1 00:00:00,230 --> 00:00:05,000 -=www.ydy.com/bbs=- proudly presents 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 -=www.ydy.com/bbs=- 720p Sync: xxixixx 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 [ Lost ] Season 4 - Episode 5 4 00:00:27,240 --> 00:00:28,550 What's that? 5 00:00:28,560 --> 00:00:30,800 Cheat sheet Faraday drew for me. 6 00:00:30,810 --> 00:00:32,870 You don't know where your boat is? 7 00:00:33,390 --> 00:00:35,300 I know where it is. 8 00:00:48,160 --> 00:00:50,290 Why are you flying directly into the thunderhead? 9 00:00:50,310 --> 00:00:53,500 Why don't you just sit back and let me do my job, huh? 10 00:01:01,330 --> 00:01:03,030 Is that Penelope? 11 00:01:04,510 --> 00:01:07,760 She told Charlie she didn't know about this boat, correct? 12 00:01:07,770 --> 00:01:08,810 Aye. 13 00:01:08,820 --> 00:01:11,120 What do you expect to find when you get there? 14 00:01:11,130 --> 00:01:12,720 Answers. 15 00:01:38,500 --> 00:01:40,050 Hold on! 16 00:01:42,810 --> 00:01:45,440 Hold on! 17 00:01:45,450 --> 00:01:48,220 Move! Move! Move! 18 00:01:49,450 --> 00:01:52,520 What are you waiting for, Hume? 19 00:01:57,330 --> 00:01:59,480 What's the matter, Hume? 20 00:01:59,490 --> 00:02:02,090 Did you not hear me? 21 00:02:02,100 --> 00:02:04,630 I'm sorry, sir. I was-- I was having a dream, sir. 22 00:02:04,640 --> 00:02:06,110 You were having a dream, were you?¡H 23 00:02:06,120 --> 00:02:07,650 And what were you dreaming about that 24 00:02:07,660 --> 00:02:11,990 It took you so sding long to get to your mark? 25 00:02:14,600 --> 00:02:19,420 I was in a helicopter, sir, and there was a storm, sir. 26 00:02:19,940 --> 00:02:21,600 And... 27 00:02:21,610 --> 00:02:24,290 I don't remember the rest, sir. 28 00:02:24,300 --> 00:02:28,820 Well, at least it was a bloody military dream. 29 00:02:30,300 --> 00:02:32,630 Right! All of ya! 30 00:02:32,640 --> 00:02:35,490 In the yard! Four minutes! 31 00:02:35,500 --> 00:02:40,280 In the yard! Four minutes! 32 00:02:40,290 --> 00:02:41,160 Move! 33 00:02:41,170 --> 00:02:43,000 - One, two, three! - Three! 34 00:02:43,010 --> 00:02:44,920 - One, two, three! - Four! 35 00:02:44,930 --> 00:02:46,920 - One, two, three! - Five. 36 00:02:46,930 --> 00:02:49,240 100 crunches! 37 00:02:49,250 --> 00:02:51,620 Go! Go! Go! Go! Go! 38 00:02:52,410 --> 00:02:54,220 One! Two! Three... 39 00:02:54,230 --> 00:02:56,530 I hope your dreamwas worth this, mate. 40 00:02:56,840 --> 00:02:58,850 Sorry, pal. It's just... 41 00:02:58,860 --> 00:03:01,060 I've never had a dream that was so vivid. It was-- 42 00:03:01,070 --> 00:03:02,640 it was like I was actually there. 43 00:03:02,650 --> 00:03:04,830 Have you got something to say, Hume? 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,300 I asked you a question! 45 00:03:11,110 --> 00:03:12,440 we're almost through it. 46 00:03:12,450 --> 00:03:14,470 I see daylight. 47 00:03:19,500 --> 00:03:21,370 What do you thinkyou're doing? 48 00:03:21,380 --> 00:03:23,990 Desmond, are you all right? 49 00:03:24,590 --> 00:03:26,520 Who are you? 50 00:03:27,500 --> 00:03:29,220 How do you know my name? 51 00:03:48,700 --> 00:03:50,100 Here you go. 52 00:03:55,850 --> 00:03:58,890 All right, they took off a day ago. 53 00:03:58,900 --> 00:04:00,140 Why haven't we heard from 'em? 54 00:04:00,150 --> 00:04:04,290 I'm gonna tell you again, as I've been telling you all night, doctor, I don't know! 55 00:04:04,300 --> 00:04:07,150 You heard the same thing as I did when we called the boat. 56 00:04:07,160 --> 00:04:08,420 What makes you think I know anything? 57 00:04:08,430 --> 00:04:11,030 Because you're not worried. 58 00:04:11,390 --> 00:04:12,080 Excuse me? 59 00:04:12,090 --> 00:04:13,530 Your boat's 40 miles off the coast. 60 00:04:13,540 --> 00:04:16,490 It should've taken 'em, what, 20 minutes to get there? 61 00:04:16,500 --> 00:04:18,750 So why aren't you worried? 62 00:04:18,760 --> 00:04:23,420 Well, should I wring my hands together and whisper a prayer on their behalf? 63 00:04:23,430 --> 00:04:24,740 Come on. 64 00:04:24,960 --> 00:04:28,310 Maybe we should, just-- just tell 'em. 65 00:04:29,160 --> 00:04:31,590 - Tell us what? - Dan... 66 00:04:32,290 --> 00:04:34,770 Let's not confuse anyone. 67 00:04:34,780 --> 00:04:35,900 Well... 68 00:04:35,910 --> 00:04:40,680 Daniel, maybe if you talk real slow, we'll be able to follow. 69 00:04:44,070 --> 00:04:48,580 Your perception of how long your friends have been gone... 70 00:04:48,920 --> 00:04:54,160 it's not necessarily how long they've actually been gone. 71 00:04:55,000 --> 00:04:55,750 What does that mean? 72 00:04:55,760 --> 00:04:58,190 This is a mistake. 73 00:04:58,740 --> 00:05:00,600 It'll be fine. It'll be fine. 74 00:05:00,610 --> 00:05:05,290 As long as Frank flew on the bearings that I gave him, if he stayed on it, it... 75 00:05:05,300 --> 00:05:06,500 it'll be fine. 76 00:05:06,510 --> 00:05:08,790 And what if he didn't? 77 00:05:09,660 --> 00:05:12,940 Then there might be side effects. 78 00:05:15,230 --> 00:05:16,550 We're at 2,000 feet. Sit down! 79 00:05:16,560 --> 00:05:18,430 - What am I doing here? - What the hell's going on? 80 00:05:18,440 --> 00:05:20,260 - Something's wrong with Desmond. - How do you know my name? 81 00:05:20,270 --> 00:05:21,290 Hold him in his seat! 82 00:05:21,300 --> 00:05:23,010 - I'm trying! - Let go of me! 83 00:05:23,020 --> 00:05:24,130 Keep him away fr the stick! 84 00:05:24,140 --> 00:05:26,660 We'll be there in two minutes! 85 00:06:17,170 --> 00:06:18,110 What are you doing back? 86 00:06:18,120 --> 00:06:18,950 Who are they? 87 00:06:18,960 --> 00:06:21,050 Survivors of 815. 88 00:06:21,450 --> 00:06:24,230 So you brought them here. What the hell were you thinking? 89 00:06:25,410 --> 00:06:25,960 Where--where am I? 90 00:06:25,970 --> 00:06:27,840 - All right, just take it easy. - Who are you people? 91 00:06:27,850 --> 00:06:29,450 - Buddy. Okay, now, take it easy, buddy. - Wh--what am I doing here? 92 00:06:29,460 --> 00:06:31,330 - Who are you people? - My friend is disoriented. 93 00:06:31,340 --> 00:06:32,510 Look, I'm not your friend! 94 00:06:32,520 --> 00:06:36,260 I don't know you! I don't know you! 95 00:06:37,230 --> 00:06:38,460 When did he start doing this? 96 00:06:38,470 --> 00:06:40,130 He was fine when we took off. 97 00:06:40,140 --> 00:06:41,070 When we hit some weather-- 98 00:06:41,080 --> 00:06:44,210 Hey, Faraday told me as long as I stayed on the vector-- 99 00:06:48,170 --> 00:06:50,220 What's your name, my friend? 100 00:06:50,940 --> 00:06:51,910 Sayid. 101 00:06:51,920 --> 00:06:53,050 Okay, Sayid. 102 00:06:53,060 --> 00:06:55,330 Look, we're gonna take your buddy down to the sick bay, okay? 103 00:06:55,340 --> 00:06:56,350 I'm going with him. 104 00:06:56,360 --> 00:06:59,590 Let our doctor look at him first, then you can come down. 105 00:07:00,160 --> 00:07:02,800 You got my word on that, okay? 106 00:07:10,120 --> 00:07:10,860 All right. 107 00:07:10,870 --> 00:07:13,410 Hey, listen to me-- th--this is a mistake, right? 108 00:07:13,420 --> 00:07:16,530 - I don't know these people. I don't know these people. - No, no, no. Oh, no, no, I understand. 109 00:07:16,540 --> 00:07:18,110 No, but this is wrong! 110 00:07:18,120 --> 00:07:20,870 I'm not supposed to be here. 111 00:07:20,880 --> 00:07:23,640 20! 21! 22! 112 00:07:23,650 --> 00:07:26,270 - "Here"? - "Here" what? 113 00:07:26,280 --> 00:07:28,550 What the hell are you doing on your feet? 114 00:07:29,350 --> 00:07:33,880 Are you finished with your crunches because you want to run? 115 00:07:33,890 --> 00:07:35,580 Right! Squad! 116 00:07:35,590 --> 00:07:37,980 On your feet! 117 00:07:39,020 --> 00:07:40,870 Right face! 118 00:07:40,880 --> 00:07:44,840 10 kilometers! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 119 00:07:44,850 --> 00:07:48,190 Get moving, or so help me, I'll kill you myself. 120 00:07:54,580 --> 00:07:56,910 what the hell's the matter with you, Des? 121 00:07:56,920 --> 00:07:59,220 If I told you, you'd think I was crazy. 122 00:07:59,570 --> 00:08:01,900 I already know you're crazy. 123 00:08:02,570 --> 00:08:07,210 This morning, when I was in the yard doing crunches... 124 00:08:09,180 --> 00:08:11,270 I left. 125 00:08:11,280 --> 00:08:13,570 What do you mean, you left? 126 00:08:14,490 --> 00:08:17,370 I was on a boat. 127 00:08:17,380 --> 00:08:20,870 And then--then I was back here, right--right where I started. 128 00:08:20,880 --> 00:08:23,190 Des, if you're trying to get tossed out of service-- 129 00:08:23,200 --> 00:08:26,350 Billy, I am telling you the truth, man. 130 00:08:27,650 --> 00:08:30,850 Who else was on this... boat? 131 00:08:30,860 --> 00:08:33,700 Anyone you recognize? 132 00:08:34,850 --> 00:08:36,890 Penny 133 00:08:39,170 --> 00:08:40,670 There was a photo. 134 00:08:40,680 --> 00:08:43,080 - Penny was in the photo. - What? 135 00:08:43,090 --> 00:08:44,440 Oi, Des! 136 00:08:44,450 --> 00:08:46,430 Where you going? 137 00:08:55,490 --> 00:08:57,460 thanks for this morning, Hume 138 00:09:04,440 --> 00:09:06,070 Watch your step. 139 00:09:06,570 --> 00:09:09,070 Watch it. Watch your step.Take it easy. 140 00:09:10,840 --> 00:09:13,050 I'm not here. This... 141 00:09:13,060 --> 00:09:14,880 this--this isn't happening. 142 00:09:14,890 --> 00:09:18,640 You are here, and this is happening. 143 00:09:18,650 --> 00:09:20,040 Look, we're gonna take care of you. 144 00:09:20,050 --> 00:09:21,830 W--what am I doing here? 145 00:09:22,420 --> 00:09:24,850 - It's all right. You're gonna be okay. - I'm not supposed to be here. 146 00:09:24,860 --> 00:09:26,670 - Who are you people? - Well... 147 00:09:26,680 --> 00:09:29,600 My name is Keamy, and this is Omar. 148 00:09:29,610 --> 00:09:31,550 I'm from Vegas, and he's from Florida. 149 00:09:31,560 --> 00:09:35,280 - But as for where we are, I-- - we last ported in Fiji. 150 00:09:35,890 --> 00:09:38,910 So at least we know we're still in the pacific. 151 00:09:44,480 --> 00:09:46,310 All right, my friend. 152 00:09:46,320 --> 00:09:48,080 Now you just relax, okay? 153 00:09:48,090 --> 00:09:53,880 We're gonna go get the doc, and he's gonna wanna ask you some questions to--to help us sort all this out. 154 00:09:53,890 --> 00:09:56,080 Wh--what do you mean,"sort out"? Wait a minute. What do you mean? 155 00:09:56,090 --> 00:09:59,310 I'm not supposed to be here! I'm not supposed to be here! 156 00:09:59,320 --> 00:10:02,330 Open this door! Open this door! 157 00:10:12,660 --> 00:10:16,330 It's happening to you, too, isn't it? 158 00:10:49,800 --> 00:10:50,960 What's happening to Desmond? 159 00:10:50,970 --> 00:10:52,170 Your friends know what's wrong with him. 160 00:10:52,180 --> 00:10:53,770 Well, if they do, they're not sharing it with me. 161 00:10:53,780 --> 00:10:58,040 Then perhaps you'll share how we took off at dusk and landed in the middle of the day? 162 00:11:01,180 --> 00:11:05,060 Listen, I don't know what's happening to your buddy, all right? 163 00:11:05,070 --> 00:11:07,880 But you gotta trust me when I tell you this. 164 00:11:07,890 --> 00:11:09,660 I am trying to help you. 165 00:11:09,680 --> 00:11:11,660 You want to help me? 166 00:11:11,670 --> 00:11:13,340 Give me your phone. 167 00:11:13,350 --> 00:11:15,680 Let me call my people. 168 00:11:15,690 --> 00:11:19,070 You give me that weapon, and I'll give you this phone. 169 00:11:26,260 --> 00:11:27,950 Be quick. 170 00:11:27,960 --> 00:11:32,160 Don't go trying to call Baghdad. Those phones only call each other. 171 00:11:39,200 --> 00:11:40,220 Hello? 172 00:11:40,230 --> 00:11:42,330 Jack? It's Sayid. 173 00:11:42,340 --> 00:11:44,220 I'm on the freighter. 174 00:11:44,230 --> 00:11:46,010 Are you okay? Where the hell have you been? 175 00:11:46,020 --> 00:11:50,740 Something happened during the flight, and now Desmond's in their sick bay. 176 00:11:50,750 --> 00:11:53,440 Hold on. Hold on, hold on, hold on. 177 00:11:53,450 --> 00:11:55,320 All right, you're on speaker. 178 00:11:55,330 --> 00:11:58,380 On the helicopter, something happened to Desmond. 179 00:11:58,390 --> 00:12:02,280 He doesn't appear to recognize me or know where he is. 180 00:12:03,000 --> 00:12:05,110 "Side effects"? 181 00:12:06,520 --> 00:12:09,180 Wait, your friend, um, Desmond--has he-- 182 00:12:09,190 --> 00:12:14,680 has he recently been exposedto high levels of radiation or electro magnetism? 183 00:12:17,640 --> 00:12:19,530 Okay, look, uh, we don't know why, 184 00:12:19,540 --> 00:12:24,100 but going toand coming from the island, some people can get a little... 185 00:12:24,110 --> 00:12:25,760 confused. 186 00:12:25,800 --> 00:12:29,370 So... what? This is amnesia? 187 00:12:32,000 --> 00:12:34,900 No, this is not amnesia. 188 00:12:40,320 --> 00:12:42,230 Can you hear me? 189 00:12:42,240 --> 00:12:45,560 Are you all right? Hello? 190 00:12:49,200 --> 00:12:52,240 I was juston a ferris wheel. 191 00:12:55,380 --> 00:12:56,850 See, Ray? 192 00:12:56,860 --> 00:12:58,910 I'm not crazy. 193 00:12:58,920 --> 00:13:03,450 It's happening to him, too, Ray, and it's gonna happen to you. 194 00:13:03,460 --> 00:13:06,710 It's gonna happen to all of us, everyone... 195 00:13:06,720 --> 00:13:08,000 once we start heading to that island again. 196 00:13:08,500 --> 00:13:10,590 Would you please step aside? 197 00:13:10,600 --> 00:13:12,140 No. No. 198 00:13:12,150 --> 00:13:13,360 Ray, no. 199 00:13:13,370 --> 00:13:14,970 I need you to relax for a minute. 200 00:13:14,980 --> 00:13:17,280 No. No it's not gonna stop it, Ray! 201 00:13:17,290 --> 00:13:20,840 Nothing can stop it, Ray! Nothing can stop it! 202 00:13:26,000 --> 00:13:27,180 And how are you feeling? 203 00:13:27,190 --> 00:13:28,930 What the bloody hell is going on? 204 00:13:28,940 --> 00:13:29,990 I understand you're disoriented. 205 00:13:30,000 --> 00:13:32,190 - You're not gonna stick me with that, brother! - I... 206 00:13:32,200 --> 00:13:34,540 Don't wanna stick you with anything. 207 00:13:34,930 --> 00:13:35,540 It's okay. 208 00:13:35,550 --> 00:13:38,660 I just wanna check your eyes. 209 00:13:39,580 --> 00:13:40,950 Why? 210 00:13:40,960 --> 00:13:43,190 So I can help you. 211 00:13:53,390 --> 00:13:56,170 What's your name? 212 00:13:57,270 --> 00:13:59,670 Desmond 213 00:14:00,230 --> 00:14:02,320 Desmond 214 00:14:04,540 --> 00:14:07,600 Desmond, why don't you tell me about the last thing you remem-- 215 00:14:39,000 --> 00:14:40,240 Hello? 216 00:14:42,320 --> 00:14:44,050 Penny? 217 00:14:46,170 --> 00:14:48,380 What do you want, Desmond? 218 00:14:48,760 --> 00:14:50,820 Um, Penny, listen, I'm, uh... 219 00:14:51,630 --> 00:14:53,640 I'm in trouble, and, uh... but I... 220 00:14:54,570 --> 00:14:57,240 I think something's happening to me, and... 221 00:14:57,550 --> 00:14:59,720 I'm confused and... I... 222 00:15:00,360 --> 00:15:02,680 I need to see you. 223 00:15:04,000 --> 00:15:07,040 You broke off with me, and then you joined the army, 224 00:15:07,050 --> 00:15:11,170 and now you call with some expectation that I still care about you? 225 00:15:11,180 --> 00:15:13,230 Yeah, I'd say you are confused, Desmond. 226 00:15:13,240 --> 00:15:15,820 No, no, I'm not. It's--it's... 227 00:15:15,830 --> 00:15:19,090 look, I--I've got two days leave starting tonight. 228 00:15:19,810 --> 00:15:22,510 - Can I--can I--can I come and see you? - No! 229 00:15:22,790 --> 00:15:25,670 No, and don't bother showing up at the flat either, cause I've moved. 230 00:15:25,680 --> 00:15:27,420 Moved? Where? 231 00:15:27,430 --> 00:15:29,770 It doesn't matter. 232 00:15:30,150 --> 00:15:32,320 Look, Desmond, I'm going to go. 233 00:15:32,330 --> 00:15:33,990 - Please, just don't call me again. - No, no. No, listen. 234 00:15:34,000 --> 00:15:37,400 Penny, Penny, I ne--Penny, I need you. 235 00:15:40,700 --> 00:15:41,500 Did you just... 236 00:15:41,900 --> 00:15:44,990 experience something, Desmond? 237 00:15:46,800 --> 00:15:47,650 what the hell, Frank? 238 00:15:47,660 --> 00:15:49,970 You're not supposed to be down here, and definitely not with him. 239 00:15:49,980 --> 00:15:52,170 Sorry, doc, but I got Faraday calling from the island. 240 00:15:52,180 --> 00:15:54,970 - He needs to talk to the scottish guy. - No, Faraday's not talking to my patient. 241 00:15:54,980 --> 00:15:57,670 - Now get out of here. - But he's not your patient. 242 00:15:57,680 --> 00:15:59,500 Give Desmond the phone. 243 00:16:00,670 --> 00:16:03,250 give him the phone now! 244 00:16:06,800 --> 00:16:08,020 hello? 245 00:16:08,030 --> 00:16:10,730 Desmond? Desmond, my name is Daniel Faraday. 246 00:16:10,740 --> 00:16:15,080 We met yesterday before you took off, but I'm guessing you don't remember that. Am I right? 247 00:16:15,090 --> 00:16:16,440 Took off? What? 248 00:16:16,450 --> 00:16:22,010 Desmond, we don't have long to talk, so I need you to tell me what year you think it is. 249 00:16:22,020 --> 00:16:25,750 What do you mean, what year do I think--it's 1996. 250 00:16:28,820 --> 00:16:29,990 All right, Desmond. 251 00:16:30,000 --> 00:16:32,150 Desmond, look, you--you gotta tell me. 252 00:16:32,160 --> 00:16:33,310 Where are you? 253 00:16:33,320 --> 00:16:36,400 I-I'm in--I'm in some kind of sick bay. 254 00:16:36,410 --> 00:16:38,390 No, no, no. Not right now, Desmond. 255 00:16:38,400 --> 00:16:41,120 Where are you supposed to be? Where are you in 1996? 256 00:16:41,130 --> 00:16:44,780 I--I'm at camp Millar. It's, uh, Royal Scots regiment. 257 00:16:44,790 --> 00:16:46,720 It's, uh, just north of Glasgow. 258 00:16:46,730 --> 00:16:50,430 - Dan, you might wanna-- - Yeah, yeah. No. No, I'm thinking. I'm thinking. 259 00:16:51,080 --> 00:16:56,600 Desmond, listen, when it happens again, Desmond, I need you to get on a train. 260 00:16:56,610 --> 00:16:58,200 Get on a train and go to Oxford. 261 00:16:58,210 --> 00:16:59,630 Oxford University. 262 00:16:59,640 --> 00:17:02,410 Queen's college physics department, all right? 263 00:17:02,420 --> 00:17:04,500 W--what? Why? 264 00:17:05,430 --> 00:17:08,560 Because I need you to find me. 265 00:17:14,100 --> 00:17:15,630 Where is it? Where is it? 266 00:17:15,640 --> 00:17:16,590 What? 267 00:17:16,600 --> 00:17:17,930 My journal, my journal. 268 00:17:17,940 --> 00:17:20,270 I need my journal, or I won't believe him. 269 00:17:20,470 --> 00:17:22,420 Why does he think he's in 1996? 270 00:17:22,430 --> 00:17:23,540 I don't know. I don't know. 271 00:17:23,550 --> 00:17:25,670 It's unpredictable. It's a random effect. 272 00:17:25,680 --> 00:17:28,440 Sometimes the displacement only a couple of hours. Sometimes it's years. 273 00:17:28,450 --> 00:17:30,930 Wait, wait, this has happened before? 274 00:17:31,310 --> 00:17:33,880 The phone now, please. Thank you. 275 00:17:33,890 --> 00:17:35,680 - Desmond, are you still there? - Doc? 276 00:17:35,690 --> 00:17:37,160 - Hey, doc, are you okay in there? - Talk to him. 277 00:17:37,170 --> 00:17:38,880 I can't hold them for long. 278 00:17:38,890 --> 00:17:41,120 Um, yes. Yes, I'm here. 279 00:17:41,130 --> 00:17:43,850 Okay, Desmond, listen, when you find me at Queen's college, 280 00:17:43,860 --> 00:17:48,140 I need you to tell me to set the device to 2.342 281 00:17:48,150 --> 00:17:48,990 What? 282 00:17:49,000 --> 00:17:50,960 All right, you got it? 2.342 283 00:17:50,970 --> 00:17:53,600 And it must be oscillating at 11 hertz. 284 00:17:53,700 --> 00:17:55,310 You got it, Desmond? 285 00:17:55,320 --> 00:17:58,280 2.342, oscillating at 11... 286 00:17:58,290 --> 00:18:02,660 just--ju remember that--2.342 at 11 hertz, all right? 287 00:18:02,670 --> 00:18:04,600 And one more thing, Desmond. 288 00:18:04,610 --> 00:18:10,410 If the numbers don't convince me, I need you to tell me that you know about Eloise. 289 00:18:13,880 --> 00:18:16,300 - Easy, easy. - Get off the phone. 290 00:18:16,310 --> 00:18:18,200 Tell me that you know about Elo-- 291 00:18:44,080 --> 00:18:46,920 Not a single piece of original thinking-- 292 00:18:48,500 --> 00:18:52,710 The concept of "Original"-- the opposite of "Derivative". 293 00:18:52,720 --> 00:18:57,240 I am the one for you to impress, Mr. Hollister, and I'm not impressed. 294 00:18:57,250 --> 00:18:59,770 So go. Go try again. 295 00:19:01,180 --> 00:19:05,420 Um, sorry, are--are you Daniel Faraday? 296 00:19:05,500 --> 00:19:06,480 You are? 297 00:19:06,490 --> 00:19:12,120 Uh, I'm sorry. I'm--I'm Desmond Hume, and, uh, I was told I could find you here. 298 00:19:12,430 --> 00:19:14,500 And I think I've... 299 00:19:14,510 --> 00:19:17,010 I've just beento the future. 300 00:19:19,210 --> 00:19:20,580 - The future? - Yes. 301 00:19:20,590 --> 00:19:21,860 Uh, I--I spoke to you there. 302 00:19:21,870 --> 00:19:25,520 You, uh, you told meto come here to--to Oxford to find you. 303 00:19:25,800 --> 00:19:28,850 You--you said you'd help me. 304 00:19:28,860 --> 00:19:32,230 Why didn't I just help you there in the future? 305 00:19:32,240 --> 00:19:33,040 What? 306 00:19:33,050 --> 00:19:35,100 Why would I put you through the headache of time traveling? 307 00:19:35,120 --> 00:19:39,710 You--you know what I mean? It just seems a little--unnecessary? 308 00:19:40,220 --> 00:19:45,680 And don't you think my esteemed colleagues could've come up with something just a little more believable, h? 309 00:19:46,130 --> 00:19:47,770 what kind of a prank is that? 310 00:19:47,780 --> 00:19:51,870 Time paradox--so uninspired. 311 00:19:53,200 --> 00:19:55,760 Set your device to, um... 312 00:19:55,770 --> 00:20:00,270 2.342 and--and make sure it oscillates at 11. 313 00:20:06,800 --> 00:20:09,860 Okay, now--now you... 314 00:20:09,870 --> 00:20:12,540 you're gonna tell me who told you those numbers. 315 00:20:12,550 --> 00:20:15,630 - You did. - No, this is... 316 00:20:15,980 --> 00:20:17,310 this is ridiculous. 317 00:20:17,320 --> 00:20:20,340 I know about Eloise. 318 00:20:31,650 --> 00:20:33,360 What--what is all this? 319 00:20:33,370 --> 00:20:37,930 This is where I do the things Oxford frowns upon. 320 00:20:37,940 --> 00:20:39,350 All right, this... 321 00:20:39,360 --> 00:20:43,930 this future version of me, uh, he--he referenced this meeting, right? 322 00:20:43,940 --> 00:20:48,020 Obviously. So--so I would remember you coming to Oxford, right? 323 00:20:48,030 --> 00:20:49,600 I would remember this, here, right now. 324 00:20:49,700 --> 00:20:52,800 - Actually, um, no. - No? 325 00:20:53,580 --> 00:20:55,610 Maybe you just forgot. 326 00:20:55,620 --> 00:20:58,550 Yeah, right. How would that happen? 327 00:20:59,280 --> 00:21:01,990 This--this is changing the future? 328 00:21:02,000 --> 00:21:03,840 You can't change the future. 329 00:21:03,850 --> 00:21:05,000 What's that for? 330 00:21:05,010 --> 00:21:07,230 Radiation. 331 00:21:08,600 --> 00:21:09,370 Do I get one? 332 00:21:09,380 --> 00:21:11,420 You don't need one. For prolonged exposure. 333 00:21:11,430 --> 00:21:14,240 I--I do this 20 times a day. 334 00:21:14,250 --> 00:21:16,610 so what do you put on your head? 335 00:21:19,600 --> 00:21:21,300 Yeah. 336 00:21:27,170 --> 00:21:32,060 This... this is Eloise. 337 00:21:40,250 --> 00:21:41,930 What does this do? 338 00:21:41,930 --> 00:21:42,830 This-- 339 00:21:42,830 --> 00:21:47,020 if the numbers you gave me are correct, what this will do-- 340 00:21:47,280 --> 00:21:52,000 is unstick Eloise in time, just like you. 341 00:22:08,530 --> 00:22:09,800 - What happened? - Wait, shh, shh. 342 00:22:09,800 --> 00:22:12,690 She's not back yet. 343 00:22:15,190 --> 00:22:16,540 There she is. 344 00:22:17,040 --> 00:22:21,260 Okay, here goes--everything. 345 00:22:22,730 --> 00:22:25,350 Come on, come on. 346 00:22:25,930 --> 00:22:27,130 That's it. 347 00:22:27,130 --> 00:22:30,420 That's it. That's it. 348 00:22:32,730 --> 00:22:34,210 That's it. 349 00:22:35,030 --> 00:22:36,880 That's it. 350 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 It worked! 351 00:22:46,000 --> 00:22:47,790 Th--this is incredible. 352 00:22:47,790 --> 00:22:50,660 I'm sorry. How is a rat running through a bloody maze so incredible? 353 00:22:50,660 --> 00:22:56,100 What is incredible is I just finished the maze this morning, 354 00:22:56,100 --> 00:23:01,320 and I'm not gonna teach her how to run it until hour from now. 355 00:23:07,300 --> 00:23:10,300 S--so--so you--you sent her to the future. 356 00:23:10,300 --> 00:23:13,370 No, no, no, her consciousness, her mind. 357 00:23:15,300 --> 00:23:17,520 So--so how does that help me? 358 00:23:17,520 --> 00:23:18,610 You? 359 00:23:18,610 --> 00:23:20,070 Help you? I don't understand. 360 00:23:20,070 --> 00:23:22,460 Am I supposed to help you? Didn't I send you back here to help me? 361 00:23:22,460 --> 00:23:24,330 I don't know why you sent me here. 362 00:23:24,330 --> 00:23:28,690 All I know about you is you-- you end upon some bloody island. 363 00:23:29,790 --> 00:23:31,390 An island? 364 00:23:31,390 --> 00:23:33,100 What island? W--why would I go to an I-- 365 00:23:33,100 --> 00:23:35,270 Desmond, give me the phone. 366 00:23:36,150 --> 00:23:37,000 Hey, come on! Everybody relax! 367 00:23:37,100 --> 00:23:41,540 Listen, look, Daniel wanted to talk to the guy, so we brought him the phone, that's all. 368 00:23:41,540 --> 00:23:43,460 You let Faraday talk to him? 369 00:23:43,460 --> 00:23:44,440 He said he could help. 370 00:23:44,440 --> 00:23:46,210 Faraday can't even help himself! 371 00:23:46,210 --> 00:23:49,000 - Outside now. - The captain wants to talk to you. 372 00:23:49,000 --> 00:23:50,730 And I want to talk to your captain. 373 00:23:50,730 --> 00:23:52,540 I'll be sure to let him know. 374 00:23:52,540 --> 00:23:55,030 In the meantime, have a seat. 375 00:24:00,810 --> 00:24:01,990 I need to get back. 376 00:24:01,990 --> 00:24:03,600 Back where? The island? 377 00:24:03,600 --> 00:24:05,160 He said he could help. He said -- 378 00:24:05,160 --> 00:24:06,920 He'd tell me what I needed to do. 379 00:24:06,920 --> 00:24:10,850 - Desmond, Desmond, can you please explain to me-- - Desmond? 380 00:24:11,550 --> 00:24:14,650 You're Desmond? 381 00:24:14,650 --> 00:24:16,770 Do I know you? 382 00:24:16,770 --> 00:24:19,010 I'm George Minkowski. 383 00:24:19,010 --> 00:24:21,850 I'm the communications officer. 384 00:24:21,850 --> 00:24:23,710 Before they strapped me down here, 385 00:24:23,710 --> 00:24:28,780 All the calls to and from this boat came through me in the radio room. 386 00:24:28,780 --> 00:24:36,050 And every so often, I'd get this flashing light on my console-- 387 00:24:36,050 --> 00:24:38,410 an incoming call. 388 00:24:38,410 --> 00:24:41,730 We were under strict orders never to answer it. 389 00:24:42,640 --> 00:24:45,260 So? What's that got to do with me? 390 00:24:45,260 --> 00:24:49,160 Those calls came from your girlfriend. 391 00:24:49,160 --> 00:24:52,190 Penelope Widmore. 392 00:25:00,000 --> 00:25:00,990 What happened? 393 00:25:00,990 --> 00:25:02,790 Oh, uh, you're back. 394 00:25:02,790 --> 00:25:04,560 And... 395 00:25:04,560 --> 00:25:07,010 you were out almost 75 minutes. 396 00:25:07,010 --> 00:25:07,840 Out? 397 00:25:07,840 --> 00:25:08,860 Oh, yeah. Yeah, yeah. 398 00:25:08,860 --> 00:25:11,440 You just...went. You went catatonic right in the middle of a sentence. 399 00:25:11,440 --> 00:25:12,900 I had to carry you to the chair. 400 00:25:12,900 --> 00:25:16,660 So I take it you were-- you were in the future again? 401 00:25:16,660 --> 00:25:17,570 Aye. 402 00:25:17,570 --> 00:25:19,640 - For how long? - I don't know. 403 00:25:19,640 --> 00:25:21,810 Five minutes? 404 00:25:23,500 --> 00:25:25,150 Why does this keep happening? 405 00:25:25,150 --> 00:25:30,130 Uh, in your case, I'm guessing the progressionis exponential. 406 00:25:30,130 --> 00:25:33,940 Each time your consciousness jumps, it gets harder and harder to jump back. 407 00:25:33,940 --> 00:25:38,410 I would be careful crossing the street if I were you. 408 00:25:44,000 --> 00:25:45,680 What happened to her? 409 00:25:45,680 --> 00:25:46,500 She died. 410 00:25:46,500 --> 00:25:47,840 Yeah, I can see that. How? 411 00:25:47,840 --> 00:25:49,900 Brain aneurysm, probably. I don't know. 412 00:25:49,900 --> 00:25:52,630 I'm going to do an autopsy later. 413 00:25:52,630 --> 00:25:54,070 Is that gonna happen to me? 414 00:25:54,070 --> 00:25:57,760 The effects seem to vary from case to case, but,uh... 415 00:25:57,760 --> 00:25:59,030 Answer me! 416 00:25:59,030 --> 00:26:02,770 If this keeps happening, am I gonna die? 417 00:26:03,340 --> 00:26:05,860 I don't know. 418 00:26:10,220 --> 00:26:11,670 I think... 419 00:26:11,670 --> 00:26:15,250 Eloise's brain short-circuited. 420 00:26:15,250 --> 00:26:17,500 The jumps between the present and the future-- 421 00:26:17,500 --> 00:26:20,080 She eventually-- she couldn't tell which was which 422 00:26:20,080 --> 00:26:21,490 She had no anchor. 423 00:26:21,490 --> 00:26:23,030 Wh--what do you mean, "anchor"? 424 00:26:23,030 --> 00:26:25,710 Something familiar in both times. 425 00:26:25,710 --> 00:26:28,000 All this--see this? This is all variables. 426 00:26:28,000 --> 00:26:29,380 It's random. It's chaotic. 427 00:26:29,380 --> 00:26:32,510 Every equation needs stability, something known. 428 00:26:32,510 --> 00:26:36,000 It's called a constant. Desmond, you have no constant. 429 00:26:36,700 --> 00:26:40,130 When you go to the future, nothing there is familiar. 430 00:26:40,130 --> 00:26:42,940 So if you want to stop this, y-- 431 00:26:42,940 --> 00:26:46,200 Then you need to find something there, 432 00:26:46,200 --> 00:26:50,780 something that you really, really care about... 433 00:26:50,780 --> 00:26:53,660 that also exists back here... 434 00:26:53,660 --> 00:26:57,050 in 1996. 435 00:26:58,470 --> 00:27:01,160 This constant... 436 00:27:01,740 --> 00:27:04,000 can it be a person? 437 00:27:04,000 --> 00:27:06,030 Yeah, maybe. 438 00:27:06,030 --> 00:27:09,610 But you have to make some kind of contact. 439 00:27:09,610 --> 00:27:14,440 Didn't you say you were off on a boat in the middle of nowhere? 440 00:27:16,060 --> 00:27:17,610 Uh... 441 00:27:17,610 --> 00:27:18,730 Who are you calling? 442 00:27:18,730 --> 00:27:21,980 I'm calling my bloody constant. 443 00:27:21,980 --> 00:27:25,430 "The number you have dialed has been disconnected." 444 00:27:30,000 --> 00:27:30,930 Hey, hey. 445 00:27:30,930 --> 00:27:32,790 You okay? 446 00:27:38,000 --> 00:27:41,660 You look a lot older now, huh? 447 00:27:42,000 --> 00:27:44,630 Welcome back, Desmond. 448 00:27:44,630 --> 00:27:46,150 I need to call Penny. 449 00:27:46,150 --> 00:27:48,040 Calling your girlfriend is not our priority. 450 00:27:48,040 --> 00:27:51,300 Listen, brother, I don't know you, but--but you seem to know me, 451 00:27:51,300 --> 00:27:56,480 so--so if you and me are friends, then I need your help. 452 00:27:56,480 --> 00:27:58,940 I need to call Penny now. 453 00:27:58,940 --> 00:28:01,130 You boys are gettin' way ahead of yourselves. 454 00:28:01,130 --> 00:28:04,250 Two days ago, someone sabotaged all the equipment. 455 00:28:04,250 --> 00:28:07,100 Lost all communication with the mainland. 456 00:28:07,100 --> 00:28:10,420 I probably could've fixed it, but then... 457 00:28:10,420 --> 00:28:11,300 then I went nuts. 458 00:28:11,310 --> 00:28:14,340 - Where's the radio room? - It's one deck up. 459 00:28:14,340 --> 00:28:16,030 I'll take you there. 460 00:28:16,030 --> 00:28:18,450 Come on. 461 00:28:19,220 --> 00:28:21,880 And how do we get out of here? 462 00:28:21,880 --> 00:28:24,350 Through the door. 463 00:28:26,800 --> 00:28:31,780 Looks like you guys have a-a friend on this boat. 464 00:28:37,370 --> 00:28:39,680 Hey, uh... 465 00:28:41,010 --> 00:28:44,760 your nose, brother. 466 00:28:48,370 --> 00:28:50,490 It's clear. 467 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 Let's go-- 468 00:29:07,000 --> 00:29:12,210 "The Black Rock" set sail from Portsmouth, English, March 22, 1845, 469 00:29:12,210 --> 00:29:17,460 on a trading mission to the kingdom of Siam when she was tragically lost at sea. 470 00:29:17,460 --> 00:29:22,690 The only known artifact of this journey is the journal of the ship's first mate, 471 00:29:22,690 --> 00:29:28,460 which was discovered among the artifacts of pirates on island Marie, Madagascar seven years later. 472 00:29:28,460 --> 00:29:30,580 The contents of this journalhave never been made public, 473 00:29:30,580 --> 00:29:35,640 nor are known to anyone outside the family of the seller, Tovard Hanso. 474 00:29:35,640 --> 00:29:41,490 We open the bidding on lot 2342 at 150,000 pounds. 475 00:29:41,490 --> 00:29:44,140 150,000, sir. 476 00:29:44,140 --> 00:29:45,790 160,000? Do I hear 160,000? 477 00:29:45,790 --> 00:29:46,750 160,000, sir. 478 00:29:46,750 --> 00:29:48,100 170,000, sir. 479 00:29:48,100 --> 00:29:49,510 180,000 on the phone. 480 00:29:49,510 --> 00:29:51,350 200,000 pounds. 481 00:29:51,350 --> 00:29:53,140 220,000 pounds. 482 00:29:54,000 --> 00:29:56,150 260,000 pounds, sir. 483 00:29:57,200 --> 00:30:00,480 On the phone, I have 300,000--320,000. 484 00:30:00,480 --> 00:30:02,370 340,000 pounds. 485 00:30:05,110 --> 00:30:07,160 - 380,000 pounds... - This auction's by appointment only, sir. 486 00:30:07,160 --> 00:30:09,080 Do I hear 400,000 pounds? 487 00:30:09,080 --> 00:30:12,440 - Yeah, listen, pal, I just need to speak to the gentleman over there just for a moment, okay? - I'm sorry, sir. 488 00:30:12,500 --> 00:30:13,410 Sold... 489 00:30:13,410 --> 00:30:18,680 for 380,000 pounds to bidder 7-5-5. Thank you. 490 00:30:18,680 --> 00:30:20,340 Just for a minute, all right? 491 00:30:20,340 --> 00:30:22,060 - Look-- - Mr. Widmore. 492 00:30:22,060 --> 00:30:23,220 Desmond? 493 00:30:23,220 --> 00:30:24,460 Can I have a word, sir? 494 00:30:24,460 --> 00:30:25,350 I'm sorry, Mr. Widmore. He-- 495 00:30:25,350 --> 00:30:26,990 no, no, it's fine. 496 00:30:26,990 --> 00:30:29,430 Possession of Charles Dickens when he died. 497 00:30:29,430 --> 00:30:33,220 - Walk with me. - We open the bidding on this lot... 498 00:30:38,200 --> 00:30:40,680 your word. Let's have it. 499 00:30:43,830 --> 00:30:47,040 I need to get in touch with Penny. 500 00:30:47,040 --> 00:30:51,610 I don't kn how to reach her, and her number's been disconnected. 501 00:30:52,700 --> 00:30:54,910 There was a time when if you'd have asked her to marry you, 502 00:30:54,910 --> 00:30:57,550 I'm certain she would've said yes. 503 00:30:57,550 --> 00:30:59,510 Fortunately... 504 00:30:59,510 --> 00:31:02,850 your coward didn't won out instead. 505 00:31:08,000 --> 00:31:12,340 I take it you've had second thoughts. 506 00:31:13,500 --> 00:31:16,730 and you'd like her to give you another chance. 507 00:31:16,730 --> 00:31:19,590 Why do you hate me so much? 508 00:31:19,590 --> 00:31:22,830 It's not me who hates you. 509 00:31:24,530 --> 00:31:27,220 Here's her address. 510 00:31:27,700 --> 00:31:32,180 I'll let her tell you herself. 511 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 Desmond. 512 00:31:51,960 --> 00:31:53,160 I know. 513 00:31:53,160 --> 00:31:54,790 It's getting harder. 514 00:31:54,790 --> 00:31:58,080 It starts happening faster, too. 515 00:31:58,450 --> 00:32:00,940 Come on. Let's move. 516 00:32:03,200 --> 00:32:06,520 Hey, how did this happen to you? 517 00:32:06,520 --> 00:32:13,450 We were anchored here, waiting for our orders, bored out of our minds. 518 00:32:13,450 --> 00:32:19,920 Me and Brandon--he's one of the crew members-- we--we took outthe ship's tender. 519 00:32:19,920 --> 00:32:22,800 We just wanted to see the island. 520 00:32:22,800 --> 00:32:27,600 But Brandon started acting crazy, so we had to turn around. 521 00:32:27,800 --> 00:32:28,710 Where is he? 522 00:32:28,710 --> 00:32:32,070 Where is he? 523 00:32:35,500 --> 00:32:37,940 There. 524 00:32:39,630 --> 00:32:41,200 Who did this? 525 00:32:41,200 --> 00:32:42,830 You got me. 526 00:32:42,830 --> 00:32:46,770 But when the captain finds out, I feel sor-- 527 00:32:50,180 --> 00:32:55,190 after your call, someone has to tell me precisely what is going on. 528 00:32:56,520 --> 00:32:58,230 Can you fix it, brother? 529 00:32:58,230 --> 00:33:01,280 Can you fix it, brother? 530 00:33:02,130 --> 00:33:05,380 Do you have the number to make the call? 531 00:33:05,380 --> 00:33:07,500 George? Wake up, brother. Wake up. 532 00:33:07,500 --> 00:33:09,110 You've gotta come back. You've gotta come back. 533 00:33:09,110 --> 00:33:12,530 Desmond, do you know the number? 534 00:33:15,580 --> 00:33:19,870 - No - Well, you'd better remember it. 535 00:33:24,900 --> 00:33:27,540 It's 2004. 536 00:33:27,540 --> 00:33:29,790 I didn't realize it was almost Christmas. 537 00:33:29,790 --> 00:33:32,420 It's been... 538 00:33:32,420 --> 00:33:35,270 Desmond. 539 00:33:37,530 --> 00:33:39,820 No! 540 00:33:42,780 --> 00:33:44,590 I can't... 541 00:33:44,590 --> 00:33:46,570 get... 542 00:33:46,570 --> 00:33:50,000 back. 543 00:33:59,550 --> 00:34:02,980 What happened to him? 544 00:34:04,010 --> 00:34:07,000 The same thing that's gonna happen to me. 545 00:35:01,000 --> 00:35:03,670 Desmond? 546 00:35:04,080 --> 00:35:05,450 What are you doing here? 547 00:35:05,450 --> 00:35:09,470 I had to--I mean, I tried to call you, but you--you disconnected your phone. 548 00:35:09,470 --> 00:35:11,530 Yeah, because I moved. 549 00:35:12,400 --> 00:35:14,200 Look, I don't know if you're getting the signals, Desmond, 550 00:35:14,200 --> 00:35:17,350 but I'm trying to make a clean break from you, so if you don't mind, I'm gonna-- 551 00:35:17,350 --> 00:35:18,470 Wait, wait, wait, wait. Pen, please wait. 552 00:35:18,470 --> 00:35:20,290 I just--I just need to get your new phone number, okay? 553 00:35:20,290 --> 00:35:21,280 Why would I give you that? 554 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 Because I--I made a huge mistake. 555 00:35:23,080 --> 00:35:24,600 I--I should never have broken up with you, and--and--and-- 556 00:35:24,600 --> 00:35:27,140 I know--I know that now, and--and I'm sorry and-- 557 00:35:27,140 --> 00:35:29,440 - Oh,don't. Just don't-- - I understand, and-- 558 00:35:29,440 --> 00:35:32,360 and I--I know it's--it's too late to change things, 559 00:35:32,360 --> 00:35:37,360 but I need to tell you something, and--and I need you to listen to me, and-- 560 00:35:37,360 --> 00:35:40,690 Look, I-I know it's gonna sound ridiculous, but... 561 00:35:40,690 --> 00:35:43,150 Please, Pen. 562 00:35:43,150 --> 00:35:47,460 I need you to listen to me. 563 00:35:53,700 --> 00:35:57,970 Just say what you need to say and then go. 564 00:35:57,970 --> 00:35:59,350 I know this doesn't make any sense, 565 00:35:59,350 --> 00:36:05,720 because it doesn't make any sense to me, but eight years from now, I-- 566 00:36:05,720 --> 00:36:11,000 I--I need to call you, and I can't call you if I don't have your number. 567 00:36:11,400 --> 00:36:12,180 What? 568 00:36:12,180 --> 00:36:14,250 Look, Penny, just--just give me your number. 569 00:36:14,250 --> 00:36:15,990 I--I know--I know I've ruined things. 570 00:36:15,990 --> 00:36:18,000 I know you think things are over between us, but they're not. 571 00:36:18,000 --> 00:36:22,250 If there's any part of you that still believes in us, just-- 572 00:36:22,250 --> 00:36:23,630 just give me your number. 573 00:36:23,630 --> 00:36:25,360 And what's to say you wouldn't call me tonight or tomorrow-- 574 00:36:25,360 --> 00:36:27,600 I won't call-- 575 00:36:27,600 --> 00:36:29,000 for eight years. 576 00:36:31,600 --> 00:36:35,100 December the 24th, 2004. 577 00:36:35,100 --> 00:36:38,810 Christmas eve. 578 00:36:38,810 --> 00:36:41,890 I promise. 579 00:36:43,310 --> 00:36:47,190 Please, Pen. 580 00:36:48,000 --> 00:36:50,900 If I give you the number, will you leave? 581 00:36:50,900 --> 00:36:54,300 Aye. 582 00:36:59,060 --> 00:37:03,590 7946-0893. 583 00:37:04,590 --> 00:37:06,840 7946-0893, 7946... 584 00:37:06,840 --> 00:37:08,500 all that, and you're not gonna write it down? 585 00:37:11,700 --> 00:37:14,990 it wouldn't do any good. 586 00:37:14,990 --> 00:37:16,320 You have to keep that number. 587 00:37:16,320 --> 00:37:18,270 - You can't change your number for eight years. - Get out! 588 00:37:18,270 --> 00:37:20,940 Just--just remember, December the 24th, 2004. 589 00:37:20,940 --> 00:37:23,620 Look, Pen, if--if you still care about me, you have to answer. 590 00:37:23,620 --> 00:37:24,540 I'm not crazy, Penny! 591 00:37:24,540 --> 00:37:26,120 You have to believe me! 592 00:37:26,120 --> 00:37:28,860 You have--you have to trust me. 593 00:37:28,860 --> 00:37:35,790 I do trust you, but you still have to remember that number. 594 00:37:35,790 --> 00:37:40,000 7946-0893. 595 00:37:41,000 --> 00:37:41,680 It's a London number. 596 00:37:41,780 --> 00:37:44,400 Excellent timing. 597 00:37:44,400 --> 00:37:50,720 The patch is done, but I don't know how longthe battery will last. 598 00:37:52,100 --> 00:37:54,340 I hope she's there. 599 00:37:54,340 --> 00:37:56,900 I hope so, too. 600 00:38:32,680 --> 00:38:34,940 Hello? 601 00:38:36,550 --> 00:38:37,300 Penny? 602 00:38:38,450 --> 00:38:41,470 Desmond? 603 00:38:51,460 --> 00:38:55,090 Penny. Penny, you answered. 604 00:38:55,090 --> 00:38:58,080 Des, where are you? 605 00:39:00,020 --> 00:39:02,530 Des, where are you? 606 00:39:02,530 --> 00:39:04,660 I'm... 607 00:39:06,020 --> 00:39:07,360 I'm... 608 00:39:07,360 --> 00:39:08,670 I'm--I'm on a boat. 609 00:39:08,670 --> 00:39:15,720 I've--I've been on an island, Pen. 610 00:39:16,180 --> 00:39:17,810 My god, Penny, is that really you? 611 00:39:17,510 --> 00:39:19,350 Yeah! 612 00:39:19,350 --> 00:39:22,830 Yes, it's me! 613 00:39:23,580 --> 00:39:26,930 You believed me. 614 00:39:27,260 --> 00:39:29,140 You still care about me. 615 00:39:29,140 --> 00:39:30,090 Des... 616 00:39:30,090 --> 00:39:33,000 I've been looking for you for the past three years. 617 00:39:33,100 --> 00:39:35,050 I know about the island. 618 00:39:35,050 --> 00:39:40,780 I've been research--and then when I spoke to your friend Charlie-- 619 00:39:40,780 --> 00:39:43,460 that's when I knew you were still alive. 620 00:39:43,460 --> 00:39:48,390 That's when I knew I wasn't crazy. 621 00:39:48,590 --> 00:39:49,750 Des, are you still there? 622 00:39:49,750 --> 00:39:51,170 Yes! Yes, I'm here! 623 00:39:51,170 --> 00:39:52,430 I'm still here. Can you hear me? 624 00:39:52,430 --> 00:39:55,370 Yeah, yeah, that's better. 625 00:39:55,370 --> 00:39:58,420 I love you, Penny. 626 00:40:00,140 --> 00:40:03,700 I've always loved you. 627 00:40:04,270 --> 00:40:07,820 I'm so sorry. 628 00:40:07,820 --> 00:40:10,070 I love you. 629 00:40:10,070 --> 00:40:12,110 I love you too. 630 00:40:12,110 --> 00:40:13,180 I don't know where I am, but... 631 00:40:13,180 --> 00:40:14,120 I'll find you, Des... 632 00:40:14,120 --> 00:40:15,540 - I promise... - No matter what... 633 00:40:15,540 --> 00:40:16,870 - I'll come back to you. - I won't give up. 634 00:40:16,870 --> 00:40:18,160 - I promise. - I promise. 635 00:40:18,160 --> 00:40:21,340 I love you. 636 00:40:30,500 --> 00:40:31,660 I'm sorry. 637 00:40:31,660 --> 00:40:34,750 The power source went dead. That's all we have. 638 00:40:44,310 --> 00:40:47,990 Thank you, Sayid. 639 00:40:51,110 --> 00:40:54,150 It was enough. 640 00:40:55,460 --> 00:40:59,710 Are you all right now? 641 00:41:00,320 --> 00:41:02,580 Aye. 642 00:41:02,580 --> 00:41:06,020 I'm perfect. 643 00:41:28,310 --> 00:41:32,780 [ Lost ] Season 4 - Episode 5 644 00:41:34,850 --> 00:41:38,000 -=www.ydy.com/bbs=- 720p Sync: xxixixx 645 00:41:39,830 --> 00:41:45,090 "If my thing goes wrong! Desmond Hume will be my constant." 646 00:41:45,090 --> 00:41:47,370 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents