310
[TABITHA EXHALES SHARPLY]
715
01:11:05,311 --> 01:11:06,539
[CHUCKLES]
716
01:11:19,058 --> 01:11:20,423
[TABITHA SCREAMS]
717
01:11:22,695 --> 01:11:24,026
[GRUNTING]
718
01:11:33,739 --> 01:11:36,299
[LISA GRUNTING]
719
01:11:37,009 --> 01:11:38,271
[LISA CRYING]
720
01:11:39,645 --> 01:11:41,340
It's okay. We're gonna get you out.
721
01:11:41,513 --> 01:11:42,775
It's okay. Hurry!
722
01:11:43,782 --> 01:11:44,942
Close your eyes.
723
01:11:48,821 --> 01:11:51,221
LISA: Please get me...
Please get me out. Please.
724
01:11:51,390 --> 01:11:53,119
- It's okay.
SHELBY: It's okay. It's okay.
725
01:11:53,292 --> 01:11:56,090
LISA: Hurry, please.
SHELBY: We got you. Just stay still.
726
01:11:56,261 --> 01:11:58,752
SHELBY:
Stay still, we'll be here, okay?
727
01:11:59,231 --> 01:12:00,323
[LISA WHIMPERING]
728
01:12:01,400 --> 01:12:02,560
SHELBY:
Now, get them off.
729
01:12:02,735 --> 01:12:05,966
You got it. You got it. Okay, you're free.
730
01:12:06,305 --> 01:12:08,466
LISA:
Okay, we have to go!
731
01:12:09,408 --> 01:12:10,568
[GRUNTING]
732
01:12:10,776 --> 01:12:12,471
[LISA SCREAMS]
733
01:12:12,644 --> 01:12:13,804
[LISA MOANS]
734
01:12:14,079 --> 01:12:15,376
SHELBY:
Come on!
735
01:12:15,547 --> 01:12:16,707
Go! Come on!
736
01:12:56,455 --> 01:12:57,945
Climb! Fast!
737
01:12:59,425 --> 01:13:00,483
Go!
738
01:13:03,128 --> 01:13:04,459
[GRUNTING]
739
01:13:19,211 --> 01:13:20,542
SHELBY:
Tabitha! Go!
740
01:13:21,747 --> 01:13:22,907
[THE LAUGH GRUNTING]
741
01:13:24,349 --> 01:13:25,407
He's coming!
742
01:13:27,186 --> 01:13:29,154
Tabitha, help me!
743
01:13:29,888 --> 01:13:30,912
[GRUNTING]
744
01:13:31,356 --> 01:13:32,823
Oh, no! No!
745
01:13:34,093 --> 01:13:35,424
No!
746
01:13:36,895 --> 01:13:38,954
[SHELBY SCREAMING]
747
01:13:39,731 --> 01:13:40,925
[BOD Y THUMPS]
748
01:13:43,302 --> 01:13:44,633
[EXHALES]
749
01:13:45,304 --> 01:13:47,295
[INHALES SHARPLY]
750
01:13:57,783 --> 01:13:59,011
[GRUNTS]
751
01:14:15,134 --> 01:14:16,658
[BREATHES HEAVILY]
752
01:14:19,338 --> 01:14:21,329
[PANTING]
753
01:14:22,708 --> 01:14:23,834
[CRYING]
754
01:15:07,319 --> 01:15:10,311
[MACHINE TURNS ON]
755
01:15:17,829 --> 01:15:19,820
[TABITHA INHALES SHARPLY]
756
01:15:29,308 --> 01:15:30,536
[TABITHA INHALES SHARPLY]
757
01:15:34,880 --> 01:15:36,211
[TABITHA CRIES]
758
01:15:36,715 --> 01:15:37,875
[WINDOW CAGE RATTLES]
759
01:16:36,308 --> 01:16:38,299
[TABITHA SCREAMING]
760
01:16:38,610 --> 01:16:39,907
[TABITHA PANTING]
761
01:16:42,614 --> 01:16:44,605
[INHALES SHARPLY]
762
01:16:45,417 --> 01:16:48,443
[BANGING]
763
01:16:56,595 --> 01:16:58,756
[DOOR OPENS]
764
01:16:59,998 --> 01:17:01,329
[DOOR CLOSES]
765
01:17:06,171 --> 01:17:08,162
[LAUGHING MANIACALLY]
766
01:17:13,979 --> 01:17:15,207
No!
767
01:17:15,447 --> 01:17:16,846
[DOOR SLAMS SHUT]
768
01:17:20,585 --> 01:17:21,609
[TRUCK ENGINE STARTS]
769
01:17:23,889 --> 01:17:26,881
[THE LAUGH LAUGHS MANIACALLY]
770
01:17:27,526 --> 01:17:29,653
[TABITHA WHIMPERS]
771
01:17:33,632 --> 01:17:36,624
[THE LAUGH LAUGHS MANIACALLY]
772
01:17:43,375 --> 01:17:44,535
[BANGING]
773
01:17:45,444 --> 01:17:47,469
TABITHA:
Let me out!
774
01:17:47,646 --> 01:17:50,012
Let me out of here!
775
01:17:52,651 --> 01:17:54,585
Let me out!
776
01:17:54,786 --> 01:17:56,754
[TABITHA PANTING]
777
01:17:56,955 --> 01:17:58,684
[TRUCK ENGINE REVVING]
778
01:17:59,024 --> 01:18:01,390
TABITHA:
Please let me out!
779
01:18:03,128 --> 01:18:04,254
[TRUCK ENGINE BACKFIRES]
780
01:18:04,429 --> 01:18:05,726
[TRUCK ENGINE STALLS]
781
01:18:06,164 --> 01:18:09,156
[TRUCK ENGINE TURNS OVER]
782
01:18:11,636 --> 01:18:14,628
[TRUCK ENGINE TURNS OVER]
783
01:18:14,906 --> 01:18:16,134
[TRUCK CABIN DOOR OPENS]
784
01:18:16,742 --> 01:18:18,733
[BANGING]
785
01:18:19,411 --> 01:18:21,538
[TABITHA INHALES SHARPLY]
786
01:18:25,751 --> 01:18:27,082
[BANGING]
787
01:18:30,789 --> 01:18:32,654
[BANGING]
788
01:18:32,891 --> 01:18:34,722
[TRUCK ENGINE TURNS OVER]
789
01:18:35,560 --> 01:18:36,720
[ENGINE STALLS]
790
01:18:37,729 --> 01:18:39,219
[ENGINE TURNS OVER]
791
01:18:39,498 --> 01:18:41,489
[ENGINE SPUTTERS AND STARTS]
792
01:18:45,070 --> 01:18:47,300
[LAUGHS MANIACALLY]
793
01:18:51,443 --> 01:18:52,637
[GRUNTS]
794
01:18:53,345 --> 01:18:55,006
Now, that was funny.
795
01:18:55,680 --> 01:18:56,840
[CHOKING]
796
01:18:57,015 --> 01:18:58,346
[THUMPS]
797
01:19:06,525 --> 01:19:11,292
TABITHA: For Shelby, Lisa and I,
he was a joke that crossed the line.
798
01:19:12,030 --> 01:19:14,123
We made fun of him.
799
01:19:14,299 --> 01:19:16,767
And after he was sent away...
800
01:19:16,935 --> 01:19:18,869
... we forgot him.
801
01:19:19,404 --> 01:19:22,032
But he never forgot us.
802
01:19:22,207 --> 01:19:25,074
Even though I was the one to survive...
803
01:19:25,243 --> 01:19:27,939
... my life will never be the same.
804
01:19:28,413 --> 01:19:31,610
I can't bring Lisa or Shelby back...
805
01:19:31,783 --> 01:19:35,082
... and I can't get his laughter
out of my head.
806
01:19:35,253 --> 01:19:39,246
[THE LAUGH LAUGHS MANIACALLY
IN VOICE-OVER]
807
01:24:37,789 --> 01:24:39,780
Subtitles by LeapinLar