1
00:00:00,230 --> 00:00:05,000
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
-=www.ydy.com/bbs=-
720p Sync: xxixixx
3
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
[ Lost ]
Season 4 - Episode 5
4
00:00:27,240 --> 00:00:28,550
What's that?
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,800
Cheat sheet Faraday drew for me.
6
00:00:30,810 --> 00:00:32,870
You don't know where your boat is?
7
00:00:33,390 --> 00:00:35,300
I know where it is.
8
00:00:48,160 --> 00:00:50,290
Why are you flying
directly into the thunderhead?
9
00:00:50,310 --> 00:00:53,500
Why don't you just sit
back and let me do my job, huh?
10
00:01:01,330 --> 00:01:03,030
Is that Penelope?
11
00:01:04,510 --> 00:01:07,760
She told Charlie she didn't
know about this boat, correct?
12
00:01:07,770 --> 00:01:08,810
Aye.
13
00:01:08,820 --> 00:01:11,120
What do you expect to
find when you get there?
14
00:01:11,130 --> 00:01:12,720
Answers.
15
00:01:38,500 --> 00:01:40,050
Hold on!
16
00:01:42,810 --> 00:01:45,440
Hold on!
17
00:01:45,450 --> 00:01:48,220
Move! Move! Move!
18
00:01:49,450 --> 00:01:52,520
What are you waiting for, Hume?
19
00:01:57,330 --> 00:01:59,480
What's the matter, Hume?
20
00:01:59,490 --> 00:02:02,090
Did you not hear me?
21
00:02:02,100 --> 00:02:04,630
I'm sorry, sir. I was--
I was having a dream, sir.
22
00:02:04,640 --> 00:02:06,110
You were having a dream, were you?¡H
23
00:02:06,120 --> 00:02:07,650
And what were you dreaming about that
24
00:02:07,660 --> 00:02:11,990
It took you so sding
long to get to your mark?
25
00:02:14,600 --> 00:02:19,420
I was in a helicopter, sir,
and there was a storm, sir.
26
00:02:19,940 --> 00:02:21,600
And...
27
00:02:21,610 --> 00:02:24,290
I don't remember the rest, sir.
28
00:02:24,300 --> 00:02:28,820
Well, at least it was a
bloody military dream.
29
00:02:30,300 --> 00:02:32,630
Right! All of ya!
30
00:02:32,640 --> 00:02:35,490
In the yard! Four minutes!
31
00:02:35,500 --> 00:02:40,280
In the yard! Four minutes!
32
00:02:40,290 --> 00:02:41,160
Move!
33
00:02:41,170 --> 00:02:43,000
- One, two, three!
- Three!
34
00:02:43,010 --> 00:02:44,920
- One, two, three!
- Four!
35
00:02:44,930 --> 00:02:46,920
- One, two, three!
- Five.
36
00:02:46,930 --> 00:02:49,240
100 crunches!
37
00:02:49,250 --> 00:02:51,620
Go! Go! Go! Go! Go!
38
00:02:52,410 --> 00:02:54,220
One! Two! Three...
39
00:02:54,230 --> 00:02:56,530
I hope your dreamwas worth this, mate.
40
00:02:56,840 --> 00:02:58,850
Sorry, pal. It's just...
41
00:02:58,860 --> 00:03:01,060
I've never had a dream that
was so vivid. It was--
42
00:03:01,070 --> 00:03:02,640
it was like I was actually there.
43
00:03:02,650 --> 00:03:04,830
Have you got something to say, Hume?
44
00:03:05,000 --> 00:03:06,300
I asked you a question!
45
00:03:11,110 --> 00:03:12,440
we're almost through it.
46
00:03:12,450 --> 00:03:14,470
I see daylight.
47
00:03:19,500 --> 00:03:21,370
What do you thinkyou're doing?
48
00:03:21,380 --> 00:03:23,990
Desmond, are you all right?
49
00:03:24,590 --> 00:03:26,520
Who are you?
50
00:03:27,500 --> 00:03:29,220
How do you know my name?
51
00:03:48,700 --> 00:03:50,100
Here you go.
52
00:03:55,850 --> 00:03:58,890
All right, they took off a day ago.
53
00:03:58,900 --> 00:04:00,140
Why haven't we heard from 'em?
54
00:04:00,150 --> 00:04:04,290
I'm gonna tell you again, as I've been
telling you all night, doctor, I don't know!
55
00:04:04,300 --> 00:04:07,150
You heard the same thing as
I did when we called the boat.
56
00:04:07,160 --> 00:04:08,420
What makes you think I know anything?
57
00:04:08,430 --> 00:04:11,030
Because you're not worried.
58
00:04:11,390 --> 00:04:12,080
Excuse me?
59
00:04:12,090 --> 00:04:13,530
Your boat's 40 miles off the coast.
60
00:04:13,540 --> 00:04:16,490
It should've taken 'em, what,
20 minutes to get there?
61
00:04:16,500 --> 00:04:18,750
So why aren't you worried?
62
00:04:18,760 --> 00:04:23,420
Well, should I wring my hands together
and whisper a prayer on their behalf?
63
00:04:23,430 --> 00:04:24,740
Come on.
64
00:04:24,960 --> 00:04:28,310
Maybe we should, just-- just tell 'em.
65
00:04:29,160 --> 00:04:31,590
- Tell us what?
- Dan...
66
00:04:32,290 --> 00:04:34,770
Let's not confuse anyone.
67
00:04:34,780 --> 00:04:35,900
Well...
68
00:04:35,910 --> 00:04:40,680
Daniel, maybe if you talk real slow,
we'll be able to follow.
69
00:04:44,070 --> 00:04:48,580
Your perception of how long
your friends have been gone...
70
00:04:48,920 --> 00:04:54,160
it's not necessarily how long
they've actually been gone.
71
00:04:55,000 --> 00:04:55,750
What does that mean?
72
00:04:55,760 --> 00:04:58,190
This is a mistake.
73
00:04:58,740 --> 00:05:00,600
It'll be fine. It'll be fine.
74
00:05:00,610 --> 00:05:05,290
As long as Frank flew on the bearings
that I gave him, if he stayed on it, it...
75
00:05:05,300 --> 00:05:06,500
it'll be fine.
76
00:05:06,510 --> 00:05:08,790
And what if he didn't?
77
00:05:09,660 --> 00:05:12,940
Then there might be side effects.
78
00:05:15,230 --> 00:05:16,550
We're at 2,000 feet. Sit down!
79
00:05:16,560 --> 00:05:18,430
- What am I doing here?
- What the hell's going on?
80
00:05:18,440 --> 00:05:20,260
- Something's wrong with Desmond.
- How do you know my name?
81
00:05:20,270 --> 00:05:21,290
Hold him in his seat!
82
00:05:21,300 --> 00:05:23,010
- I'm trying!
- Let go of me!
83
00:05:23,020 --> 00:05:24,130
Keep him away fr the stick!
84
00:05:24,140 --> 00:05:26,660
We'll be there in two minutes!
85
00:06:17,170 --> 00:06:18,110
What are you doing back?
86
00:06:18,120 --> 00:06:18,950
Who are they?
87
00:06:18,960 --> 00:06:21,050
Survivors of 815.
88
00:06:21,450 --> 00:06:24,230
So you brought them here.
What the hell were you thinking?
89
00:06:25,410 --> 00:06:25,960
Where--where am I?
90
00:06:25,970 --> 00:06:27,840
- All right, just take it easy.
- Who are you people?
91
00:06:27,850 --> 00:06:29,450
- Buddy. Okay, now, take it easy, buddy.
- Wh--what am I doing here?
92
00:06:29,460 --> 00:06:31,330
- Who are you people?
- My friend is disoriented.
93
00:06:31,340 --> 00:06:32,510
Look, I'm not your friend!
94
00:06:32,520 --> 00:06:36,260
I don't know you! I don't know you!
95
00:06:37,230 --> 00:06:38,460
When did he start doing this?
96
00:06:38,470 --> 00:06:40,130
He was fine when we took off.
97
00:06:40,140 --> 00:06:41,070
When we hit some weather--
98
00:06:41,080 --> 00:06:44,210
Hey, Faraday told me as long
as I stayed on the vector--
99
00:06:48,170 --> 00:06:50,220
What's your name, my friend?
100
00:06:50,940 --> 00:06:51,910
Sayid.
101
00:06:51,920 --> 00:06:53,050
Okay, Sayid.
102
00:06:53,060 --> 00:06:55,330
Look, we're gonna take your
buddy down to the sick bay, okay?
103
00:06:55,340 --> 00:06:56,350
I'm going with him.
104
00:06:56,360 --> 00:06:59,590
Let our doctor look at him first,
then you can come down.
105
00:07:00,160 --> 00:07:02,800
You got my word on that, okay?
106
00:07:10,120 --> 00:07:10,860
All right.
107
00:07:10,870 --> 00:07:13,410
Hey, listen to me--
th--this is a mistake, right?
108
00:07:13,420 --> 00:07:16,530
- I don't know these people. I don't know these people.
- No, no, no. Oh, no, no, I understand.
109
00:07:16,540 --> 00:07:18,110
No, but this is wrong!
110
00:07:18,120 --> 00:07:20,870
I'm not supposed to be here.
111
00:07:20,880 --> 00:07:23,640
20! 21! 22!
112
00:07:23,650 --> 00:07:26,270
- "Here"?
- "Here" what?
113
00:07:26,280 --> 00:07:28,550
What the hell are you doing on your feet?
114
00:07:29,350 --> 00:07:33,880
Are you finished with your
crunches because you want to run?
115
00:07:33,890 --> 00:07:35,580
Right! Squad!
116
00:07:35,590 --> 00:07:37,980
On your feet!
117
00:07:39,020 --> 00:07:40,870
Right face!
118
00:07:40,880 --> 00:07:44,840
10 kilometers!
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
119
00:07:44,850 --> 00:07:48,190
Get moving, or so help me,
I'll kill you myself.
120
00:07:54,580 --> 00:07:56,910
what the hell's the matter with you, Des?
121
00:07:56,920 --> 00:07:59,220
If I told you, you'd think I was crazy.
122
00:07:59,570 --> 00:08:01,900
I already know you're crazy.
123
00:08:02,570 --> 00:08:07,210
This morning, when I was in
the yard doing crunches...
124
00:08:09,180 --> 00:08:11,270
I left.
125
00:08:11,280 --> 00:08:13,570
What do you mean, you left?
126
00:08:14,490 --> 00:08:17,370
I was on a boat.
127
00:08:17,380 --> 00:08:20,870
And then--then I was back here,
right--right where I started.
128
00:08:20,880 --> 00:08:23,190
Des, if you're trying to
get tossed out of service--
129
00:08:23,200 --> 00:08:26,350
Billy, I am telling you the truth, man.
130
00:08:27,650 --> 00:08:30,850
Who else was on this... boat?
131
00:08:30,860 --> 00:08:33,700
Anyone you recognize?
132
00:08:34,850 --> 00:08:36,890
Penny
133
00:08:39,170 --> 00:08:40,670
There was a photo.
134
00:08:40,680 --> 00:08:43,080
- Penny was in the photo.
- What?
135
00:08:43,090 --> 00:08:44,440
Oi, Des!
136
00:08:44,450 --> 00:08:46,430
Where you going?
137
00:08:55,490 --> 00:08:57,460
thanks for this morning, Hume
138
00:09:04,440 --> 00:09:06,070
Watch your step.
139
00:09:06,570 --> 00:09:09,070
Watch it. Watch your step.Take it easy.
140
00:09:10,840 --> 00:09:13,050
I'm not here. This...
141
00:09:13,060 --> 00:09:14,880
this--this isn't happening.
142
00:09:14,890 --> 00:09:18,640
You are here, and this is happening.
143
00:09:18,650 --> 00:09:20,040
Look, we're gonna take care of you.
144
00:09:20,050 --> 00:09:21,830
W--what am I doing here?
145
00:09:22,420 --> 00:09:24,850
- It's all right. You're gonna be okay.
- I'm not supposed to be here.
146
00:09:24,860 --> 00:09:26,670
- Who are you people?
- Well...
147
00:09:26,680 --> 00:09:29,600
My name is Keamy, and this is Omar.
148
00:09:29,610 --> 00:09:31,550
I'm from Vegas, and he's from Florida.
149
00:09:31,560 --> 00:09:35,280
- But as for where we are, I--
- we last ported in Fiji.
150
00:09:35,890 --> 00:09:38,910
So at least we know we're
still in the pacific.
151
00:09:44,480 --> 00:09:46,310
All right, my friend.
152
00:09:46,320 --> 00:09:48,080
Now you just relax, okay?
153
00:09:48,090 --> 00:09:53,880
We're gonna go get the doc, and he's gonna
wanna ask you some questions to--to
help us sort all this out.
154
00:09:53,890 --> 00:09:56,080
Wh--what do you mean,"sort out"?
Wait a minute. What do you mean?
155
00:09:56,090 --> 00:09:59,310
I'm not supposed to be here!
I'm not supposed to be here!
156
00:09:59,320 --> 00:10:02,330
Open this door! Open this door!
157
00:10:12,660 --> 00:10:16,330
It's happening to you, too, isn't it?
158
00:10:49,800 --> 00:10:50,960
What's happening to Desmond?
159
00:10:50,970 --> 00:10:52,170
Your friends know what's wrong with him.
160
00:10:52,180 --> 00:10:53,770
Well, if they do,
they're not sharing it with me.
161
00:10:53,780 --> 00:10:58,040
Then perhaps you'll share how we took off
at dusk and landed in the middle of the day?
162
00:11:01,180 --> 00:11:05,060
Listen, I don't know what's
happening to your buddy, all right?
163
00:11:05,070 --> 00:11:07,880
But you gotta trust me when I tell you this.
164
00:11:07,890 --> 00:11:09,660
I am trying to help you.
165
00:11:09,680 --> 00:11:11,660
You want to help me?
166
00:11:11,670 --> 00:11:13,340
Give me your phone.
167
00:11:13,350 --> 00:11:15,680
Let me call my people.
168
00:11:15,690 --> 00:11:19,070
You give me that weapon,
and I'll give you this phone.
169
00:11:26,260 --> 00:11:27,950
Be quick.
170
00:11:27,960 --> 00:11:32,160
Don't go trying to call Baghdad.
Those phones only call each other.
171
00:11:39,200 --> 00:11:40,220
Hello?
172
00:11:40,230 --> 00:11:42,330
Jack? It's Sayid.
173
00:11:42,340 --> 00:11:44,220
I'm on the freighter.
174
00:11:44,230 --> 00:11:46,010
Are you okay? Where
the hell have you been?
175
00:11:46,020 --> 00:11:50,740
Something happened during the flight,
and now Desmond's in their sick bay.
176
00:11:50,750 --> 00:11:53,440
Hold on. Hold on, hold on, hold on.
177
00:11:53,450 --> 00:11:55,320
All right, you're on speaker.
178
00:11:55,330 --> 00:11:58,380
On the helicopter, something
happened to Desmond.
179
00:11:58,390 --> 00:12:02,280
He doesn't appear to recognize me
or know where he is.
180
00:12:03,000 --> 00:12:05,110
"Side effects"?
181
00:12:06,520 --> 00:12:09,180
Wait, your friend, um, Desmond--has he--
182
00:12:09,190 --> 00:12:14,680
has he recently been exposedto high
levels of radiation or electro magnetism?
183
00:12:17,640 --> 00:12:19,530
Okay, look, uh, we don't know why,
184
00:12:19,540 --> 00:12:24,100
but going toand coming from the island,
some people can get a little...
185
00:12:24,110 --> 00:12:25,760
confused.
186
00:12:25,800 --> 00:12:29,370
So... what? This is amnesia?
187
00:12:32,000 --> 00:12:34,900
No, this is not amnesia.
188
00:12:40,320 --> 00:12:42,230
Can you hear me?
189
00:12:42,240 --> 00:12:45,560
Are you all right? Hello?
190
00:12:49,200 --> 00:12:52,240
I was juston a ferris wheel.
191
00:12:55,380 --> 00:12:56,850
See, Ray?
192
00:12:56,860 --> 00:12:58,910
I'm not crazy.
193
00:12:58,920 --> 00:13:03,450
It's happening to him, too, Ray,
and it's gonna happen to you.
194
00:13:03,460 --> 00:13:06,710
It's gonna happen to all of us, everyone...
195
00:13:06,720 --> 00:13:08,000
once we start heading to
that island again.
196
00:13:08,500 --> 00:13:10,590
Would you please step aside?
197
00:13:10,600 --> 00:13:12,140
No. No.
198
00:13:12,150 --> 00:13:13,360
Ray, no.
199
00:13:13,370 --> 00:13:14,970
I need you to relax for a minute.
200
00:13:14,980 --> 00:13:17,280
No. No it's not gonna stop it, Ray!
201
00:13:17,290 --> 00:13:20,840
Nothing can stop it, Ray!
Nothing can stop it!
202
00:13:26,000 --> 00:13:27,180
And how are you feeling?
203
00:13:27,190 --> 00:13:28,930
What the bloody hell is going on?
204
00:13:28,940 --> 00:13:29,990
I understand you're disoriented.
205
00:13:30,000 --> 00:13:32,190
- You're not gonna stick me with that, brother!
- I...
206
00:13:32,200 --> 00:13:34,540
Don't wanna stick you with anything.
207
00:13:34,930 --> 00:13:35,540
It's okay.
208
00:13:35,550 --> 00:13:38,660
I just wanna check your eyes.
209
00:13:39,580 --> 00:13:40,950
Why?
210
00:13:40,960 --> 00:13:43,190
So I can help you.
211
00:13:53,390 --> 00:13:56,170
What's your name?
212
00:13:57,270 --> 00:13:59,670
Desmond
213
00:14:00,230 --> 00:14:02,320
Desmond
214
00:14:04,540 --> 00:14:07,600
Desmond, why don't you tell
me about the last thing you remem--
215
00:14:39,000 --> 00:14:40,240
Hello?
216
00:14:42,320 --> 00:14:44,050
Penny?
217
00:14:46,170 --> 00:14:48,380
What do you want, Desmond?
218
00:14:48,760 --> 00:14:50,820
Um, Penny, listen, I'm, uh...
219
00:14:51,630 --> 00:14:53,640
I'm in trouble, and, uh... but I...
220
00:14:54,570 --> 00:14:57,240
I think something's happening
to me, and...
221
00:14:57,550 --> 00:14:59,720
I'm confused and... I...
222
00:15:00,360 --> 00:15:02,680
I need to see you.
223
00:15:04,000 --> 00:15:07,040
You broke off with me,
and then you joined the army,
224
00:15:07,050 --> 00:15:11,170
and now you call with some expectation
that I still care about you?
225
00:15:11,180 --> 00:15:13,230
Yeah, I'd say you are confused, Desmond.
226
00:15:13,240 --> 00:15:15,820
No, no, I'm not. It's--it's...
227
00:15:15,830 --> 00:15:19,090
look, I--I've got two days
leave starting tonight.
228
00:15:19,810 --> 00:15:22,510
- Can I--can I--can I come and see you?
- No!
229
00:15:22,790 --> 00:15:25,670
No, and don't bother showing up at
the flat either, cause I've moved.
230
00:15:25,680 --> 00:15:27,420
Moved? Where?
231
00:15:27,430 --> 00:15:29,770
It doesn't matter.
232
00:15:30,150 --> 00:15:32,320
Look, Desmond, I'm going to go.
233
00:15:32,330 --> 00:15:33,990
- Please, just don't call me again.
- No, no. No, listen.
234
00:15:34,000 --> 00:15:37,400
Penny, Penny, I
ne--Penny, I need you.
235
00:15:40,700 --> 00:15:41,500
Did you just...
236
00:15:41,900 --> 00:15:44,990
experience something, Desmond?
237
00:15:46,800 --> 00:15:47,650
what the hell, Frank?
238
00:15:47,660 --> 00:15:49,970
You're not supposed to be down here,
and definitely not with him.
239
00:15:49,980 --> 00:15:52,170
Sorry, doc, but I got Faraday
calling from the island.
240
00:15:52,180 --> 00:15:54,970
- He needs to talk to the scottish guy.
- No, Faraday's not talking to my patient.
241
00:15:54,980 --> 00:15:57,670
- Now get out of here.
- But he's not your patient.
242
00:15:57,680 --> 00:15:59,500
Give Desmond the phone.
243
00:16:00,670 --> 00:16:03,250
give him the phone now!
244
00:16:06,800 --> 00:16:08,020
hello?
245
00:16:08,030 --> 00:16:10,730
Desmond? Desmond,
my name is Daniel Faraday.
246
00:16:10,740 --> 00:16:15,080
We met yesterday before you took off,
but I'm guessing you don't remember that.
Am I right?
247
00:16:15,090 --> 00:16:16,440
Took off? What?
248
00:16:16,450 --> 00:16:22,010
Desmond, we don't have long to talk, so I
need you to tell me what year you think it is.
249
00:16:22,020 --> 00:16:25,750
What do you mean,
what year do I think--it's 1996.
250
00:16:28,820 --> 00:16:29,990
All right, Desmond.
251
00:16:30,000 --> 00:16:32,150
Desmond, look, you--you
gotta tell me.
252
00:16:32,160 --> 00:16:33,310
Where are you?
253
00:16:33,320 --> 00:16:36,400
I-I'm in--I'm in
some kind of sick bay.
254
00:16:36,410 --> 00:16:38,390
No, no, no. Not right now, Desmond.
255
00:16:38,400 --> 00:16:41,120
Where are you supposed to be?
Where are you in 1996?
256
00:16:41,130 --> 00:16:44,780
I--I'm at camp Millar.
It's, uh, Royal Scots regiment.
257
00:16:44,790 --> 00:16:46,720
It's, uh, just north of Glasgow.
258
00:16:46,730 --> 00:16:50,430
- Dan, you might wanna--
- Yeah, yeah. No. No, I'm thinking.
I'm thinking.
259
00:16:51,080 --> 00:16:56,600
Desmond, listen, when it happens again,
Desmond, I need you to get on a train.
260
00:16:56,610 --> 00:16:58,200
Get on a train and go to Oxford.
261
00:16:58,210 --> 00:16:59,630
Oxford University.
262
00:16:59,640 --> 00:17:02,410
Queen's college physics
department, all right?
263
00:17:02,420 --> 00:17:04,500
W--what? Why?
264
00:17:05,430 --> 00:17:08,560
Because I need you to find me.
265
00:17:14,100 --> 00:17:15,630
Where is it? Where is it?
266
00:17:15,640 --> 00:17:16,590
What?
267
00:17:16,600 --> 00:17:17,930
My journal, my journal.
268
00:17:17,940 --> 00:17:20,270
I need my journal, or I won't believe him.
269
00:17:20,470 --> 00:17:22,420
Why does he think he's in 1996?
270
00:17:22,430 --> 00:17:23,540
I don't know. I don't know.
271
00:17:23,550 --> 00:17:25,670
It's unpredictable. It's a random effect.
272
00:17:25,680 --> 00:17:28,440
Sometimes the displacement only a
couple of hours. Sometimes it's years.
273
00:17:28,450 --> 00:17:30,930
Wait, wait, this has happened before?
274
00:17:31,310 --> 00:17:33,880
The phone now, please. Thank you.
275
00:17:33,890 --> 00:17:35,680
- Desmond, are you still there?
- Doc?
276
00:17:35,690 --> 00:17:37,160
- Hey, doc, are you okay in there?
- Talk to him.
277
00:17:37,170 --> 00:17:38,880
I can't hold them for long.
278
00:17:38,890 --> 00:17:41,120
Um, yes. Yes, I'm here.
279
00:17:41,130 --> 00:17:43,850
Okay, Desmond, listen,
when you find me at Queen's college,
280
00:17:43,860 --> 00:17:48,140
I need you to tell me to
set the device to 2.342
281
00:17:48,150 --> 00:17:48,990
What?
282
00:17:49,000 --> 00:17:50,960
All right, you got it? 2.342
283
00:17:50,970 --> 00:17:53,600
And it must be oscillating at 11 hertz.
284
00:17:53,700 --> 00:17:55,310
You got it, Desmond?
285
00:17:55,320 --> 00:17:58,280
2.342, oscillating at 11...
286
00:17:58,290 --> 00:18:02,660
just--ju remember that--2.342
at 11 hertz, all right?
287
00:18:02,670 --> 00:18:04,600
And one more thing, Desmond.
288
00:18:04,610 --> 00:18:10,410
If the numbers don't convince me, I need
you to tell me that you know about Eloise.
289
00:18:13,880 --> 00:18:16,300
- Easy, easy.
- Get off the phone.
290
00:18:16,310 --> 00:18:18,200
Tell me that you know about Elo--
291
00:18:44,080 --> 00:18:46,920
Not a single piece of original thinking--
292
00:18:48,500 --> 00:18:52,710
The concept of "Original"--
the opposite of "Derivative".
293
00:18:52,720 --> 00:18:57,240
I am the one for you to impress,
Mr. Hollister, and I'm not impressed.
294
00:18:57,250 --> 00:18:59,770
So go. Go try again.
295
00:19:01,180 --> 00:19:05,420
Um, sorry, are--are you Daniel Faraday?
296
00:19:05,500 --> 00:19:06,480
You are?
297
00:19:06,490 --> 00:19:12,120
Uh, I'm sorry. I'm--I'm Desmond Hume,
and, uh, I was told I could find you here.
298
00:19:12,430 --> 00:19:14,500
And I think I've...
299
00:19:14,510 --> 00:19:17,010
I've just beento the future.
300
00:19:19,210 --> 00:19:20,580
- The future?
- Yes.
301
00:19:20,590 --> 00:19:21,860
Uh, I--I spoke to you there.
302
00:19:21,870 --> 00:19:25,520
You, uh, you told meto come
here to--to Oxford to find you.
303
00:19:25,800 --> 00:19:28,850
You--you said you'd help me.
304
00:19:28,860 --> 00:19:32,230
Why didn't I just help
you there in the future?
305
00:19:32,240 --> 00:19:33,040
What?
306
00:19:33,050 --> 00:19:35,100
Why would I put you through the
headache of time traveling?
307
00:19:35,120 --> 00:19:39,710
You--you know what I mean?
It just seems a little--unnecessary?
308
00:19:40,220 --> 00:19:45,680
And don't you think my esteemed
colleagues could've come up with
something just a little more believable, h?
309
00:19:46,130 --> 00:19:47,770
what kind of a prank is that?
310
00:19:47,780 --> 00:19:51,870
Time paradox--so uninspired.
311
00:19:53,200 --> 00:19:55,760
Set your device to, um...
312
00:19:55,770 --> 00:20:00,270
2.342 and--and make sure it oscillates at 11.
313
00:20:06,800 --> 00:20:09,860
Okay, now--now you...
314
00:20:09,870 --> 00:20:12,540
you're gonna tell me who
told you those numbers.
315
00:20:12,550 --> 00:20:15,630
- You did.
- No, this is...
316
00:20:15,980 --> 00:20:17,310
this is ridiculous.
317
00:20:17,320 --> 00:20:20,340
I know about Eloise.
318
00:20:31,650 --> 00:20:33,360
What--what is all this?
319
00:20:33,370 --> 00:20:37,930
This is where I do the
things Oxford frowns upon.
320
00:20:37,940 --> 00:20:39,350
All right, this...
321
00:20:39,360 --> 00:20:43,930
this future version of me, uh, he--he
referenced this meeting, right?
322
00:20:43,940 --> 00:20:48,020
Obviously. So--so I would remember
you coming to Oxford, right?
323
00:20:48,030 --> 00:20:49,600
I would remember this, here, right now.
324
00:20:49,700 --> 00:20:52,800
- Actually, um, no.
- No?
325
00:20:53,580 --> 00:20:55,610
Maybe you just forgot.
326
00:20:55,620 --> 00:20:58,550
Yeah, right. How would that happen?
327
00:20:59,280 --> 00:21:01,990
This--this is changing the future?
328
00:21:02,000 --> 00:21:03,840
You can't change the future.
329
00:21:03,850 --> 00:21:05,000
What's that for?
330
00:21:05,010 --> 00:21:07,230
Radiation.
331
00:21:08,600 --> 00:21:09,370
Do I get one?
332
00:21:09,380 --> 00:21:11,420
You don't need one.
For prolonged exposure.
333
00:21:11,430 --> 00:21:14,240
I--I do this 20 times a day.
334
00:21:14,250 --> 00:21:16,610
so what do you put on your head?
335
00:21:19,600 --> 00:21:21,300
Yeah.
336
00:21:27,170 --> 00:21:32,060
This... this is Eloise.
337
00:21:40,250 --> 00:21:41,930
What does this do?
338
00:21:41,930 --> 00:21:42,830
This--
339
00:21:42,830 --> 00:21:47,020
if the numbers you gave me are
correct, what this will do--
340
00:21:47,280 --> 00:21:52,000
is unstick Eloise in time, just like you.
341
00:22:08,530 --> 00:22:09,800
- What happened?
- Wait, shh, shh.
342
00:22:09,800 --> 00:22:12,690
She's not back yet.
343
00:22:15,190 --> 00:22:16,540
There she is.
344
00:22:17,040 --> 00:22:21,260
Okay, here goes--everything.
345
00:22:22,730 --> 00:22:25,350
Come on, come on.
346
00:22:25,930 --> 00:22:27,130
That's it.
347
00:22:27,130 --> 00:22:30,420
That's it. That's it.
348
00:22:32,730 --> 00:22:34,210
That's it.
349
00:22:35,030 --> 00:22:36,880
That's it.
350
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
It worked!
351
00:22:46,000 --> 00:22:47,790
Th--this is incredible.
352
00:22:47,790 --> 00:22:50,660
I'm sorry. How is a rat running
through a bloody maze so incredible?
353
00:22:50,660 --> 00:22:56,100
What is incredible is I just
finished the maze this morning,
354
00:22:56,100 --> 00:23:01,320
and I'm not gonna teach her how
to run it until hour from now.
355
00:23:07,300 --> 00:23:10,300
S--so--so you--you
sent her to the future.
356
00:23:10,300 --> 00:23:13,370
No, no, no, her consciousness, her mind.
357
00:23:15,300 --> 00:23:17,520
So--so how does that help me?
358
00:23:17,520 --> 00:23:18,610
You?
359
00:23:18,610 --> 00:23:20,070
Help you? I don't understand.
360
00:23:20,070 --> 00:23:22,460
Am I supposed to help you? Didn't
I send you back here to help me?
361
00:23:22,460 --> 00:23:24,330
I don't know why you sent me here.
362
00:23:24,330 --> 00:23:28,690
All I know about you is you--
you end upon some bloody island.
363
00:23:29,790 --> 00:23:31,390
An island?
364
00:23:31,390 --> 00:23:33,100
What island? W--why would I go to an I--
365
00:23:33,100 --> 00:23:35,270
Desmond, give me the phone.
366
00:23:36,150 --> 00:23:37,000
Hey, come on! Everybody relax!
367
00:23:37,100 --> 00:23:41,540
Listen, look, Daniel wanted to talk to the guy,
so we brought him the phone, that's all.
368
00:23:41,540 --> 00:23:43,460
You let Faraday talk to him?
369
00:23:43,460 --> 00:23:44,440
He said he could help.
370
00:23:44,440 --> 00:23:46,210
Faraday can't even help himself!
371
00:23:46,210 --> 00:23:49,000
- Outside now.
- The captain wants to talk to you.
372
00:23:49,000 --> 00:23:50,730
And I want to talk to your captain.
373
00:23:50,730 --> 00:23:52,540
I'll be sure to let him know.
374
00:23:52,540 --> 00:23:55,030
In the meantime, have a seat.
375
00:24:00,810 --> 00:24:01,990
I need to get back.
376
00:24:01,990 --> 00:24:03,600
Back where? The island?
377
00:24:03,600 --> 00:24:05,160
He said he could help. He said --
378
00:24:05,160 --> 00:24:06,920
He'd tell me what I needed to do.
379
00:24:06,920 --> 00:24:10,850
- Desmond, Desmond,
can you please explain to me--
- Desmond?
380
00:24:11,550 --> 00:24:14,650
You're Desmond?
381
00:24:14,650 --> 00:24:16,770
Do I know you?
382
00:24:16,770 --> 00:24:19,010
I'm George Minkowski.
383
00:24:19,010 --> 00:24:21,850
I'm the communications officer.
384
00:24:21,850 --> 00:24:23,710
Before they strapped me down here,
385
00:24:23,710 --> 00:24:28,780
All the calls to and from this boat
came through me in the radio room.
386
00:24:28,780 --> 00:24:36,050
And every so often, I'd get this
flashing light on my console--
387
00:24:36,050 --> 00:24:38,410
an incoming call.
388
00:24:38,410 --> 00:24:41,730
We were under strict
orders never to answer it.
389
00:24:42,640 --> 00:24:45,260
So? What's that got to do with me?
390
00:24:45,260 --> 00:24:49,160
Those calls came from your girlfriend.
391
00:24:49,160 --> 00:24:52,190
Penelope Widmore.
392
00:25:00,000 --> 00:25:00,990
What happened?
393
00:25:00,990 --> 00:25:02,790
Oh, uh, you're back.
394
00:25:02,790 --> 00:25:04,560
And...
395
00:25:04,560 --> 00:25:07,010
you were out almost 75 minutes.
396
00:25:07,010 --> 00:25:07,840
Out?
397
00:25:07,840 --> 00:25:08,860
Oh, yeah. Yeah, yeah.
398
00:25:08,860 --> 00:25:11,440
You just...went. You went catatonic
right in the middle of a sentence.
399
00:25:11,440 --> 00:25:12,900
I had to carry you to the chair.
400
00:25:12,900 --> 00:25:16,660
So I take it you were--
you were in the future again?
401
00:25:16,660 --> 00:25:17,570
Aye.
402
00:25:17,570 --> 00:25:19,640
- For how long?
- I don't know.
403
00:25:19,640 --> 00:25:21,810
Five minutes?
404
00:25:23,500 --> 00:25:25,150
Why does this keep happening?
405
00:25:25,150 --> 00:25:30,130
Uh, in your case, I'm guessing
the progressionis exponential.
406
00:25:30,130 --> 00:25:33,940
Each time your consciousness jumps,
it gets harder and harder to jump back.
407
00:25:33,940 --> 00:25:38,410
I would be careful crossing the
street if I were you.
408
00:25:44,000 --> 00:25:45,680
What happened to her?
409
00:25:45,680 --> 00:25:46,500
She died.
410
00:25:46,500 --> 00:25:47,840
Yeah, I can see that. How?
411
00:25:47,840 --> 00:25:49,900
Brain aneurysm, probably. I don't know.
412
00:25:49,900 --> 00:25:52,630
I'm going to do an autopsy later.
413
00:25:52,630 --> 00:25:54,070
Is that gonna happen to me?
414
00:25:54,070 --> 00:25:57,760
The effects seem to vary from
case to case, but,uh...
415
00:25:57,760 --> 00:25:59,030
Answer me!
416
00:25:59,030 --> 00:26:02,770
If this keeps happening, am I gonna die?
417
00:26:03,340 --> 00:26:05,860
I don't know.
418
00:26:10,220 --> 00:26:11,670
I think...
419
00:26:11,670 --> 00:26:15,250
Eloise's brain short-circuited.
420
00:26:15,250 --> 00:26:17,500
The jumps between the
present and the future--
421
00:26:17,500 --> 00:26:20,080
She eventually--
she couldn't tell which was which
422
00:26:20,080 --> 00:26:21,490
She had no anchor.
423
00:26:21,490 --> 00:26:23,030
Wh--what do you mean, "anchor"?
424
00:26:23,030 --> 00:26:25,710
Something familiar in both times.
425
00:26:25,710 --> 00:26:28,000
All this--see this? This is all variables.
426
00:26:28,000 --> 00:26:29,380
It's random. It's chaotic.
427
00:26:29,380 --> 00:26:32,510
Every equation needs stability,
something known.
428
00:26:32,510 --> 00:26:36,000
It's called a constant.
Desmond, you have no constant.
429
00:26:36,700 --> 00:26:40,130
When you go to the future,
nothing there is familiar.
430
00:26:40,130 --> 00:26:42,940
So if you want to stop this, y--
431
00:26:42,940 --> 00:26:46,200
Then you need to find something there,
432
00:26:46,200 --> 00:26:50,780
something that you really,
really care about...
433
00:26:50,780 --> 00:26:53,660
that also exists back here...
434
00:26:53,660 --> 00:26:57,050
in 1996.
435
00:26:58,470 --> 00:27:01,160
This constant...
436
00:27:01,740 --> 00:27:04,000
can it be a person?
437
00:27:04,000 --> 00:27:06,030
Yeah, maybe.
438
00:27:06,030 --> 00:27:09,610
But you have to make some kind of contact.
439
00:27:09,610 --> 00:27:14,440
Didn't you say you were off on
a boat in the middle of nowhere?
440
00:27:16,060 --> 00:27:17,610
Uh...
441
00:27:17,610 --> 00:27:18,730
Who are you calling?
442
00:27:18,730 --> 00:27:21,980
I'm calling my bloody constant.
443
00:27:21,980 --> 00:27:25,430
"The number you have dialed
has been disconnected."
444
00:27:30,000 --> 00:27:30,930
Hey, hey.
445
00:27:30,930 --> 00:27:32,790
You okay?
446
00:27:38,000 --> 00:27:41,660
You look a lot older now, huh?
447
00:27:42,000 --> 00:27:44,630
Welcome back, Desmond.
448
00:27:44,630 --> 00:27:46,150
I need to call Penny.
449
00:27:46,150 --> 00:27:48,040
Calling your girlfriend is not our priority.
450
00:27:48,040 --> 00:27:51,300
Listen, brother, I don't know you,
but--but you seem to know me,
451
00:27:51,300 --> 00:27:56,480
so--so if you and me are friends,
then I need your help.
452
00:27:56,480 --> 00:27:58,940
I need to call Penny now.
453
00:27:58,940 --> 00:28:01,130
You boys are gettin' way ahead of yourselves.
454
00:28:01,130 --> 00:28:04,250
Two days ago, someone sabotaged
all the equipment.
455
00:28:04,250 --> 00:28:07,100
Lost all communication with the mainland.
456
00:28:07,100 --> 00:28:10,420
I probably could've fixed it, but then...
457
00:28:10,420 --> 00:28:11,300
then I went nuts.
458
00:28:11,310 --> 00:28:14,340
- Where's the radio room?
- It's one deck up.
459
00:28:14,340 --> 00:28:16,030
I'll take you there.
460
00:28:16,030 --> 00:28:18,450
Come on.
461
00:28:19,220 --> 00:28:21,880
And how do we get out of here?
462
00:28:21,880 --> 00:28:24,350
Through the door.
463
00:28:26,800 --> 00:28:31,780
Looks like you guys have
a-a friend on this boat.
464
00:28:37,370 --> 00:28:39,680
Hey, uh...
465
00:28:41,010 --> 00:28:44,760
your nose, brother.
466
00:28:48,370 --> 00:28:50,490
It's clear.
467
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
Let's go--
468
00:29:07,000 --> 00:29:12,210
"The Black Rock" set sail from
Portsmouth, English, March 22, 1845,
469
00:29:12,210 --> 00:29:17,460
on a trading mission to the kingdom of
Siam when she was tragically lost at sea.
470
00:29:17,460 --> 00:29:22,690
The only known artifact of this journey
is the journal of the ship's first mate,
471
00:29:22,690 --> 00:29:28,460
which was discovered among the artifacts of pirates on island Marie,
Madagascar seven years later.
472
00:29:28,460 --> 00:29:30,580
The contents of this journalhave
never been made public,
473
00:29:30,580 --> 00:29:35,640
nor are known to anyone outside the
family of the seller, Tovard Hanso.
474
00:29:35,640 --> 00:29:41,490
We open the bidding on lot
2342 at 150,000 pounds.
475
00:29:41,490 --> 00:29:44,140
150,000, sir.
476
00:29:44,140 --> 00:29:45,790
160,000? Do I hear 160,000?
477
00:29:45,790 --> 00:29:46,750
160,000, sir.
478
00:29:46,750 --> 00:29:48,100
170,000, sir.
479
00:29:48,100 --> 00:29:49,510
180,000 on the phone.
480
00:29:49,510 --> 00:29:51,350
200,000 pounds.
481
00:29:51,350 --> 00:29:53,140
220,000 pounds.
482
00:29:54,000 --> 00:29:56,150
260,000 pounds, sir.
483
00:29:57,200 --> 00:30:00,480
On the phone, I have 300,000--320,000.
484
00:30:00,480 --> 00:30:02,370
340,000 pounds.
485
00:30:05,110 --> 00:30:07,160
- 380,000 pounds...
- This auction's by appointment only, sir.
486
00:30:07,160 --> 00:30:09,080
Do I hear 400,000 pounds?
487
00:30:09,080 --> 00:30:12,440
- Yeah, listen, pal, I just need to speak to
the gentleman over there just for a moment, okay?
- I'm sorry, sir.
488
00:30:12,500 --> 00:30:13,410
Sold...
489
00:30:13,410 --> 00:30:18,680
for 380,000 pounds to bidder 7-5-5.
Thank you.
490
00:30:18,680 --> 00:30:20,340
Just for a minute, all right?
491
00:30:20,340 --> 00:30:22,060
- Look--
- Mr. Widmore.
492
00:30:22,060 --> 00:30:23,220
Desmond?
493
00:30:23,220 --> 00:30:24,460
Can I have a word, sir?
494
00:30:24,460 --> 00:30:25,350
I'm sorry, Mr. Widmore. He--
495
00:30:25,350 --> 00:30:26,990
no, no, it's fine.
496
00:30:26,990 --> 00:30:29,430
Possession of Charles Dickens when he died.
497
00:30:29,430 --> 00:30:33,220
- Walk with me.
- We open the bidding on this lot...
498
00:30:38,200 --> 00:30:40,680
your word. Let's have it.
499
00:30:43,830 --> 00:30:47,040
I need to get in touch with Penny.
500
00:30:47,040 --> 00:30:51,610
I don't kn how to reach her,
and her number's been disconnected.
501
00:30:52,700 --> 00:30:54,910
There was a time when if
you'd have asked her to marry you,
502
00:30:54,910 --> 00:30:57,550
I'm certain she would've said yes.
503
00:30:57,550 --> 00:30:59,510
Fortunately...
504
00:30:59,510 --> 00:31:02,850
your coward didn't won out instead.
505
00:31:08,000 --> 00:31:12,340
I take it you've had second thoughts.
506
00:31:13,500 --> 00:31:16,730
and you'd like her to
give you another chance.
507
00:31:16,730 --> 00:31:19,590
Why do you hate me so much?
508
00:31:19,590 --> 00:31:22,830
It's not me who hates you.
509
00:31:24,530 --> 00:31:27,220
Here's her address.
510
00:31:27,700 --> 00:31:32,180
I'll let her tell you herself.
511
00:31:47,800 --> 00:31:50,200
Desmond.
512
00:31:51,960 --> 00:31:53,160
I know.
513
00:31:53,160 --> 00:31:54,790
It's getting harder.
514
00:31:54,790 --> 00:31:58,080
It starts happening faster, too.
515
00:31:58,450 --> 00:32:00,940
Come on. Let's move.
516
00:32:03,200 --> 00:32:06,520
Hey, how did this happen to you?
517
00:32:06,520 --> 00:32:13,450
We were anchored here, waiting for
our orders, bored out of our minds.
518
00:32:13,450 --> 00:32:19,920
Me and Brandon--he's one of the crew
members-- we--we took outthe ship's tender.
519
00:32:19,920 --> 00:32:22,800
We just wanted to see the island.
520
00:32:22,800 --> 00:32:27,600
But Brandon started acting crazy,
so we had to turn around.
521
00:32:27,800 --> 00:32:28,710
Where is he?
522
00:32:28,710 --> 00:32:32,070
Where is he?
523
00:32:35,500 --> 00:32:37,940
There.
524
00:32:39,630 --> 00:32:41,200
Who did this?
525
00:32:41,200 --> 00:32:42,830
You got me.
526
00:32:42,830 --> 00:32:46,770
But when the captain finds out,
I feel sor--
527
00:32:50,180 --> 00:32:55,190
after your call, someone has to
tell me precisely what is going on.
528
00:32:56,520 --> 00:32:58,230
Can you fix it, brother?
529
00:32:58,230 --> 00:33:01,280
Can you fix it, brother?
530
00:33:02,130 --> 00:33:05,380
Do you have the number to make the call?
531
00:33:05,380 --> 00:33:07,500
George? Wake up, brother. Wake up.
532
00:33:07,500 --> 00:33:09,110
You've gotta come back.
You've gotta come back.
533
00:33:09,110 --> 00:33:12,530
Desmond, do you know the number?
534
00:33:15,580 --> 00:33:19,870
- No
- Well, you'd better remember it.
535
00:33:24,900 --> 00:33:27,540
It's 2004.
536
00:33:27,540 --> 00:33:29,790
I didn't realize it was almost Christmas.
537
00:33:29,790 --> 00:33:32,420
It's been...
538
00:33:32,420 --> 00:33:35,270
Desmond.
539
00:33:37,530 --> 00:33:39,820
No!
540
00:33:42,780 --> 00:33:44,590
I can't...
541
00:33:44,590 --> 00:33:46,570
get...
542
00:33:46,570 --> 00:33:50,000
back.
543
00:33:59,550 --> 00:34:02,980
What happened to him?
544
00:34:04,010 --> 00:34:07,000
The same thing that's gonna happen to me.
545
00:35:01,000 --> 00:35:03,670
Desmond?
546
00:35:04,080 --> 00:35:05,450
What are you doing here?
547
00:35:05,450 --> 00:35:09,470
I had to--I mean, I tried to call you,
but you--you disconnected your phone.
548
00:35:09,470 --> 00:35:11,530
Yeah, because I moved.
549
00:35:12,400 --> 00:35:14,200
Look, I don't know if you're getting
the signals, Desmond,
550
00:35:14,200 --> 00:35:17,350
but I'm trying to make a clean break
from you, so if you don't mind, I'm gonna--
551
00:35:17,350 --> 00:35:18,470
Wait, wait, wait, wait. Pen, please wait.
552
00:35:18,470 --> 00:35:20,290
I just--I just need to get
your new phone number, okay?
553
00:35:20,290 --> 00:35:21,280
Why would I give you that?
554
00:35:21,280 --> 00:35:23,080
Because I--I made a huge mistake.
555
00:35:23,080 --> 00:35:24,600
I--I should never have broken
up with you, and--and--and--
556
00:35:24,600 --> 00:35:27,140
I know--I know that now,
and--and I'm sorry and--
557
00:35:27,140 --> 00:35:29,440
- Oh,don't. Just don't--
- I understand, and--
558
00:35:29,440 --> 00:35:32,360
and I--I know it's--it's
too late to change things,
559
00:35:32,360 --> 00:35:37,360
but I need to tell you something,
and--and I need you to listen to me, and--
560
00:35:37,360 --> 00:35:40,690
Look, I-I know it's
gonna sound ridiculous, but...
561
00:35:40,690 --> 00:35:43,150
Please, Pen.
562
00:35:43,150 --> 00:35:47,460
I need you to listen to me.
563
00:35:53,700 --> 00:35:57,970
Just say what you
need to say and then go.
564
00:35:57,970 --> 00:35:59,350
I know this doesn't make any sense,
565
00:35:59,350 --> 00:36:05,720
because it doesn't make any sense
to me, but eight years from now, I--
566
00:36:05,720 --> 00:36:11,000
I--I need to call you, and I can't
call you if I don't have your number.
567
00:36:11,400 --> 00:36:12,180
What?
568
00:36:12,180 --> 00:36:14,250
Look, Penny, just--just
give me your number.
569
00:36:14,250 --> 00:36:15,990
I--I know--I know I've ruined things.
570
00:36:15,990 --> 00:36:18,000
I know you think things are
over between us, but they're not.
571
00:36:18,000 --> 00:36:22,250
If there's any part of you
that still believes in us, just--
572
00:36:22,250 --> 00:36:23,630
just give me your number.
573
00:36:23,630 --> 00:36:25,360
And what's to say you wouldn't call
me tonight or tomorrow--
574
00:36:25,360 --> 00:36:27,600
I won't call--
575
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
for eight years.
576
00:36:31,600 --> 00:36:35,100
December the 24th, 2004.
577
00:36:35,100 --> 00:36:38,810
Christmas eve.
578
00:36:38,810 --> 00:36:41,890
I promise.
579
00:36:43,310 --> 00:36:47,190
Please, Pen.
580
00:36:48,000 --> 00:36:50,900
If I give you the number, will you leave?
581
00:36:50,900 --> 00:36:54,300
Aye.
582
00:36:59,060 --> 00:37:03,590
7946-0893.
583
00:37:04,590 --> 00:37:06,840
7946-0893, 7946...
584
00:37:06,840 --> 00:37:08,500
all that, and you're
not gonna write it down?
585
00:37:11,700 --> 00:37:14,990
it wouldn't do any good.
586
00:37:14,990 --> 00:37:16,320
You have to keep that number.
587
00:37:16,320 --> 00:37:18,270
- You can't change your number
for eight years.
- Get out!
588
00:37:18,270 --> 00:37:20,940
Just--just remember, December
the 24th, 2004.
589
00:37:20,940 --> 00:37:23,620
Look, Pen, if--if you still care
about me, you have to answer.
590
00:37:23,620 --> 00:37:24,540
I'm not crazy, Penny!
591
00:37:24,540 --> 00:37:26,120
You have to believe me!
592
00:37:26,120 --> 00:37:28,860
You have--you have to trust me.
593
00:37:28,860 --> 00:37:35,790
I do trust you, but you still
have to remember that number.
594
00:37:35,790 --> 00:37:40,000
7946-0893.
595
00:37:41,000 --> 00:37:41,680
It's a London number.
596
00:37:41,780 --> 00:37:44,400
Excellent timing.
597
00:37:44,400 --> 00:37:50,720
The patch is done, but I don't
know how longthe battery will last.
598
00:37:52,100 --> 00:37:54,340
I hope she's there.
599
00:37:54,340 --> 00:37:56,900
I hope so, too.
600
00:38:32,680 --> 00:38:34,940
Hello?
601
00:38:36,550 --> 00:38:37,300
Penny?
602
00:38:38,450 --> 00:38:41,470
Desmond?
603
00:38:51,460 --> 00:38:55,090
Penny. Penny, you answered.
604
00:38:55,090 --> 00:38:58,080
Des, where are you?
605
00:39:00,020 --> 00:39:02,530
Des, where are you?
606
00:39:02,530 --> 00:39:04,660
I'm...
607
00:39:06,020 --> 00:39:07,360
I'm...
608
00:39:07,360 --> 00:39:08,670
I'm--I'm on a boat.
609
00:39:08,670 --> 00:39:15,720
I've--I've been on an island, Pen.
610
00:39:16,180 --> 00:39:17,810
My god, Penny, is that really you?
611
00:39:17,510 --> 00:39:19,350
Yeah!
612
00:39:19,350 --> 00:39:22,830
Yes, it's me!
613
00:39:23,580 --> 00:39:26,930
You believed me.
614
00:39:27,260 --> 00:39:29,140
You still care about me.
615
00:39:29,140 --> 00:39:30,090
Des...
616
00:39:30,090 --> 00:39:33,000
I've been looking for you
for the past three years.
617
00:39:33,100 --> 00:39:35,050
I know about the island.
618
00:39:35,050 --> 00:39:40,780
I've been research--and then when
I spoke to your friend Charlie--
619
00:39:40,780 --> 00:39:43,460
that's when I knew you were still alive.
620
00:39:43,460 --> 00:39:48,390
That's when I knew I wasn't crazy.
621
00:39:48,590 --> 00:39:49,750
Des, are you still there?
622
00:39:49,750 --> 00:39:51,170
Yes! Yes, I'm here!
623
00:39:51,170 --> 00:39:52,430
I'm still here. Can you hear me?
624
00:39:52,430 --> 00:39:55,370
Yeah, yeah, that's better.
625
00:39:55,370 --> 00:39:58,420
I love you, Penny.
626
00:40:00,140 --> 00:40:03,700
I've always loved you.
627
00:40:04,270 --> 00:40:07,820
I'm so sorry.
628
00:40:07,820 --> 00:40:10,070
I love you.
629
00:40:10,070 --> 00:40:12,110
I love you too.
630
00:40:12,110 --> 00:40:13,180
I don't know where I am, but...
631
00:40:13,180 --> 00:40:14,120
I'll find you, Des...
632
00:40:14,120 --> 00:40:15,540
- I promise...
- No matter what...
633
00:40:15,540 --> 00:40:16,870
- I'll come back to you.
- I won't give up.
634
00:40:16,870 --> 00:40:18,160
- I promise.
- I promise.
635
00:40:18,160 --> 00:40:21,340
I love you.
636
00:40:30,500 --> 00:40:31,660
I'm sorry.
637
00:40:31,660 --> 00:40:34,750
The power source went dead.
That's all we have.
638
00:40:44,310 --> 00:40:47,990
Thank you, Sayid.
639
00:40:51,110 --> 00:40:54,150
It was enough.
640
00:40:55,460 --> 00:40:59,710
Are you all right now?
641
00:41:00,320 --> 00:41:02,580
Aye.
642
00:41:02,580 --> 00:41:06,020
I'm perfect.
643
00:41:28,310 --> 00:41:32,780
[ Lost ]
Season 4 - Episode 5
644
00:41:34,850 --> 00:41:38,000
-=www.ydy.com/bbs=-
720p Sync: xxixixx
645
00:41:39,830 --> 00:41:45,090
"If my thing goes wrong!
Desmond Hume will be my constant."
646
00:41:45,090 --> 00:41:47,370
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents